Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 64 of 108 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
9f09765f42
commit
e0b21c2f6d
1 changed files with 61 additions and 32 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 15:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-30 10:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kamal <kamal.aliev@epscom.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: German\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "6to4 interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерфейс 6в4"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
@ -28,34 +28,40 @@ msgid "Advertise Home Agent flag"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advertise router address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещаемый адрес маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Advertised Domain Suffixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещаемые суффиксы домена"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertised IPv6 RDNSS. If empty, the current IPv6 address of the interface "
|
||||
"is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извещаемый IPv6 RDNSS. Если значение не задано, то будет использован текущий "
|
||||
"IPv6 адрес интерфейса."
|
||||
|
||||
msgid "Advertised IPv6 prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещаемый IPv6 префикс"
|
||||
|
||||
msgid "Advertised IPv6 prefix. If empty, the current interface prefix is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извещаемый IPv6 префикс. Если значение не задано, то будет использован "
|
||||
"текущий префикс интерфейса."
|
||||
|
||||
msgid "Advertised IPv6 prefixes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещаемые IPv6 префиксы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertised IPv6 prefixes. If empty, the current interface prefix is used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извещаемые IPv6 префиксы. Если значение не задано, то будет использован "
|
||||
"текущий префикс интерфейса."
|
||||
|
||||
msgid "Advertises Mobile IPv6 Home Agent capability (RFC3775)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещает возможности домашнего агента мобильного IPv6 (RFC3775)"
|
||||
|
||||
msgid "Advertises Mobile Router registration capability (NEMO Basic)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Извещает возможности регистрации мобильного маршрутизатора (NEMO Basic)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises assumed reachability time in milliseconds of neighbours in the RA "
|
||||
|
@ -74,6 +80,8 @@ msgid ""
|
|||
"Advertises the given link MTU in the RA if specified. 0 disables MTU "
|
||||
"advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Извещает указанный максимальный размер пакета в сообщении RA. 0 выключает "
|
||||
"данную функцию"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advertises the length of time in seconds that addresses generated from the "
|
||||
|
@ -105,7 +113,7 @@ msgid "Advertising"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Autonomous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Автономный"
|
||||
|
||||
msgid "Clients"
|
||||
msgstr "Клиенты"
|
||||
|
@ -114,7 +122,7 @@ msgid "Configuration flag"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Current hop limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Текущее количество интервалов"
|
||||
|
||||
msgid "DNSSL"
|
||||
msgstr "DNSSL"
|
||||
|
@ -123,7 +131,7 @@ msgid "DNSSL Configuration"
|
|||
msgstr "Конфигурация DNSSL"
|
||||
|
||||
msgid "Default lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок действия по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Default preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -132,7 +140,7 @@ msgid "Enable"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить извещения"
|
||||
|
||||
msgid "Enables router advertisements and solicitations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -151,27 +159,29 @@ msgid "General"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Home Agent information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Информация о домашнем агенте"
|
||||
|
||||
msgid "Home Agent lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок действия домашнего агента"
|
||||
|
||||
msgid "Home Agent preference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Include Home Agent Information in the RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить информацию о домашнем агенте в сообщения RA"
|
||||
|
||||
msgid "Include Mobile IPv6 Advertisement Interval option to RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Includes the link-layer address of the outgoing interface in the RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включает адрес уровня соединения исходящего интерфейса в сообщения RA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates that the address of interface is sent instead of network prefix, "
|
||||
"as is required by Mobile IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указывает что адрес интерфейса отослан вместо префикса сети, как это "
|
||||
"требуется в мобильном IPv6"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Indicates that the underlying link is not broadcast capable, prevents "
|
||||
|
@ -191,6 +201,8 @@ msgid ""
|
|||
"Indicates whether that RDNSS continues to be available to hosts even if they "
|
||||
"moved to a different subnet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Указывает остается ли RDNSS доступным для хостов даже в случае их "
|
||||
"перемещения в другую подсеть"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
@ -205,37 +217,37 @@ msgid "Interfaces"
|
|||
msgstr "Интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "Lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок действия"
|
||||
|
||||
msgid "Link MTU"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальный размер пакета (MTU)"
|
||||
|
||||
msgid "Managed flag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max. interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Макс. интервал"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum advertisement interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Максимальный интервал извещения"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum advertisement delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальная задержка извещения"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum advertisement interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Минимальный интервал извещения"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Мобильный IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Mobile IPv6 interval option"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Mobile IPv6 router registration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Регистрация мобильного IPv6 маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Групповой"
|
||||
|
||||
msgid "On-link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -250,7 +262,7 @@ msgid "Preference"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Preferred lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Предпочитаемый срок действия"
|
||||
|
||||
msgid "Prefix"
|
||||
msgstr "Префикс"
|
||||
|
@ -271,7 +283,7 @@ msgid "Radvd"
|
|||
msgstr "Radvd"
|
||||
|
||||
msgid "Radvd - DNSSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radvd - DNSSL"
|
||||
|
||||
msgid "Radvd - Interface %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -289,25 +301,29 @@ msgid ""
|
|||
"Radvd is a router advertisement daemon for IPv6. It listens to router "
|
||||
"solicitations and sends router advertisements as described in RFC 4861."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Radvd - это программа запросов маршрутизатора для IPv6. Программа "
|
||||
"периодически рассылает собственные сообщения типа Router Advertisement, а "
|
||||
"также слушает запросы маршрутизаторов Router Solicitations (RS), на которые "
|
||||
"отвечает сообщениями Router Advertisement (RA) согласно RFC 4861."
|
||||
|
||||
msgid "Reachable time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Restrict communication to specified clients, leave empty to use multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клиенты для связи. Использовать все, если не указаны."
|
||||
|
||||
msgid "Retransmit timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таймер ретрансляции"
|
||||
|
||||
msgid "Route Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройка маршрута"
|
||||
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Маршруты"
|
||||
|
||||
msgid "Source link-layer address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Адрес источника (уровень соединения)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies a logical interface name to derive a 6to4 prefix from. The "
|
||||
|
@ -319,19 +335,26 @@ msgid ""
|
|||
"Specifies the lifetime associated with the route in seconds. Use 0 to "
|
||||
"specify an infinite lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает срок действия, связанный с маршрутом (секунды). Используйте 0 "
|
||||
"для установки бесконечного срока действия."
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the logical interface name this section belongs to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает имя логического интерфейса которому принадлежит данная секция"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum duration how long the DNSSL entries are used for name "
|
||||
"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
|
||||
"имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the maximum duration how long the RDNSS entries are used for name "
|
||||
"resolution. Use 0 to specify an infinite lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Устанавливает максимальный срок действия DNSSL элементов для разрешения "
|
||||
"имен.Используйте 0 для установки бесконечного срока действия"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the preference associated with the default router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -343,16 +366,22 @@ msgid ""
|
|||
"The maximum time allowed between sending unsolicited multicast router "
|
||||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Максимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
|
||||
"извещений маршрутизатора (секунды)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum time allowed between sending multicast router advertisements "
|
||||
"from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Минимальный интервал времени между отсылкой групповых извещений "
|
||||
"маршрутизатора (секунды)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The minimum time allowed between sending unsolicited multicast router "
|
||||
"advertisements from the interface, in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Минимальный интервал времени между отсылкой групповых незапрашиваемых "
|
||||
"извещений маршрутизатора (секунды)"
|
||||
|
||||
msgid "The preference for the Home Agent sending this RA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -364,7 +393,7 @@ msgid "Unicast only"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Valid lifetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Срок действия"
|
||||
|
||||
msgid "Validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue