Merge pull request #1406 from musashino205/l10n/base-upd-ja
luci-base: Update Japanese translation
This commit is contained in:
commit
e613bb9ddc
1 changed files with 43 additions and 108 deletions
|
@ -3,14 +3,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-28 12:17+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-20 13:54+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
|
||||
|
@ -161,19 +161,19 @@ msgstr ""
|
|||
"を行う必要があります。"
|
||||
|
||||
msgid "A43C + J43 + A43"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A43C + J43 + A43"
|
||||
|
||||
msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A43C + J43 + A43 + V43"
|
||||
|
||||
msgid "ADSL"
|
||||
msgstr "ADSL"
|
||||
|
||||
msgid "AICCU (SIXXS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AICCU (SIXXS)"
|
||||
|
||||
msgid "ANSI T1.413"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ANSI T1.413"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
@ -298,7 +298,7 @@ msgstr "ローカルホストを許可する"
|
|||
|
||||
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します"
|
||||
"リモートホストがSSH転送されたローカルのポートに接続することを許可します。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow root logins with password"
|
||||
msgstr "パスワードでの root ログインを許可"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Assign interfaces..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターフェースの割当て..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign prefix parts using this hexadecimal subprefix ID for this interface."
|
||||
|
@ -561,8 +561,8 @@ msgid ""
|
|||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ビルド/ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルはsysupgrade"
|
||||
"の際に引き継がれません。"
|
||||
"ビルド / ディストリビューション固有のフィード定義です。このファイルは"
|
||||
"sysupgradeの際に引き継がれません。"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "ボタン"
|
||||
|
@ -1038,16 +1038,16 @@ msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
|
|||
msgstr "WPS プッシュボタンを有効化するには、WPA(2)-PSKが必要です。"
|
||||
|
||||
msgid "Enable key reinstallation (KRACK) countermeasures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Key Reinstallation (KRACK) 対策の有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "ラーニング エイジング機能を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable mirroring of incoming packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "受信パケットのミラーリングを有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "送信パケットのミラーリングを有効化"
|
||||
|
||||
msgid "Enable the DF (Don't Fragment) flag of the encapsulating packets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1948,10 +1948,10 @@ msgid "Minimum hold time"
|
|||
msgstr "最短保持時間"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror monitor port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミラー監視ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Mirror source port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ミラー元ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
||||
msgstr "プロトコル %qのプロトコル拡張が見つかりません"
|
||||
|
@ -2069,7 +2069,7 @@ msgid "Network boot image"
|
|||
msgstr "ネットワークブート用イメージ"
|
||||
|
||||
msgid "Network without interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "インターフェースの無いネットワークです。"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr "次 »"
|
||||
|
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "標準"
|
||||
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "見つかりません"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "アソシエーションされていません"
|
||||
|
@ -2305,7 +2305,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ネットから計算されます。"
|
||||
|
||||
msgid "Override the table used for internal routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "内部ルートに使用されるテーブルを上書きします。"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr "概要"
|
||||
|
@ -2380,7 +2380,7 @@ msgid "Password of Private Key"
|
|||
msgstr "秘密鍵のパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Password of inner Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秘密鍵のパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||
|
@ -2401,13 +2401,13 @@ msgid "Path to executable which handles the button event"
|
|||
msgstr "ボタンイベントをハンドルする実行ファイルのパス"
|
||||
|
||||
msgid "Path to inner CA-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CA 証明書のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Path to inner Client-Certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "クライアント証明書のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Path to inner Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "秘密鍵のパス"
|
||||
|
||||
msgid "Peak:"
|
||||
msgstr "ピーク:"
|
||||
|
@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr ""
|
|||
"<code>0-9</code>, <code>_</code>"
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "設定ファイルは以下のエラーにより読み込めませんでした:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -3233,7 +3233,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 プレフィクスの長さ (bit) です。"
|
||||
|
||||
msgid "The local IPv4 address over which the tunnel is created (optional)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3246,12 +3246,18 @@ msgid ""
|
|||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ネットワーク ポートは、コンピュータが他と直接通信することができる複数の "
|
||||
"<abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> にまとめることができま"
|
||||
"す。 <abbr title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr> は、異なるネット"
|
||||
"ワーク セグメントの分離にしばしば用いられます。通常、インターネットなどより上"
|
||||
"位のネットワークへの接続に使用するアップリンク ポートと、ローカル ネットワー"
|
||||
"ク用のその他のポートが存在します。"
|
||||
|
||||
msgid "The selected protocol needs a device assigned"
|
||||
msgstr "選択中のプロトコルを使用する場合、デバイスを設定する必要があります"
|
||||
|
||||
msgid "The submitted security token is invalid or already expired!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "送信されたセキュリティ トークンは無効もしくは期限切れです!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is erasing the configuration partition now and will reboot itself "
|
||||
|
@ -3476,7 +3482,7 @@ msgid "UUID"
|
|||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to dispatch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ディスパッチできません"
|
||||
|
||||
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3561,7 +3567,7 @@ msgid "Use gateway metric"
|
|||
msgstr "ゲートウェイ メトリックを使用する"
|
||||
|
||||
msgid "Use routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ルーティング テーブルの使用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-Address</"
|
||||
|
@ -3587,10 +3593,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "User certificate (PEM encoded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー証明書(PEM エンコード)"
|
||||
|
||||
msgid "User key (PEM encoded)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ユーザー秘密鍵(PEM エンコード)"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "ユーザー名"
|
||||
|
@ -3602,7 +3608,7 @@ msgid "VDSL"
|
|||
msgstr "VDSL"
|
||||
|
||||
msgid "VLANs on %q"
|
||||
msgstr "%q上のVLANs"
|
||||
msgstr "%q上のVLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLANs on %q (%s)"
|
||||
msgstr "%q上のVLAN (%s)"
|
||||
|
@ -3632,7 +3638,7 @@ msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
|
|||
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "詳細"
|
||||
|
||||
msgid "Verbose logging by aiccu daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -3680,7 +3686,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "コマンド実行中です..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for device..."
|
||||
msgstr "デバイスの起動を待っています..."
|
||||
msgstr "デバイスを起動中です..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
@ -3739,6 +3745,10 @@ msgid ""
|
|||
"workaround might cause interoperability issues and reduced robustness of key "
|
||||
"negotiation especially in environments with heavy traffic load."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"キーのインストールに使用される EAPOL キーフレームの再送信を無効にすることによ"
|
||||
"り、クライアント サイドの Key Reinstallation Attacks (KRACK) を困難にします。"
|
||||
"この回避策は、相互運用性の問題や、特に高負荷のトラフィック環境下におけるキー "
|
||||
"ネゴシエーションの信頼性低下の原因となることがあります。"
|
||||
|
||||
msgid "Write received DNS requests to syslog"
|
||||
msgstr "受信したDNSリクエストをsyslogへ記録します"
|
||||
|
@ -3849,7 +3859,7 @@ msgid "minimum 1280, maximum 1480"
|
|||
msgstr "最小値 1280、最大値 1480"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "いいえ"
|
||||
|
@ -3919,78 +3929,3 @@ msgstr "はい"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "リース時間"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optional."
|
||||
#~ msgstr "(オプション)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "自動"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AR Support"
|
||||
#~ msgstr "ARサポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
#~ msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Background Scan"
|
||||
#~ msgstr "バックグラウンドスキャン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Compression"
|
||||
#~ msgstr "圧縮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
#~ msgstr "HWビーコンタイマーを無効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Do not send probe responses"
|
||||
#~ msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Fast Frames"
|
||||
#~ msgstr "ファスト・フレーム"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Maximum Rate"
|
||||
#~ msgstr "最大レート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Minimum Rate"
|
||||
#~ msgstr "最小レート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Multicast Rate"
|
||||
#~ msgstr "マルチキャストレート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Outdoor Channels"
|
||||
#~ msgstr "屋外用周波数"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Regulatory Domain"
|
||||
#~ msgstr "規制ドメイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Separate WDS"
|
||||
#~ msgstr "WDSを分離する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Static WDS"
|
||||
#~ msgstr "静的WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Turbo Mode"
|
||||
#~ msgstr "ターボモード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "XR Support"
|
||||
#~ msgstr "XRサポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Public key of peer."
|
||||
#~ msgstr "ピアの公開鍵(必須)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "チェックボックスがオフの場合、追加のネットワークが作成されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Network: Settings"
|
||||
#~ msgstr "ネットワークに接続する: 設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "CPU"
|
||||
#~ msgstr "CPU"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Port %d"
|
||||
#~ msgstr "ポート %d"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN Interface"
|
||||
#~ msgstr "VLANインターフェース"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue