i18n: sync translations

Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2016-12-10 14:34:30 +02:00
parent f7ec630913
commit e65f6512e7
52 changed files with 4383 additions and 205 deletions

View file

@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Directori base"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoreig bàsic"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuració del connector de CPU"
@ -129,6 +135,9 @@ msgstr "Configuració del connector d'adreça electrònica"
msgid "Email"
msgstr "Adreça electrònica"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activa aquest connector"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr "Monitoritza tots els ports locals que reben connexions"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoritza dispositius"
@ -657,6 +669,12 @@ msgstr ""
"El connector TCPConns recull informació sobre les connexions TCP obertes en "
"els ports seleccionats."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -667,6 +685,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "Základní adresář"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Základní sledování"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Nastavení CPU pluginu"
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr "Nastavení E-Mail pluginu"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Povolit tento plugin"
@ -263,6 +272,9 @@ msgstr "Monitorovat všechny naslouchající porty"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Sledovat zařízení"
@ -643,6 +655,12 @@ msgstr ""
"Plugin Tcpconns shromažďuje informace o otevřených TCP spojeních na "
"vybraných portech."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -653,6 +671,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Basisverzeichnis"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Schnittstellen einfach überwachen"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU Plugin Konfiguration"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "E-Mail Plugin Konfiguration"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Plugin aktivieren"
@ -270,6 +279,9 @@ msgstr "Alle durch lokale Dienste genutzten Ports überwachen"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Geräte überwachen"
@ -662,6 +674,12 @@ msgstr ""
"Das TCPConns-Plugin sammelt Informationen über offene TCP-Verbindungen auf "
"ausgewählten Ports."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -672,6 +690,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Κατάλογος βάσης"
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -129,6 +135,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -261,6 +270,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -605,6 +617,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -613,6 +631,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Base Directory"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Basic monitoring"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU Plugin Configuration"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "E-Mail Plugin Configuration"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Enable this plugin"
@ -266,6 +275,9 @@ msgstr "Monitor all local listen ports"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitor devices"
@ -645,6 +657,12 @@ msgstr ""
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
"selected ports."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -655,6 +673,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Directorio Base"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitorización básica"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuración del plugin de CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuración del plugin email"
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activar este plugin"
@ -265,6 +274,9 @@ msgstr "Monitorizar todos los puertos de escucha locales"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Dispositivos a monitonizar"
@ -658,6 +670,12 @@ msgstr ""
"El plugin \"tcpconns\" recoge información de conexiones TCP abiertas en los "
"puertos seleccionados."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -668,6 +686,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Répertoire de base"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Surveillance de base"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuration du greffon sur le CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuration du greffon des courriels"
msgid "Email"
msgstr "Courriel"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Activer ce greffon"
@ -267,6 +276,9 @@ msgstr "Surveiller tous les ports en écoute locaux"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Périphériques à surveiller"
@ -653,6 +665,12 @@ msgstr ""
"Le greffon des connexions TCP récupère des informations sur les ouvertures "
"de connexions TCP sur les ports spécifiés."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -124,6 +130,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -600,6 +612,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -608,6 +626,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -35,6 +35,12 @@ msgstr "Alapkönyvtár"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Általános figyelés"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU bővítmény beállítása"
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr "E-Mail bővítmény beállítása"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Eszközök figyelése"
@ -645,6 +657,12 @@ msgstr ""
"A tcpconns bővítmény a kiválasztott portokon lévő TCP kapcsolatokról gyűjt "
"információkat."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -655,6 +673,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Abilita questo plugin"
@ -266,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -610,6 +622,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -618,6 +636,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "ベース・ディレクトリ"
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -124,6 +130,9 @@ msgstr "E-メールプラグイン設定"
msgid "Email"
msgstr "Eメール"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "プラグイン設定を有効にする"
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -603,6 +615,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -611,6 +629,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -34,6 +34,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -121,6 +127,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -253,6 +262,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -597,6 +609,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -605,6 +623,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -28,6 +28,12 @@ msgstr "Hoved Katalog"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Enkel overvåking"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU plugin konfigurasjon"
@ -118,6 +124,9 @@ msgstr "E-Post plugin konfigurasjon"
msgid "Email"
msgstr "Epost"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktiver denne plugin"
@ -255,6 +264,9 @@ msgstr "Overvåk alle lokale lyttende porter"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Overvåk enheter"
@ -633,6 +645,12 @@ msgstr ""
"Tcpconns plugin samler informasjon om åpne TCP tilkoblinger på utvalgte "
"porter."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -643,6 +661,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Główny katalog"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Podstawowy monitoring"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
@ -269,6 +278,9 @@ msgstr "Monitoruj wszystkie lokalne otwarte porty"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitoruj urządzenia"
@ -653,6 +665,12 @@ msgstr ""
"Wtyczka \"tcpconns\" zbiera informacje o otwartych połączeniach tcp dla "
"wybranych portów."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -663,6 +681,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Diretório Base"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoramento básico"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
@ -269,6 +278,9 @@ msgstr "Monitorar todas as portas locais"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitorar dispositivos"
@ -658,6 +670,12 @@ msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -668,6 +686,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "Diretório Base"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoramento básico"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configuração do plugin CPU"
@ -127,6 +133,9 @@ msgstr "Configuração do plugin E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Habilitar este plugin"
@ -268,6 +277,9 @@ msgstr "Monitorar todas as portas locais"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitorar dispositivos"
@ -651,6 +663,12 @@ msgstr ""
"O plugin tcpconns coleta informações sobre as conexões TCP abertas das "
"portas selecionadas."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Directorul de baza"
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Configurarea pluginului CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -260,6 +269,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -606,6 +618,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -614,6 +632,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -39,6 +39,12 @@ msgstr "Базовая директория"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Базовая статистика"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Конфигурация модуля CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Конфигурация модуля E-Mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Включить этот модуль"
@ -270,6 +279,9 @@ msgstr "Собирать статистику со всех портов, ожи
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Собирать статистику с устройств"
@ -649,6 +661,12 @@ msgstr ""
"Модуль TCPConns собирает информацию об открытых TCP-соединениях на выбранных "
"портах."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -659,6 +677,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -32,6 +32,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -119,6 +125,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -251,6 +260,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -595,6 +607,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -603,6 +621,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -33,6 +33,12 @@ msgstr "Basmapp"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Standardövervakning"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -123,6 +129,9 @@ msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet E-post"
msgid "Email"
msgstr "E-post"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet"
@ -256,6 +265,9 @@ msgstr "Övervaka alla lokala lyssningsportar"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr "Övervaka alla sensorer"
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Övervaka enheter"
@ -600,6 +612,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -608,6 +626,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -25,6 +25,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -112,6 +118,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -244,6 +253,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -588,6 +600,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -596,6 +614,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -33,6 +33,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -120,6 +126,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -252,6 +261,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -596,6 +608,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -604,6 +622,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -125,6 +131,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -257,6 +266,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -601,6 +613,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -609,6 +627,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -38,6 +38,12 @@ msgstr "Thư mục Cơ sở"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "Monitoring căn bản"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "Cấu hình Plugin CPU"
@ -128,6 +134,9 @@ msgstr "Cấu hình e-mail plugin"
msgid "Email"
msgstr "Email"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Kích hoạt plugin này"
@ -267,6 +276,9 @@ msgstr "Monitor tất cả local listen port"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "Monitor devices"
@ -651,6 +663,12 @@ msgstr ""
"Tcpconns plugin thu thập thông tin về open tcp kết nối trên những cổng được "
"chọn."
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -661,6 +679,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -37,6 +37,12 @@ msgstr "基本目录"
msgid "Basic monitoring"
msgstr "基本监控"
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr "CPU插件配置"
@ -126,6 +132,9 @@ msgstr "E-Mail插件配置"
msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr "启用该插件"
@ -262,6 +271,9 @@ msgstr "监测所有本地监听端口"
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr "监测设备"
@ -618,6 +630,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr "tcpconns插件收集选定端口TCP连接信息。"
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -626,6 +644,15 @@ msgstr "unixsock插件创建一个unix套接字可用于读取Collectd实例
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -31,6 +31,12 @@ msgstr ""
msgid "Basic monitoring"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency"
msgstr ""
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "CPU Plugin Configuration"
msgstr ""
@ -118,6 +124,9 @@ msgstr ""
msgid "Email"
msgstr ""
msgid "Empty value = monitor all"
msgstr ""
msgid "Enable this plugin"
msgstr ""
@ -250,6 +259,9 @@ msgstr ""
msgid "Monitor all sensors"
msgstr ""
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
msgstr ""
msgid "Monitor devices"
msgstr ""
@ -594,6 +606,12 @@ msgid ""
"selected ports."
msgstr ""
msgid ""
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
"read, e.g. thermal_zone1 )"
msgstr ""
msgid ""
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
"collected data from a running collectd instance."
@ -602,6 +620,15 @@ msgstr ""
msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
msgstr ""
msgid "Thermal"
msgstr ""
msgid "Thermal Plugin Configuration"
msgstr ""
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
msgstr ""
msgid ""
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
"connections."

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Permet respostes del rang 127.0.0.0/8, p.e. per serveis RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -496,9 +499,15 @@ msgstr ""
"en els fitxers de configuració canviats i marcats per l'opkg, fitxers base "
"essencials i els patrons de còpia de seguretat definits per l'usuari."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Velocitat de bits"
@ -896,6 +905,9 @@ msgstr "Es requereix un domini"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -996,6 +1008,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -1017,6 +1032,12 @@ msgstr "Mode d'encapsulació"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptació"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Esborrant..."
@ -1173,6 +1194,11 @@ msgstr "Lliures"
msgid "Free space"
msgstr "Espai lliure"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1232,6 +1258,9 @@ msgstr "Contrasenya de HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1332,6 +1361,9 @@ msgstr "Longitud de prefix IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adreça IPv6"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1658,6 +1690,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2087,6 +2122,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
@ -2111,6 +2176,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2227,6 +2298,9 @@ msgstr "Màxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2236,6 +2310,9 @@ msgstr "Executa un reinici"
msgid "Perform reset"
msgstr "Executa un reinici"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Velocitat física:"
@ -2266,6 +2343,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2280,6 +2360,9 @@ msgstr "Evita la comunicació client a client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "continua"
@ -2313,6 +2396,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2445,6 +2531,9 @@ msgstr "Pont de relé"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adreça IPv6 remota"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Treu"
@ -2469,6 +2558,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Alguns ISP ho requereixen, per exemple el Charter amb DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2513,6 +2614,9 @@ msgstr "Directori arrel dels fitxers servits per TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2694,8 +2798,8 @@ msgstr "Tristament, el servidor ha encontrat un error inesperat."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2726,6 +2830,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifiqueu el clau de xifració secret aquí."
@ -2870,6 +2987,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2935,6 +3056,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longitud del prefix IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3192,8 +3316,8 @@ msgstr "Actualitza les llistes"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3371,6 +3495,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Sense fils"

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Povolit upstream odpovědi na 127.0.0.0/8 rozsah, např. pro RBL služby"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -495,9 +498,15 @@ msgstr ""
"souborů označených opkg, nezbyných systémových souborů a souborů "
"vyhovujících uživatelem určeným vzorům."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Přenosová rychlost"
@ -904,6 +913,9 @@ msgstr "Vyžadována doména"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domén"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1006,6 +1018,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Povolit tento přípojný bod"
@ -1027,6 +1042,12 @@ msgstr "Režim zapouzdření"
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrování"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Odstraňování..."
@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "Volné"
msgid "Free space"
msgstr "Volné místo"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "Heslo HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@ -1343,6 +1372,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4 adresa"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
@ -2108,6 +2143,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
@ -2132,6 +2197,12 @@ msgstr "Přepsat MAC adresu"
msgid "Override MTU"
msgstr "Přepsat MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2250,6 +2321,9 @@ msgstr "Špička:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2259,6 +2333,9 @@ msgstr "Provést restart"
msgid "Perform reset"
msgstr "Provést reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Fyzická rychlost:"
@ -2289,6 +2366,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2305,6 +2385,9 @@ msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Pokračovat"
@ -2338,6 +2421,9 @@ msgstr "Poskytování nové sítě"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2483,6 +2569,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Vzdálená IPv4 adresa"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
@ -2508,6 +2597,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Vyžadováno u některých ISP, např. Charter s DocSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2552,6 +2653,9 @@ msgstr "Kořenový adresář souborů, přístupných přes TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2732,15 +2836,11 @@ msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
"systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
msgid "Sort"
msgstr "Seřadit"
@ -2772,6 +2872,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "Určuje počet sekund, po kterém je hostitel považovám za mrtvého"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Zde nastavte soukromý šifrovací klíč."
@ -2925,6 +3038,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "IPv6 prefix přidělený poskytovatelm většinou končí <code>::</code>"
@ -2992,6 +3109,9 @@ msgstr "Délka IPv4 prefixu v bitech, zbytek se používá v IPv6 adresách"
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Délka IPv6 prefixu v bitech"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3259,12 +3379,9 @@ msgstr "Aktualizovat seznamy"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
"Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
"(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Nahrát archiv..."
@ -3444,6 +3561,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Bezdrátová síť"
@ -3663,6 +3783,25 @@ msgstr "ano"
msgid "« Back"
msgstr "« Zpět"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Omlouváme se, ale v tomto zařízení není přítomná podpora pro upgrade "
#~ "systému. Nový obraz firmwaru musí být zapsán ručně. Prosím, obraťte se na "
#~ "OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Nahrát obraz pro upgrade systému, jímž bude přepsán běžící firmware. "
#~ "Zkontrolujte \"Keep settings\" za účelem udržení aktuální konfigurace "
#~ "(vyžaduje obraz OpenWrt kompatabilního firmwaru)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."

View file

@ -280,6 +280,9 @@ msgstr ""
"Dies erlaubt DNS-Antworten im 127.0.0.0/8 Bereich der z.B. für RBL Dienste "
"genutzt wird"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -495,9 +498,15 @@ msgstr ""
"markierten Konfigurationsdateien. Des Weiteren sind die durch "
"benutzerdefinierte Dateiemuster betroffenen Dateien enthalten."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -902,6 +911,9 @@ msgstr "Anfragen nur mit Domain"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domain-Whitelist"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1001,6 +1013,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Diesen Mountpunkt aktivieren"
@ -1022,6 +1037,12 @@ msgstr "Kapselung"
msgid "Encryption"
msgstr "Verschlüsselung"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Lösche..."
@ -1183,6 +1204,11 @@ msgstr "Frei"
msgid "Free space"
msgstr "Freier Platz"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net Passwort"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@ -1342,6 +1371,9 @@ msgstr "Länge des IPv4 Präfix"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1673,6 +1705,9 @@ msgstr "Liste von Servern die falsche \"NX Domain\" Antworten liefern"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Nur auf die gegebene Schnittstelle reagieren, nutze alle wenn nicht "
@ -2113,6 +2148,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@ -2137,6 +2202,12 @@ msgstr "MAC-Adresse überschreiben"
msgid "Override MTU"
msgstr "MTU-Wert überschreiben"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2255,6 +2326,9 @@ msgstr "Spitze:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2264,6 +2338,9 @@ msgstr "Neustart durchführen"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reset durchführen"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy-Rate:"
@ -2294,6 +2371,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2310,6 +2390,9 @@ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b W-LAN Adapter"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"
@ -2343,6 +2426,9 @@ msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2489,6 +2575,9 @@ msgstr "Relay-Brücke"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Entfernte IPv4-Adresse"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
@ -2514,6 +2603,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Wird von bestimmten Internet-Providern benötigt, z.B. Charter mit DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2558,6 +2659,9 @@ msgstr "Wurzelverzeichnis für über TFTP ausgelieferte Dateien "
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2740,15 +2844,11 @@ msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr ""
"Entschuldigung, auf dem Server ist ein unerwarteter Fehler aufgetreten."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
"geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
"Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki."
msgid "Sort"
msgstr "Sortieren"
@ -2782,6 +2882,19 @@ msgstr ""
"Spezifiziert die maximale Anzahl an Sekunde nach denen Hoss als tot erachtet "
"werden"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Geben Sie hier den geheimen Netzwerkschlüssel an"
@ -2937,6 +3050,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3004,6 +3121,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Länge des IPv6 Präfix in Bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3282,12 +3402,9 @@ msgstr "Listen aktualisieren"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
"Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
"Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Backup wiederherstellen..."
@ -3468,6 +3585,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "WLAN"
@ -3687,6 +3807,25 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Zurück"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Aufgrund des fehlenden sysupgrade-Supports muss die neue Firmware manuell "
#~ "geflasht werden. Weitere Informationen sowie gerätespezifische "
#~ "Installationsanleitungen entnehmen Sie bitte dem OpenWrt Wiki."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Zum Ersetzen der aktuellen Firmware kann hier ein sysupgrade-Kompatibles "
#~ "Image hochgeladen werden. Wenn die vorhandene Konfiguration auch nach dem "
#~ "Update noch aktiv sein soll, aktivieren Sie \"Konfiguration behalten\"."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Erzeugt ein zusätzliches Netzwerk wenn diese Option nicht ausgewählt ist"

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
"Να επιτρέπονται απαντήσεις από ανώτερο επίπεδο εντός του εύρους 127.0.0.0/8, "
"π.χ. για υπηρεσίες RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"ουσιώδη βασικά αρχεία καθώς και καθορισμένα από το χρήστη μοτίβα αντιγράφων "
"ασφαλείας."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Ρυθμός δεδομένων"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Λευκή λίστα τομέων"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1018,6 +1030,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Ενεργοποίηση αυτής της προσάρτησης"
@ -1039,6 +1054,12 @@ msgstr "Λειτουργία ενθυλάκωσης"
msgid "Encryption"
msgstr "Κρυπτογράφηση"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Διαγράφεται..."
@ -1199,6 +1220,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr "Ελεύθερος χώρος"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1256,6 +1282,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1356,6 +1385,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Διεύθυνση"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1686,6 +1718,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2117,6 +2152,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Επιλογές"
@ -2141,6 +2206,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2257,6 +2328,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2266,6 +2340,9 @@ msgstr "Εκτέλεση επανεκκίνησης"
msgid "Perform reset"
msgstr "Διενέργεια αρχικοποίησης"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2296,6 +2373,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2311,6 +2391,9 @@ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ πελατ
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Συνέχεια"
@ -2344,6 +2427,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2476,6 +2562,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Απομακρυσμένη διεύθυνση IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Αφαίρεση"
@ -2500,6 +2589,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2544,6 +2645,9 @@ msgstr "Κατάλογος Root για αρχεία που σερβίροντα
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2726,8 +2830,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2760,6 +2864,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Ορίστε το κρυφό κλειδί κρυπτογράφησης."
@ -2902,6 +3019,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2963,6 +3084,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3217,8 +3341,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3394,6 +3518,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Ασύρματο"

View file

@ -279,6 +279,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -493,9 +496,15 @@ msgstr ""
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -897,6 +906,9 @@ msgstr "Domain required"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -997,6 +1009,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -1018,6 +1033,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1174,6 +1195,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1231,6 +1257,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@ -1330,6 +1359,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1655,6 +1687,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2084,6 +2119,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -2108,6 +2173,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2224,6 +2295,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2233,6 +2307,9 @@ msgstr "Perform reboot"
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2263,6 +2340,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2277,6 +2357,9 @@ msgstr "Prevents client-to-client communication"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
@ -2310,6 +2393,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2442,6 +2528,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remove"
@ -2466,6 +2555,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2510,6 +2611,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2690,8 +2794,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2722,6 +2826,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2864,6 +2981,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2923,6 +3044,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3174,8 +3298,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3353,6 +3477,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -285,6 +285,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir respuestas en el rango 127.0.0.0/8, por ejemplo para servicios RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -500,9 +503,15 @@ msgstr ""
"esenciales base y los patrones de copia de seguridad definidos por el "
"usuario."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -910,6 +919,9 @@ msgstr "Dominio requerido"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista blanca de dominios"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1012,6 +1024,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Active este punto de montaje"
@ -1033,6 +1048,12 @@ msgstr "Modo de encapsulado"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptación"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Borrando..."
@ -1193,6 +1214,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espacio libre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1252,6 +1278,9 @@ msgstr "Contraseña HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Manejador"
@ -1352,6 +1381,9 @@ msgstr "Longitud de prefijo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Dirección IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1687,6 +1719,9 @@ msgstr "Lista de máquinas que proporcionan resultados de dominio NX falsos"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Escucha solo en la interfaz dada o, si no se especifica, en todas"
@ -2122,6 +2157,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@ -2146,6 +2211,12 @@ msgstr "Ignorar dirección MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Ignorar MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2264,6 +2335,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2273,6 +2347,9 @@ msgstr "Rearrancar"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reiniciar"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Ratio Phy:"
@ -2303,6 +2380,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2319,6 +2399,9 @@ msgstr "Impide la comunicación cliente a cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador inalámbrico 802.11n Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@ -2352,6 +2435,9 @@ msgstr "Introduzca una nueva red"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2496,6 +2582,9 @@ msgstr "Puente relé"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Dirección IPv4 remota"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Desinstalar"
@ -2520,6 +2609,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necesario para ciertos ISPs, por ejemplo Charter con DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2564,6 +2665,9 @@ msgstr "Directorio raíz para los ficheros servidos por TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2745,15 +2849,11 @@ msgstr "Objeto no encontrado."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "El servidor encontró un error inesperado."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
"grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para instrucciones "
"de instalación específicas."
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@ -2788,6 +2888,19 @@ msgstr ""
"Especifica la cantidad de segundos a transcurrir hasta suponer muerta una "
"máquina"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifica la clave secreta de encriptado."
@ -2944,6 +3057,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3013,6 +3130,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Longitud del prefijo IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3284,12 +3404,9 @@ msgstr "Actualizar listas"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
"actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
"necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Subir archivo..."
@ -3470,6 +3587,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Red inalámbrica"
@ -3691,6 +3811,25 @@ msgstr "sí"
msgid "« Back"
msgstr "« Volver"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "No está instalado el soporte para el sysupgrade, la nueva imagen debe "
#~ "grabarse manualmente. Por favor, mire el wiki de OpenWrt para "
#~ "instrucciones de instalación específicas."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Suba una imagen compatible con sysupgrade para reemplazar el firmware "
#~ "actual. Puede marcar \"Conservar la configuración\" si lo desea (es "
#~ "necesario que la imagen de OpenWrt sea compatible)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr ""
"Autorise les réponses de l'amont dans la plage 127.0.0.0/8, par ex. pour les "
"services RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -505,9 +508,15 @@ msgstr ""
"de configuration modifiés marqués par opkg, des fichiers de base essentiels, "
"et des motifs de sauvegarde définis par l'utilisateur."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Débit"
@ -920,6 +929,9 @@ msgstr "Domaine nécessaire"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Liste blanche de domaines"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1022,6 +1034,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage"
@ -1045,6 +1060,12 @@ msgstr "Mode encapsulé"
msgid "Encryption"
msgstr "Chiffrement"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Effacement…"
@ -1204,6 +1225,11 @@ msgstr "Libre"
msgid "Free space"
msgstr "Espace libre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "Ghz"
@ -1263,6 +1289,9 @@ msgstr "Mot de passe HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Gestionnaire"
@ -1364,6 +1393,9 @@ msgstr "longueur du préfixe IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresse IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1699,6 +1731,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Écouter seulement sur l'interface spécifié, sinon sur toutes"
@ -2135,6 +2170,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Options"
@ -2159,6 +2224,12 @@ msgstr "Modifier l'adresse MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Modifier le MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2277,6 +2348,9 @@ msgstr "Pic :"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2286,6 +2360,9 @@ msgstr "Redémarrer"
msgid "Perform reset"
msgstr "Réinitialiser"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Débit de la puce:"
@ -2316,6 +2393,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2332,6 +2412,9 @@ msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Contrôleur sans fil Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"
@ -2365,6 +2448,9 @@ msgstr "Donner un nouveau réseau"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2509,6 +2595,9 @@ msgstr "Pont-relais"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Adresse IPv4 distante"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Désinstaller"
@ -2533,6 +2622,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Nécessaire avec certains FAIs, par ex. : Charter avec DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2577,6 +2678,9 @@ msgstr "Répertoire racine des fichiers fournis par TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2759,16 +2863,11 @@ msgstr "Désolé, l'objet que vous avez demandé n'as pas été trouvé."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Désolé, le serveur à rencontré une erreur inattendue."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
"image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V.P. "
"au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation spécifiques à "
"votre matériel."
msgid "Sort"
msgstr "Trier"
@ -2800,6 +2899,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "Indique le délai après quoi les hôtes seront supposés disparus"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Spécifiez ici la clé secrète de chiffrage."
@ -2955,6 +3067,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3024,6 +3140,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "La longueur du préfixe IPv6 en bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3302,13 +3421,9 @@ msgstr "Mettre les listes à jour"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
"remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" pour "
"maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de micrologiciel "
"OpenWRT compatible)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Envoi de l'archive…"
@ -3489,6 +3604,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Sans-fil"
@ -3709,6 +3827,27 @@ msgstr "oui"
msgid "« Back"
msgstr "« Retour"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Désolé, il n'y a pas de gestion de mise à jour disponible, une nouvelle "
#~ "image du micrologiciel doit être écrite manuellement. Reportez-vous S.V."
#~ "P. au wiki OpenWrt pour connaître les instructions d'installation "
#~ "spécifiques à votre matériel."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Envoyer ici une image compatible avec le système de mise à jour pour "
#~ "remplacer le micrologiciel actuel. Cochez \"Garder la configuration\" "
#~ "pour maintenir la configuration actuelle (nécessite une image de "
#~ "micrologiciel OpenWRT compatible)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."

View file

@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -494,9 +497,15 @@ msgstr ""
"המסומנים ב opkg ׁOpen PacKaGe Managementׂ, קבצי בסיס חיוניים ותבניות הגיבוי "
"המוגדרות ע\"י המשתמש."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -885,6 +894,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -982,6 +994,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -1003,6 +1018,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "הצפנה"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "מוחק..."
@ -1159,6 +1180,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1216,6 +1242,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1313,6 +1342,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -1630,6 +1662,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2051,6 +2086,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@ -2075,6 +2140,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2191,6 +2262,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2200,6 +2274,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2230,6 +2307,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2244,6 +2324,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@ -2277,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2410,6 +2496,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -2434,6 +2523,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2478,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2655,14 +2759,11 @@ msgstr "סליחה, אך האובייקט שביקשת אינו נמצא."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "סליחה, השרת נתקל בשגיאה לא צפויה."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא פנה "
"אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
msgid "Sort"
msgstr "מיין"
@ -2692,6 +2793,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2837,6 +2951,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2892,6 +3010,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3133,8 +3254,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3310,6 +3431,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""
@ -3523,6 +3647,15 @@ msgstr "כן"
msgid "« Back"
msgstr "<< אחורה"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "סליחה, אין תמיכה בעדכון מערכת, ולכן קושחה חדשה חייבת להיצרב ידנית. אנא "
#~ "פנה אל ה-wiki של OpenWrt עבור הוראות ספציפיות למכשיר שלך."
#, fuzzy
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "רשת נוספת תווצר אם תשאיר את זה לא מסומן"

View file

@ -284,6 +284,9 @@ msgstr ""
"A 127.0.0.0/8-as tartományba eső DNS válaszok engedélyezése (pl. RBL "
"szervizek)"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -499,9 +502,15 @@ msgstr ""
"fájlokból valamint a felhasználó által megadott mintáknak megfelelő "
"fájlokból áll."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitráta"
@ -911,6 +920,9 @@ msgstr "Tartomány szükséges"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Tartomány fehérlista"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1015,6 +1027,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "A csatolás engedélyezése"
@ -1036,6 +1051,12 @@ msgstr "Beágyazási mód"
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Törlés..."
@ -1195,6 +1216,11 @@ msgstr "Szabad"
msgid "Free space"
msgstr "Szabad hely"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1252,6 +1278,9 @@ msgstr "HE.net jelszó"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Kezelő"
@ -1353,6 +1382,9 @@ msgstr "IPv4 prefix hossza"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-cím"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1687,6 +1719,9 @@ msgstr "A hamis NX tartomány eredményeket szolgáltató gépek listája"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Csak a megadott interfészen hallgat, vagy az összesen, amennyiben nem adja "
@ -2125,6 +2160,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Lehetőségek"
@ -2149,6 +2214,12 @@ msgstr "MAC cím felülbírálása"
msgid "Override MTU"
msgstr "MTU felülbíráslás"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2267,6 +2338,9 @@ msgstr "Csúcs:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2276,6 +2350,9 @@ msgstr "Újraindítás végrehajtása"
msgid "Perform reset"
msgstr "Visszaállítás végrehajtása"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy sebesség:"
@ -2306,6 +2383,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2322,6 +2402,9 @@ msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás"
@ -2355,6 +2438,9 @@ msgstr "Új hálózat nyújtása"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ál Ad-hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2500,6 +2586,9 @@ msgstr "Átjátszó híd"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Távoli IPv4 cím"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
@ -2525,6 +2614,18 @@ msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
"Szükséges bizonyos internetszolgáltatók esetén, pl. Charter 'DOCSIS 3'-al"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2569,6 +2670,9 @@ msgstr "TFTP-n keresztül megosztott fájlok gyökérkönyvtára"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2750,15 +2854,11 @@ msgstr "Sajnálom, a kért objektum nem található."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Sajnálom, a szerver váratlan hibát észlelt."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
"telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
"utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
msgid "Sort"
msgstr "Sorbarendezés"
@ -2791,6 +2891,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Megadja a másodpercek számát, amik után a host nem elérhetőnek tekinthető"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Itt adja meg a titkosító kulcsot."
@ -2945,6 +3058,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3015,6 +3132,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3290,13 +3410,9 @@ msgstr "Listák frissítése"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
"lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
"\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware kép "
"szükséges)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Archívum feltöltése..."
@ -3477,6 +3593,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Vezetéknélküli rész"
@ -3698,6 +3817,26 @@ msgstr "igen"
msgid "« Back"
msgstr "« Vissza"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Sajnáljuk, a 'sysupgrade' támogatás nem elérhető, az új firmware fájl "
#~ "telepítését manuálisan kell elvégezni. Az eszközhöz tartozó telepítési "
#~ "utasításokért keresse fel az OpenWrt wiki-t."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Itt tölthet fel egy új sysupgrade-kompatibilis képet a futó firmware "
#~ "lecseréléséhez. A jelenlegi beállítások megtartásához jelölje be a "
#~ "\"Beállítások megtartása\" négyzetet (OpenWrt-vel kompatibilis firmware "
#~ "kép szükséges)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr ""
"Permetti le risposte upstream nell'intervallo 127.0.0.0/8, per esempio nei "
"servizi RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -505,9 +508,15 @@ msgstr ""
"composta dai file di configurazione modificati installati da opkg, file di "
"base essenziali e i file di backup definiti dall'utente."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -914,6 +923,9 @@ msgstr "Dominio richiesto"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Elenco Domini consentiti"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1016,6 +1028,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Abilita questo mount"
@ -1037,6 +1052,12 @@ msgstr "Modalità di incapsulamento"
msgid "Encryption"
msgstr "Crittografia"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Cancellazione..."
@ -1195,6 +1216,11 @@ msgstr "Disponibile"
msgid "Free space"
msgstr "Spazio libero"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1254,6 +1280,9 @@ msgstr "Password HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Gestore"
@ -1356,6 +1385,9 @@ msgstr "Lunghezza prefisso IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Indirizzo-IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1689,6 +1721,9 @@ msgstr "Elenco degli host che forniscono falsi risultati di dominio NX"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Ascolta solo l'interfaccia data o, se non specificato, su tutte"
@ -2123,6 +2158,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opzioni"
@ -2147,6 +2212,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr "Sovrascivi MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2263,6 +2334,9 @@ msgstr "Picco:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2272,6 +2346,9 @@ msgstr "Esegui un riavvio"
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2302,6 +2379,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2316,6 +2396,9 @@ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continuare"
@ -2349,6 +2432,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2484,6 +2570,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
@ -2508,6 +2597,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2552,6 +2653,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2730,16 +2834,11 @@ msgstr "Siamo spiacenti, l'oggetto che hai richiesto non è stato trovato."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Spiacente, il server ha rilevato un errore imprevisto."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
"firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
"riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
"dispositivi specifici."
msgid "Sort"
msgstr "Elenca"
@ -2773,6 +2872,19 @@ msgstr ""
"Specifica la quantità massima di secondi dopo di che si presume che gli host "
"siano morti."
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Specificare la chiave di cifratura qui."
@ -2928,6 +3040,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2988,6 +3104,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3241,13 +3360,9 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware in "
"esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere la "
"configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
"compatibile)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Carica archivio..."
@ -3428,6 +3543,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"
@ -3651,6 +3769,27 @@ msgstr "Sì"
msgid "« Back"
msgstr "« Indietro"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Spiacenti, non è presente alcun supporto sysupgrade, una nuova immagine "
#~ "firmware deve essere memorizzata (Flash) manualmente. Si prega di fare "
#~ "riferimento al wiki di OpenWrt per le istruzioni di installazione di "
#~ "dispositivi specifici."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Carica un'immagine sysupgrade compatibile quì per sostituire il firmware "
#~ "in esecuzione. Attivare la spunta \"Mantieni Impostazioni\" per mantenere "
#~ "la configurazione corrente (richiede un immagine del firmware OpenWrt "
#~ "compatibile)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."

View file

@ -278,6 +278,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -492,9 +495,15 @@ msgstr ""
"て認識されている設定ファイル、重要なベースファイル、ユーザーが設定した正規表"
"現に一致したファイルの一覧です。"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "ビットレート"
@ -901,6 +910,9 @@ msgstr "ドメイン必須"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "ドメイン・ホワイトリスト"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1004,6 +1016,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "マウント設定を有効にする"
@ -1025,6 +1040,12 @@ msgstr "カプセル化モード"
msgid "Encryption"
msgstr "暗号化モード"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "消去中..."
@ -1185,6 +1206,11 @@ msgstr "空き"
msgid "Free space"
msgstr "ディスクの空き容量"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1242,6 +1268,9 @@ msgstr "HE.net パスワード"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "ハンドラ"
@ -1341,6 +1370,9 @@ msgstr "IPv4 プレフィクス長"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-アドレス"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1670,6 +1702,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"指定したインターフェースでのみアクセスを有効にします。設定しない場合はすべて"
@ -2102,6 +2137,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "オプション"
@ -2126,6 +2191,12 @@ msgstr "MACアドレスを上書きする"
msgid "Override MTU"
msgstr "MTUを上書きする"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2244,6 +2315,9 @@ msgstr "ピーク:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2253,6 +2327,9 @@ msgstr "再起動を実行"
msgid "Perform reset"
msgstr "設定リセットを実行"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理レート:"
@ -2283,6 +2360,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2299,6 +2379,9 @@ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "続行"
@ -2332,6 +2415,9 @@ msgstr "新しいネットワークを設定する"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2479,6 +2565,9 @@ msgstr "リレーブリッジ"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "リモートIPv4アドレス"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "削除"
@ -2503,6 +2592,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "DOCSIS 3.0を使用するいくつかのISPでは必要になります"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2547,6 +2648,9 @@ msgstr "TFTP経由でファイルを取り扱う際のルートディレクト
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2728,15 +2832,11 @@ msgstr "申し訳ありません。リクエストされたオブジェクトは
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "申し訳ありません。サーバーに予期せぬエラーが発生しました。"
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないため、"
"ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを参照し"
"て、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
msgid "Sort"
msgstr "ソート"
@ -2766,6 +2866,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "暗号鍵を設定します。"
@ -2919,6 +3032,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2986,6 +3103,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3253,13 +3373,9 @@ msgstr "リストの更新"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェアイ"
"メージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設定を"
"維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイメージが"
"アップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
msgid "Upload archive..."
msgstr "アーカイブをアップロード"
@ -3441,6 +3557,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "無線"
@ -3661,6 +3780,26 @@ msgstr "はい"
msgid "« Back"
msgstr "« 戻る"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "申し訳ありません。現在このボードではsysupgradeがサポートがされていないた"
#~ "め、ファームウェア更新は手動で行っていただく必要があります。OpenWrt wikiを"
#~ "参照して、このデバイスのインストール手順を参照してください。"
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "システムをアップデートする場合、sysupgrade機能に互換性のあるファームウェア"
#~ "イメージをアップロードしてください。\"設定の保持\"を有効にすると、現在の設"
#~ "定を維持してアップデートを行います。ただし、OpenWrt互換のファームウェアイ"
#~ "メージがアップロードされた場合のみ、設定は保持されます。"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -479,9 +482,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -871,6 +880,9 @@ msgstr "Domain diperlukan"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -967,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -988,6 +1003,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Enkripsi"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1144,6 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1201,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Kawalan"
@ -1300,6 +1329,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "Konfigurasi IPv6"
@ -1626,6 +1658,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2056,6 +2091,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Pilihan"
@ -2080,6 +2145,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2196,6 +2267,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2205,6 +2279,9 @@ msgstr "Lakukan reboot"
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2235,6 +2312,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2249,6 +2329,9 @@ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Teruskan"
@ -2282,6 +2365,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2413,6 +2499,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Menghapuskan"
@ -2437,6 +2526,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2481,6 +2582,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2661,8 +2765,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2694,6 +2798,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2837,6 +2954,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2897,6 +3018,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3150,8 +3274,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3329,6 +3453,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -277,6 +277,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Tillat oppstrøms svar i 127.0.0.0/8 nettet, f.eks for RBL tjenester"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -491,9 +494,15 @@ msgstr ""
"konfigurasjonsfiler som er merket av opkg, essensielle enhets filer og andre "
"filer valgt av bruker."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -900,6 +909,9 @@ msgstr "Domene kreves"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Domene hviteliste"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1002,6 +1014,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Aktiver dette monteringspunktet"
@ -1023,6 +1038,12 @@ msgstr "Innkapsling modus"
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Sletter..."
@ -1181,6 +1202,11 @@ msgstr "Ledig"
msgid "Free space"
msgstr "Ledig plass"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1238,6 +1264,9 @@ msgstr "HE.net passord"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Behandler"
@ -1339,6 +1368,9 @@ msgstr "IPv4 prefikslengde"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-Adresse"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1665,6 +1697,9 @@ msgstr "Liste over verter som returneren falske NX domene resultater"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Lytt kun på det angitte grensesnitt, om ingen er angitt lyttes det på alle"
@ -2100,6 +2135,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@ -2124,6 +2189,12 @@ msgstr "Overstyr MAC adresse"
msgid "Override MTU"
msgstr "Overstyr MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2242,6 +2313,9 @@ msgstr "Maksimalt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2251,6 +2325,9 @@ msgstr "Omstart nå"
msgid "Perform reset"
msgstr "Foreta nullstilling"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Phy Hastighet:"
@ -2281,6 +2358,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2297,6 +2377,9 @@ msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Trådløs Kontroller"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Fortsett"
@ -2330,6 +2413,9 @@ msgstr "Lag nytt nettverk"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2474,6 +2560,9 @@ msgstr "Relay bro"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Ekstern IPv4 adresse"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Avinstaller"
@ -2498,6 +2587,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Er nødvendig for noen nettleverandører, f.eks Charter med DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2542,6 +2643,9 @@ msgstr "Rot katalog for filer gitt fra TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2723,15 +2827,11 @@ msgstr "Beklager, objektet du spurte om ble ikke funnet."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Beklager, det oppstod en uventet feil på serveren."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
"flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
"forskjellige enheter."
msgid "Sort"
msgstr "Sortering"
@ -2762,6 +2862,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "Angir maksimalt antall sekunder før verter ansees som frakoblet"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Angi krypteringsnøkkelen her."
@ -2916,6 +3029,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2984,6 +3101,9 @@ msgstr "Lengden IPv4 prefikset i bits, resten brukt i IPv6-adresser."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Lengden på IPv6 prefikset i bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3256,12 +3376,9 @@ msgstr "Oppdater lister"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
"kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde gjeldene "
"konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
msgid "Upload archive..."
msgstr "Last opp arkiv..."
@ -3442,6 +3559,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløs"
@ -3663,6 +3783,25 @@ msgstr "ja"
msgid "« Back"
msgstr "« Tilbake"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Beklager, men finner ikke støtte for 'sysupgrade', ny firmware må derfor "
#~ "flashes manuelt. Viser til OpenWrt wiki for installering av firmare på "
#~ "forskjellige enheter."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Last her opp en sysupgrade-kompatibel firmware som skal erstatte den "
#~ "kjørende firmware. Merk av \"Behold innstillinger\" for å beholde "
#~ "gjeldene konfigurasjon. (en OpenWrt kompatibel firmware er nødvendig)"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pozwól na ruch wychodzący (odpowiedzi) z podsieci 127.0.0.0/8, np. usługi RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -508,9 +511,15 @@ msgstr ""
"Zawiera ona zmienione pliki konfiguracyjne oznaczone przez opkg, podstawowe "
"pliki systemowe, oraz pliki oznaczone do kopiowania przez użytkownika."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Przepływność"
@ -924,6 +933,9 @@ msgstr "Wymagana domena"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Whitelist domen (Dozwolone domeny)"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1029,6 +1041,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Włącz ten punkt montowania"
@ -1053,6 +1068,12 @@ msgstr "Sposób Enkapsulacji"
msgid "Encryption"
msgstr "Szyfrowanie"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Usuwanie..."
@ -1213,6 +1234,11 @@ msgstr "Wolna"
msgid "Free space"
msgstr "Wolna przestrzeń"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1272,6 +1298,9 @@ msgstr "Hasło HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Uchwyt"
@ -1376,6 +1405,9 @@ msgstr "Długość prefiksu IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adres IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1710,6 +1742,9 @@ msgstr "Lista hostów które dostarczają zafałszowane wyniki NX domain"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Słuchaj tylko na podanym interfejsie, lub jeśli nie podano na wszystkich"
@ -2145,6 +2180,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@ -2169,6 +2234,12 @@ msgstr "Nadpisz adres MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Nadpisz MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2289,6 +2360,9 @@ msgstr "Szczyt:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2298,6 +2372,9 @@ msgstr "Wykonaj restart"
msgid "Perform reset"
msgstr "Wykonaj reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Szybkość Phy:"
@ -2328,6 +2405,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2344,6 +2424,9 @@ msgstr "Zapobiegaj komunikacji klientów pomiędzy sobą"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Kontroler bezprzewodowy Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Wykonaj"
@ -2378,6 +2461,9 @@ msgstr "Utwórz nową sieć"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2523,6 +2609,9 @@ msgstr "Most przekaźnikowy"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Zdalny adres IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
@ -2547,6 +2636,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Wymagany dla niektórych dostawców internetu, np. Charter z DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2591,6 +2692,9 @@ msgstr "Katalog Root`a dla plików udostępnianych przez TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2774,15 +2878,11 @@ msgstr "Przepraszamy, ale żądany obiekt nie został znaleziony."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Przepraszamy, ale serwer napotkał nieoczekiwany błąd."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware musi "
"być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać instrukcję dla "
"danego urządzenia."
msgid "Sort"
msgstr "Posortuj"
@ -2815,6 +2915,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Określa maksymalny czas w sekundach przed założeniem, że host jest martwy"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Określ tajny klucz szyfrowania."
@ -2971,6 +3084,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3042,6 +3159,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Długość prefiksu IPv6 w bitach"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3319,12 +3439,9 @@ msgstr "Aktualizuj listy"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
"działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
"bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Załaduj archiwum..."
@ -3507,6 +3624,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Sieć bezprzewodowa"
@ -3729,6 +3849,25 @@ msgstr "tak"
msgid "« Back"
msgstr "« Wróć"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Przepraszamy, ale nie ma wsparcia dla trybu sysupgrade. Nowy firmware "
#~ "musi być wgrany ręcznie. Sprawdź stronę OpenWrt wiki, aby uzyskać "
#~ "instrukcję dla danego urządzenia."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Prześlij zgodny z funkcją sysupgrade obraz tutaj, aby zastąpić aktualnie "
#~ "działające firmware. Zaznacz opcję \"Zachowaj ustawienia\", aby zachować "
#~ "bieżącą konfigurację (wymaga zgodnego obrazu firmware OpenWrt)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgstr ""
"Permite respostas que apontem para 127.0.0.0/8 de servidores externos, por "
"exemplo, para os serviços RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -506,9 +509,15 @@ msgstr ""
"de configuração alterados marcados pelo opkg, arquivos base essenciais e "
"padrões para a cópia de segurança definidos pelo usuário."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
@ -920,6 +929,9 @@ msgstr "Requerer domínio"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista branca de domínios"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1025,6 +1037,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Ativar esta montagem"
@ -1046,6 +1061,12 @@ msgstr "Modo de encapsulamento"
msgid "Encryption"
msgstr "Cifragem"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Apagando..."
@ -1205,6 +1226,11 @@ msgstr "Livre"
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1262,6 +1288,9 @@ msgstr "Senha HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
# Não sei que contexto isto está sendo usado
msgid "Handler"
msgstr "Responsável"
@ -1368,6 +1397,9 @@ msgstr "Tamanho do prefixo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1710,6 +1742,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Escuta apenas na interface especificada. Se não especificado, escuta em todas"
@ -2152,6 +2187,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -2176,6 +2241,12 @@ msgstr "Sobrescrever o endereço MAC"
msgid "Override MTU"
msgstr "Sobrescrever o MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2295,6 +2366,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2304,6 +2378,9 @@ msgstr "Reiniciar o sistema"
msgid "Perform reset"
msgstr "Zerar configuração"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Taxa física:"
@ -2334,6 +2411,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2350,6 +2430,9 @@ msgstr "Impede a comunicação de cliente para cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controlador"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@ -2383,6 +2466,9 @@ msgstr "Prover nova rede"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Ad-Hoc falso (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2529,6 +2615,9 @@ msgstr "Ponte por retransmissão"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@ -2553,6 +2642,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Requerido para alguns provedores de internet, ex. Charter com DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2597,6 +2698,9 @@ msgstr "Diretório raiz para arquivos disponibilizados pelo TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2779,15 +2883,11 @@ msgstr "Desculpe o objeto solicitado não foi encontrado"
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Desculpe, o servidor encontrou um erro inesperado."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
"firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki do OpenWrt "
"para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@ -2821,6 +2921,19 @@ msgstr ""
"Especifica a quantidade máxima de segundos antes de considerar que um "
"equipamento está morto"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Especifique a chave de cifragem secreta aqui."
@ -2976,6 +3089,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3046,6 +3163,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3322,12 +3442,9 @@ msgstr "Atualizar listas"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
"execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
"atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Enviar arquivo..."
@ -3509,6 +3626,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Rede sem fio"
@ -3734,6 +3854,25 @@ msgstr "sim"
msgid "« Back"
msgstr "« Voltar"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "Sinto muito, não existe suporte para o sysupgrade. Uma nova imagem de "
#~ "firmware deve ser gravada manualmente. Por favor, consulte a wiki do "
#~ "OpenWrt para instruções específicas da instalação deste dispositivo."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Envia uma imagem compatível do sistema para substituir o firmware em "
#~ "execução. Marque \"Manter configurações\" para manter as configurações "
#~ "atuais (requer uma imagem OpenWrt compatível)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permitir respostas a montante na gama 127.0.0.1/8, p.e. para serviços RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"configuração alterados e marcados pelo opkg, ficheiros base essenciais e "
"padrões de backup definidos pelo utilizador."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Taxa de bits"
@ -915,6 +924,9 @@ msgstr "Requerer domínio"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Lista Branca do Dominio"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1018,6 +1030,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Ativar este mount"
@ -1039,6 +1054,12 @@ msgstr "Modo de encapsulamento"
msgid "Encryption"
msgstr "Encriptação"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "A apagar..."
@ -1198,6 +1219,11 @@ msgstr "Livre"
msgid "Free space"
msgstr "Espaço livre"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1256,6 +1282,9 @@ msgstr "Password HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Handler"
@ -1360,6 +1389,9 @@ msgstr "Comprimento do prefixo IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Endereço-IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1689,6 +1721,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Escutar apenas na interface fornecida ou, se não especificada, em todas"
@ -2124,6 +2159,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Opções"
@ -2148,6 +2213,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2264,6 +2335,9 @@ msgstr "Pico:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2273,6 +2347,9 @@ msgstr "Executar reinicialização"
msgid "Perform reset"
msgstr "Executar reset"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2303,6 +2380,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2317,6 +2397,9 @@ msgstr "Impede a comunicação cliente-a-cliente"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Controlador Wireless Prism2/2.5/3 802.11b"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceder"
@ -2350,6 +2433,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2493,6 +2579,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Endereço IPv4 remoto"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Remover"
@ -2517,6 +2606,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Necessário para certos ISPs, p.ex. Charter with DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2561,6 +2662,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2743,8 +2847,8 @@ msgstr "Lamento, o servidor encontrou um erro inesperado."
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2775,6 +2879,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2919,6 +3036,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2989,6 +3110,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "O comprimento do prefixo IPv6 em bits"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3256,8 +3380,8 @@ msgstr "Actualizar listas"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3435,6 +3559,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Rede Wireless"

View file

@ -276,6 +276,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Permite raspuns upstream in plaja 127.0.0.0/8, e.g. pentru serviciile RBL"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -487,9 +490,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitrate"
@ -878,6 +887,9 @@ msgstr "Domeniul necesar"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -973,6 +985,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -994,6 +1009,12 @@ msgstr "Modul de incapsulare"
msgid "Encryption"
msgstr "Criptare"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Stergere..."
@ -1151,6 +1172,11 @@ msgstr "Liber"
msgid "Free space"
msgstr "Spatiu liber"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1208,6 +1234,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1307,6 +1336,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr "Adresa IPv4"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1627,6 +1659,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2048,6 +2083,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Optiuni"
@ -2072,6 +2137,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2188,6 +2259,9 @@ msgstr "Maxim:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2197,6 +2271,9 @@ msgstr "Restarteaza"
msgid "Perform reset"
msgstr "Reseteaza"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Rata phy:"
@ -2227,6 +2304,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2241,6 +2321,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Continua"
@ -2274,6 +2357,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2406,6 +2492,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
@ -2430,6 +2519,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2474,6 +2575,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2653,8 +2757,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2685,6 +2789,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2827,6 +2944,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2881,6 +3002,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3123,8 +3247,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3302,6 +3426,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Wireless"

View file

@ -289,6 +289,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "Разрешить ответы в диапазоне 127.0.0.0/8, например, для RBL-сервисов"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -504,9 +507,15 @@ msgstr ""
"базовых файлов, а также шаблонов резервного копирования, определённых "
"пользователем."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Скорость"
@ -913,6 +922,9 @@ msgstr "Требуется домен"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "Белый список доменов"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1019,6 +1031,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Включить эту точку монтирования"
@ -1040,6 +1055,12 @@ msgstr "Режим инкапсуляции"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрование"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Стирание..."
@ -1200,6 +1221,11 @@ msgstr "Свободно"
msgid "Free space"
msgstr "Свободное место"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
@ -1257,6 +1283,9 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Обработчик"
@ -1359,6 +1388,9 @@ msgstr "Длина префикса IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адрес"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1693,6 +1725,9 @@ msgstr "Список хостов, поставляющих поддельные
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "Слушать только на данном интерфейсе или, если не определено, на всех"
@ -2130,6 +2165,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Опции"
@ -2154,6 +2219,12 @@ msgstr "Назначить MAC-адрес"
msgid "Override MTU"
msgstr "Назначить MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2272,6 +2343,9 @@ msgstr "Пиковая:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2281,6 +2355,9 @@ msgstr "Выполнить перезагрузку"
msgid "Perform reset"
msgstr "Выполнить сброс"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Скорость:"
@ -2311,6 +2388,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2327,6 +2407,9 @@ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться дру
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Беспроводной 802.11b контроллер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продолжить"
@ -2360,6 +2443,9 @@ msgstr "Предоставлять новую сеть"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2504,6 +2590,9 @@ msgstr "Мост-ретранслятор"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Удалённый IPv4-адрес"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
@ -2528,6 +2617,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Требуется для некоторых интернет-провайдеров"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2572,6 +2673,9 @@ msgstr "Корневая директория для TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2753,15 +2857,11 @@ msgstr "Извините, запрошенный объект не был най
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "Извините, сервер столкнулся с неожиданной ошибкой."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
"должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения "
"конкретных инструкций для вашего устройства."
msgid "Sort"
msgstr "Сортировка"
@ -2794,6 +2894,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Максимальное количество секунд, после которого узлы считаются отключенными"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Укажите закрытый ключ."
@ -2948,6 +3061,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3016,6 +3133,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Длина префикса IPv6 в битах"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3291,12 +3411,9 @@ msgstr "Обновить списки"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
"Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
"конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Загрузить архив..."
@ -3478,6 +3595,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Wi-Fi"
@ -3701,6 +3821,25 @@ msgstr "да"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "К сожалению, автоматическое обновление не поддерживается, новая прошивка "
#~ "должна быть установлена вручную. Обратитесь к вики OpenWrt для получения "
#~ "конкретных инструкций для вашего устройства."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Загрузите sysupgrade-совместимый образ, чтобы заменить текущую прошивку. "
#~ "Установите флажок \"Сохранить настройки\", чтобы сохранить текущую "
#~ "конфигурацию (требуется совместимый с OpenWrt образ прошивки)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr ""
#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."

View file

@ -262,6 +262,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -473,9 +476,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -859,6 +868,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -954,6 +966,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -975,6 +990,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1131,6 +1152,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1188,6 +1214,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1285,6 +1314,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -1602,6 +1634,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2023,6 +2058,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@ -2047,6 +2112,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2163,6 +2234,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2172,6 +2246,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2202,6 +2279,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2216,6 +2296,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@ -2249,6 +2332,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2379,6 +2465,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -2403,6 +2492,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2447,6 +2548,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2625,8 +2729,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2657,6 +2761,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2799,6 +2916,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2853,6 +2974,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3093,8 +3217,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3270,6 +3394,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -479,9 +482,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -865,6 +874,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -960,6 +972,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -981,6 +996,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1137,6 +1158,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1194,6 +1220,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1291,6 +1320,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -1608,6 +1640,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2029,6 +2064,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@ -2053,6 +2118,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2169,6 +2240,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2178,6 +2252,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2208,6 +2285,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2222,6 +2302,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@ -2255,6 +2338,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2385,6 +2471,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -2409,6 +2498,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2453,6 +2554,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2631,8 +2735,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2663,6 +2767,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2805,6 +2922,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2859,6 +2980,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3099,8 +3223,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3276,6 +3400,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -255,6 +255,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -466,9 +469,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -852,6 +861,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -947,6 +959,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -968,6 +983,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1124,6 +1145,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1181,6 +1207,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1278,6 +1307,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -1595,6 +1627,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2016,6 +2051,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@ -2040,6 +2105,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2156,6 +2227,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2165,6 +2239,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2195,6 +2272,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2209,6 +2289,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@ -2242,6 +2325,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2372,6 +2458,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -2396,6 +2485,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2440,6 +2541,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2618,8 +2722,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2650,6 +2754,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2792,6 +2909,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2846,6 +2967,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3086,8 +3210,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3263,6 +3387,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -275,6 +275,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -486,9 +489,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -872,6 +881,9 @@ msgstr ""
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -967,6 +979,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -988,6 +1003,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr ""
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1144,6 +1165,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1201,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1298,6 +1327,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr ""
@ -1615,6 +1647,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2036,6 +2071,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr ""
@ -2060,6 +2125,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2176,6 +2247,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2185,6 +2259,9 @@ msgstr ""
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2215,6 +2292,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2229,6 +2309,9 @@ msgstr ""
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr ""
@ -2262,6 +2345,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr ""
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2392,6 +2478,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr ""
@ -2416,6 +2505,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2460,6 +2561,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2638,8 +2742,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2670,6 +2774,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2812,6 +2929,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2866,6 +2987,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3106,8 +3230,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3283,6 +3407,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -299,6 +299,9 @@ msgstr ""
"Дозволити відповіді від клієнта на сервер у діапазоні 127.0.0.0/8, "
"наприклад, для RBL-послуг"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -513,9 +516,15 @@ msgstr ""
"складається із позначених opkg змінених файлів конфігурації, невідокремних "
"базових файлів, та файлів за користувацькими шаблонами резервного копіювання."
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "Швидкість передачі даних"
@ -924,6 +933,9 @@ msgstr "Потрібен домен"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "\"Білий список\" доменів"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -1028,6 +1040,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "Увімкнути це монтування"
@ -1050,6 +1065,12 @@ msgstr "Режим інкапсуляції"
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "Видалення..."
@ -1207,6 +1228,11 @@ msgstr "Вільно"
msgid "Free space"
msgstr "Вільне місце"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "ГГц"
@ -1264,6 +1290,9 @@ msgstr "Пароль HE.net"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "Обробник"
@ -1367,6 +1396,9 @@ msgstr "Довжина префікса IPv4"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-адреса"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1700,6 +1732,9 @@ msgstr "Список доменів, які підтримують резуль
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
"Прослуховувати тільки на цьому інтерфейсі, або на всіх (якщо <em>не "
@ -2138,6 +2173,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Опції"
@ -2162,6 +2227,12 @@ msgstr "Перевизначити MAC-адресу"
msgid "Override MTU"
msgstr "Перевизначити MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2283,6 +2354,9 @@ msgstr "Пік:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2292,6 +2366,9 @@ msgstr "Виконати перезавантаження"
msgid "Perform reset"
msgstr "Відновити"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "Фізична швидкість:"
@ -2322,6 +2399,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2338,6 +2418,9 @@ msgstr "Запобігає зв'язкам клієнт-клієнт"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Бездротовий 802.11b контролер Prism2/2.5/3"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Продовжити"
@ -2371,6 +2454,9 @@ msgstr "Постачити нову мережу"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2517,6 +2603,9 @@ msgstr "Міст-ретранслятор"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "Віддалена адреса IPv4"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Видалити"
@ -2541,6 +2630,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "Потрібно для деяких провайдерів, наприклад, Charter із DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2585,6 +2686,9 @@ msgstr "Кореневий каталог для файлів TFTP"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2766,15 +2870,11 @@ msgstr "На жаль, об'єкт, який ви просили, не знай
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "На жаль, на сервері сталася неочікувана помилка."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
"прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
"інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
msgid "Sort"
msgstr "Сортування"
@ -2808,6 +2908,19 @@ msgstr ""
"Визначає максимальний час (секунди), після якого вважається, що вузли "
"\"мертві\""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "Вкажіть тут секретний ключ шифрування."
@ -2963,6 +3076,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -3029,6 +3146,9 @@ msgstr "Довжина IPv4-префікса в бітах, решта вико
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "Довжина IPv6-префікса в бітах"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3307,12 +3427,9 @@ msgstr "Оновити списки..."
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. Для "
"збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти настройки"
"\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "Відвантажити архів..."
@ -3493,6 +3610,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "Бездротові мережі"
@ -3716,6 +3836,25 @@ msgstr "так"
msgid "« Back"
msgstr "« Назад"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "На жаль, автоматичне оновлення системи не підтримується. Новий образ "
#~ "прошивки повинен бути залитий вручну. Зверніться до OpenWrt Wiki за "
#~ "інструкцією з інсталяції для конкретного пристрою."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "Відвантажити sysupgrade-сумісний образ, щоб замінити поточну прошивку. "
#~ "Для збереження поточної конфігурації встановіть прапорець \"Зберегти "
#~ "настройки\" (потрібен OpenWrt-сумісний образ прошивки)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."

View file

@ -269,6 +269,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -480,9 +483,15 @@ msgid ""
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr ""
@ -872,6 +881,9 @@ msgstr "Domain yêu cầu"
msgid "Domain whitelist"
msgstr ""
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -972,6 +984,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr ""
@ -993,6 +1008,12 @@ msgstr ""
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr ""
@ -1149,6 +1170,11 @@ msgstr ""
msgid "Free space"
msgstr ""
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr ""
@ -1206,6 +1232,9 @@ msgstr ""
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr ""
@ -1305,6 +1334,9 @@ msgstr ""
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1630,6 +1662,9 @@ msgstr ""
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr ""
@ -2059,6 +2094,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "Lựa chọn "
@ -2083,6 +2148,12 @@ msgstr ""
msgid "Override MTU"
msgstr ""
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2199,6 +2270,9 @@ msgstr ""
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2208,6 +2282,9 @@ msgstr "Tiến hành reboot"
msgid "Perform reset"
msgstr ""
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr ""
@ -2238,6 +2315,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2252,6 +2332,9 @@ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr ""
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "Proceed"
@ -2285,6 +2368,9 @@ msgstr ""
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2417,6 +2503,9 @@ msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr ""
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
@ -2441,6 +2530,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr ""
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2485,6 +2586,9 @@ msgstr ""
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2665,8 +2769,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
msgid "Sort"
@ -2697,6 +2801,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr ""
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
@ -2839,6 +2956,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr ""
@ -2897,6 +3018,9 @@ msgstr ""
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr ""
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3148,8 +3272,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
@ -3325,6 +3449,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr ""

View file

@ -273,6 +273,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "允许127.0.0.0/8回环范围内的上行响应例如RBL服务"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -488,9 +491,15 @@ msgstr ""
"下面是待备份的文件清单。包含了更改的配置文件、必要的基础文件和用户自定义的需"
"备份文件。"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "传输速率"
@ -878,6 +887,9 @@ msgstr "忽略空域名解析"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "域名白名单"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -975,6 +987,9 @@ msgstr "启用流入数据包镜像"
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "启用流出数据包镜像"
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点"
@ -996,6 +1011,12 @@ msgstr "封装模式"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "擦除中..."
@ -1155,6 +1176,11 @@ msgstr "空闲数"
msgid "Free space"
msgstr "空闲空间"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1212,6 +1238,9 @@ msgstr "HE.net密码"
msgid "HE.net username"
msgstr "HE.net用户名"
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "处理程序"
@ -1309,6 +1338,9 @@ msgstr "IPv4地址前缀长度"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-地址"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
@ -1627,6 +1659,9 @@ msgstr "允许虚假空域名响应的服务器列表"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "监听指定的接口;未指定则监听全部"
@ -2049,6 +2084,36 @@ msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "选项"
@ -2073,6 +2138,12 @@ msgstr "克隆MAC地址"
msgid "Override MTU"
msgstr "设置MTU"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2189,6 +2260,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2198,6 +2272,9 @@ msgstr "执行重启"
msgid "Perform reset"
msgstr "执行复位"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "物理速率:"
@ -2228,6 +2305,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2242,6 +2322,9 @@ msgstr "禁止客户端间通信"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 无线网卡"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "执行"
@ -2275,6 +2358,9 @@ msgstr "添加新网络"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2416,6 +2502,9 @@ msgstr "中继桥"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "远程IPv4地址"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@ -2440,6 +2529,18 @@ msgstr "必须使用TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要例如:同轴线网络DOCSIS 3"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2484,6 +2585,9 @@ msgstr "TFTP服务器的根目录"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2663,11 +2767,9 @@ msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"抱歉您的设备暂不支持sysupgrade升级需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
"于此设备的固件更新说明。"
msgid "Sort"
msgstr "排序"
@ -2697,6 +2799,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "指定假设主机已丢失的最大时间(秒)"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "在此指定密钥。"
@ -2846,6 +2961,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "运营商特定的IPv6前缀通常以<code>::</code>为结尾"
@ -2907,6 +3026,9 @@ msgstr "bit格式的IPv4前缀长度, 其余的用在IPv6地址."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "bit格式的IPv6前缀长度"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3157,9 +3279,9 @@ msgstr "刷新列表"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
msgid "Upload archive..."
msgstr "上传备份..."
@ -3338,6 +3460,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr "频宽"
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "无线"
@ -3556,6 +3681,20 @@ msgstr "是"
msgid "« Back"
msgstr "« 后退"
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "抱歉您的设备暂不支持sysupgrade升级需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中"
#~ "关于此设备的固件更新说明。"
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr "上传兼容的sysupgrade固件以刷新当前系统。"
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"

View file

@ -272,6 +272,9 @@ msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應例如RBL服務"
msgid "Allowed IPs"
msgstr ""
msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
@ -485,9 +488,15 @@ msgstr ""
"下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備"
"份檔案"
msgid "Bind interface"
msgstr ""
msgid "Bind only to specific interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
msgid "Bind the tunnel to this interface (optional)."
msgstr ""
msgid "Bitrate"
msgstr "傳輸速率"
@ -885,6 +894,9 @@ msgstr "網域必要的"
msgid "Domain whitelist"
msgstr "網域白名單"
msgid "Don't Fragment"
msgstr ""
msgid ""
"Don't forward <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Requests without "
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Name"
@ -984,6 +996,9 @@ msgstr ""
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr ""
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
msgstr ""
msgid "Enable this mount"
msgstr "啟用掛載點"
@ -1005,6 +1020,12 @@ msgstr "封裝模式"
msgid "Encryption"
msgstr "加密"
msgid "Endpoint Host"
msgstr ""
msgid "Endpoint Port"
msgstr ""
msgid "Erasing..."
msgstr "刪除中..."
@ -1162,6 +1183,11 @@ msgstr "空閒"
msgid "Free space"
msgstr "剩餘空間"
msgid ""
"Further information about WireGuard interfaces and peers at <a href=\"http://"
"wireguard.io\">wireguard.io</a>."
msgstr ""
msgid "GHz"
msgstr "GHz"
@ -1219,6 +1245,9 @@ msgstr " HE.net密碼"
msgid "HE.net username"
msgstr ""
msgid "HT mode (802.11n)"
msgstr ""
msgid "Handler"
msgstr "多執行緒"
@ -1316,6 +1345,9 @@ msgstr "IPv4前綴長度"
msgid "IPv4-Address"
msgstr "IPv4-位址"
msgid "IPv4-in-IPv4 (RFC2003)"
msgstr ""
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6版"
@ -1638,6 +1670,9 @@ msgstr "列出供應偽裝NX網域成果的主機群"
msgid "Listen Interfaces"
msgstr ""
msgid "Listen Port"
msgstr ""
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
msgstr "只許在給予的介面上聆聽, 如果未指定, 全都允許"
@ -2064,6 +2099,36 @@ msgstr ""
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr ""
msgid "Optional."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
"quantum resistance."
msgstr ""
msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
"interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Maximum Transmission Unit of tunnel interface."
msgstr ""
msgid "Optional. Port of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
msgstr ""
msgid "Options"
msgstr "選項"
@ -2088,6 +2153,12 @@ msgstr "覆蓋MAC位址"
msgid "Override MTU"
msgstr "覆蓋MTU數值"
msgid "Override TOS"
msgstr ""
msgid "Override TTL"
msgstr ""
msgid "Override default interface name"
msgstr ""
@ -2204,6 +2275,9 @@ msgstr "峰值:"
msgid "Peer IP address to assign"
msgstr ""
msgid "Peers"
msgstr ""
msgid "Perfect Forward Secrecy"
msgstr ""
@ -2213,6 +2287,9 @@ msgstr "執行重開"
msgid "Perform reset"
msgstr "執行重置"
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr ""
msgid "Phy Rate:"
msgstr "傳輸率:"
@ -2243,6 +2320,9 @@ msgstr ""
msgid "Pre-emtive CRC errors (CRCP_P)"
msgstr ""
msgid "Preshared Key"
msgstr ""
msgid ""
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
"ignore failures"
@ -2257,6 +2337,9 @@ msgstr "防止用戶端對用戶端的通訊"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線控制器"
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgid "Proceed"
msgstr "前進"
@ -2290,6 +2373,9 @@ msgstr "提供新網路"
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
msgstr "偽裝Ad-Hoc (ahdemo模式)"
msgid "Public Key"
msgstr ""
msgid "Public prefix routed to this device for distribution to clients."
msgstr ""
@ -2431,6 +2517,9 @@ msgstr "橋接延遲"
msgid "Remote IPv4 address"
msgstr "遠端IPv4位址"
msgid "Remote IPv4 address or FQDN"
msgstr ""
msgid "Remove"
msgstr "移除"
@ -2455,6 +2544,18 @@ msgstr ""
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "對特定的ISP需要,例如.DOCSIS 3 加速有線電視寬頻網路"
msgid "Required. Base64-encoded private key for this interface."
msgstr ""
msgid ""
"Required. IP addresses and prefixes that this peer is allowed to use inside "
"the tunnel. Usually the peer's tunnel IP addresses and the networks the peer "
"routes through the tunnel."
msgstr ""
msgid "Required. Public key of peer."
msgstr ""
msgid ""
"Requires upstream supports DNSSEC; verify unsigned domain responses really "
"come from unsigned domains"
@ -2499,6 +2600,9 @@ msgstr "透過TFTP存取根目錄檔案"
msgid "Root preparation"
msgstr ""
msgid "Route Allowed IPs"
msgstr ""
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr ""
@ -2676,14 +2780,11 @@ msgstr "抱歉, 你請求的這物件尚無發現."
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
msgstr "抱歉, 伺服器遭遇非預期的錯誤."
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
"install instructions."
"flashed manually. Please refer to the wiki for device specific install "
"instructions."
msgstr ""
"抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt wiki"
"找尋特定設備安裝指引."
msgid "Sort"
msgstr "分類"
@ -2713,6 +2814,19 @@ msgid ""
"dead"
msgstr "指定可請求的最大秒數直到駭客主機死亡為止"
msgid "Specify a TOS (Type of Service)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify a TTL (Time to Live) for the encapsulating packet other than the "
"default (64)."
msgstr ""
msgid ""
"Specify an MTU (Maximum Transmission Unit) other than the default (1280 "
"bytes)."
msgstr ""
msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr "指定加密金鑰在此."
@ -2864,6 +2978,10 @@ msgid ""
"username instead of the user ID!"
msgstr ""
msgid ""
"The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote tunnel end."
msgstr ""
msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "指定到這供應商的IPv6字首, 通常用 <code>::</code>結尾"
@ -2927,6 +3045,9 @@ msgstr "這IPv4開頭以位元計的長度, 剩餘部分將會延用在IPv6位
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "這IPv6開頭以位元計的長度"
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
msgstr ""
msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
"\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>s in which computers can "
@ -3181,11 +3302,9 @@ msgstr "上傳清單"
msgid ""
"Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running firmware. "
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires an "
"OpenWrt compatible firmware image)."
"Check \"Keep settings\" to retain the current configuration (requires a "
"compatible firmware image)."
msgstr ""
"上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定\"以"
"保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
msgid "Upload archive..."
msgstr "上傳壓縮檔..."
@ -3365,6 +3484,9 @@ msgstr ""
msgid "Width"
msgstr ""
msgid "WireGuard VPN"
msgstr ""
msgid "Wireless"
msgstr "無線網路"
@ -3582,6 +3704,23 @@ msgstr "是的"
msgid "« Back"
msgstr "« 倒退"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must "
#~ "be flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
#~ "install instructions."
#~ msgstr ""
#~ "抱歉, 沒有sysupgrade支援出現, 新版韌體映像檔必須手動更新. 請回歸OpenWrt "
#~ "wiki找尋特定設備安裝指引."
#~ msgid ""
#~ "Upload a sysupgrade-compatible image here to replace the running "
#~ "firmware. Check \"Keep settings\" to retain the current configuration "
#~ "(requires an OpenWrt compatible firmware image)."
#~ msgstr ""
#~ "上傳一個sysupgrade-相容的映像檔在這以便替代正執行中的韌體. 勾選\"保持設定"
#~ "\"以保留目前設定值(必須要是OpenWrt相容性韌體映像檔)."
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"