luci-base: adjust translations

- Modify labels for mesh forwarding and 802.11b rate options
 - Synchronize translations
 - Complete german base translation

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2018-01-09 08:03:03 +01:00
parent a6b41271b7
commit e034f271d8
28 changed files with 277 additions and 16 deletions

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades" msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades" msgstr "Permet només les llistades"
@ -1245,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Reenvia el trànsit difós" msgstr "Reenvia el trànsit difós"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de reenviament" msgstr "Mode de reenviament"
@ -1937,6 +1943,9 @@ msgstr "Memòria"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)" msgstr "Ús de Memòria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Mètrica" msgstr "Mètrica"

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené" msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Povolit pouze uvedené" msgstr "Povolit pouze uvedené"
@ -1247,6 +1250,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Přeposílat broadcasty" msgstr "Přeposílat broadcasty"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Režim přeposílání" msgstr "Režim přeposílání"
@ -1945,6 +1951,9 @@ msgstr "Paměť"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Využití paměti (%)" msgstr "Využití paměti (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrika" msgstr "Metrika"

View file

@ -3,21 +3,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n" "Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB" msgid "%.1f dB"
msgstr "" msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "" msgstr "%s darf nicht ohne VLAN-Tag in mehreren VLAN-Gruppen vorkommen!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)" msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "sechstellige hexadezimale ID (ohne Doppelpunkte)" msgstr "sechstellige hexadezimale ID (ohne Doppelpunkte)"
msgid "802.11r Fast Transition" msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr "" msgstr "802.11r: Schnelle Client-Übergabe"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout" msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Maximales Timeout für Quelladressprüfungen (SA Query)" msgstr "Maximales Timeout für Quelladressprüfungen (SA Query)"
@ -160,6 +160,8 @@ msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file " "<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing." "was empty before editing."
msgstr "" msgstr ""
"<br/>Hinweis: Der Cron-Dienst muss manuell neu gestartet werden wenn die "
"Crontab-Datei vor der Bearbeitung leer war."
msgid "A43C + J43 + A43" msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr "" msgstr ""
@ -255,7 +257,7 @@ msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien" msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien"
msgid "Additional servers file" msgid "Additional servers file"
msgstr "" msgstr "Zusätzliche Nameserver-Datei"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adresse" msgstr "Adresse"
@ -270,7 +272,7 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen" msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)" msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr "" msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert" msgid "Alert"
msgstr "Alarm" msgstr "Alarm"
@ -291,6 +293,9 @@ msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben" msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Veraltete 802.11b Raten erlauben"
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben" msgstr "Nur gelistete erlauben"
@ -321,6 +326,8 @@ msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr "" msgstr ""
"Siehe auch <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> bei SIXXS."
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen" msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
@ -783,10 +790,10 @@ msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 Client" msgstr "DHCPv6 Client"
msgid "DHCPv6-Mode" msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr "" msgstr "DHCPv6-Modus"
msgid "DHCPv6-Service" msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "" msgstr "DHCPv6-Dienst"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -903,7 +910,7 @@ msgid "Disable DNS setup"
msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren" msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
msgid "Disable Encryption" msgid "Disable Encryption"
msgstr "" msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert" msgstr "Deaktiviert"
@ -1278,6 +1285,9 @@ msgstr "Fehlerkorrektursekunden (FECS)"
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcasts weiterleiten" msgstr "Broadcasts weiterleiten"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Mesh-Nachbar-Traffic weiterleiten"
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Weiterleitungstyp" msgstr "Weiterleitungstyp"
@ -1325,7 +1335,7 @@ msgid "Generate Config"
msgstr "Konfiguration generieren" msgstr "Konfiguration generieren"
msgid "Generate PMK locally" msgid "Generate PMK locally"
msgstr "" msgstr "PMK lokal generieren"
msgid "Generate archive" msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen" msgstr "Sicherung erstellen"
@ -1811,6 +1821,12 @@ msgid ""
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain " "from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association." "Association."
msgstr "" msgstr ""
"Liste von R0KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
">Format: MAC-Adresse,NAS-Identifier,128 Bit Schlüssel in Hex-Notation. <br /"
">Diese Liste wird verwendet um R0KH-Bezeichner (NAS Identifier) einer Ziel-"
"MAC-Adresse zuzuordnen damit ein PMK-R1-Schlüssel von der R0KH angefordert "
"werden kann, mit der sich der Client wärend der anfänglichen "
"Mobilitätsdomänen-Assoziation verbunden hat."
msgid "" msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID " "List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
@ -1819,6 +1835,12 @@ msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request " "R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys." "PMK-R1 keys."
msgstr "" msgstr ""
"Liste von R1KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
">Format: MAC-Adresse,R1KH-ID im MAC-Adress-Format,128 Bit Schlüssel in Hex-"
"Notation. <br />Diese Liste wird benutzt um einer R1KH-ID eine Ziel-MAC-"
"Adresse zuzuordnen wenn ein PMK-R1-Schlüssel von einer R0KH-Station "
"versendet wird. Die Liste dient auch zur Authorisierung von R1KH-IDs, welche "
"innerhalb der Mobilitätsdomain PMK-R1-Schlüssel anfordern dürfen."
msgid "List of SSH key files for auth" msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Liste der SSH Schlüssel zur Authentifikation" msgstr "Liste der SSH Schlüssel zur Authentifikation"
@ -1994,6 +2016,9 @@ msgstr "Hauptspeicher"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Speichernutzung (%)" msgstr "Speichernutzung (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr "Mesh-ID"
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrik" msgstr "Metrik"
@ -2047,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden." "Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
msgid "Mount filesystems not specifically configured" msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr "" msgstr "Nicht explizit konfigurierte Dateisysteme einhängen"
msgid "Mount options" msgid "Mount options"
msgstr "Mount-Optionen" msgstr "Mount-Optionen"
@ -2599,10 +2624,10 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualität" msgstr "Qualität"
msgid "R0 Key Lifetime" msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "" msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
msgid "R1 Key Holder" msgid "R1 Key Holder"
msgstr "" msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode" msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -3221,7 +3246,7 @@ msgid "Target"
msgstr "Ziel" msgstr "Ziel"
msgid "Target network" msgid "Target network"
msgstr "" msgstr "Zielnetzwerk"
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "Beenden" msgstr "Beenden"
@ -3807,6 +3832,8 @@ msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications" "communications"
msgstr "" msgstr ""
"Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
"Point-Kommunikation erzeugt werden."
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel" msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα" msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα" msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
@ -1261,6 +1264,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast" msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Μέθοδος προώθησης" msgstr "Μέθοδος προώθησης"
@ -1952,6 +1958,9 @@ msgstr "Μνήμη"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)" msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο" msgstr "Μέτρο"

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed" msgstr "Allow all except listed"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Allow listed only" msgstr "Allow listed only"
@ -1236,6 +1239,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1920,6 +1926,9 @@ msgstr "Memory"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)" msgstr "Memory usage (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metric" msgstr "Metric"

View file

@ -297,6 +297,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista" msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista" msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
@ -1254,6 +1257,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación" msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de retransmisión" msgstr "Modo de retransmisión"
@ -1959,6 +1965,9 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memoria (%)" msgstr "Uso de memoria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Métrica" msgstr "Métrica"

View file

@ -299,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé" msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé" msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"
@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Transmettre le trafic de diffusion" msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de transmission" msgstr "Mode de transmission"
@ -1973,6 +1979,9 @@ msgstr "Mémoire"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)" msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrique" msgstr "Metrique"

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים" msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "אפשר רשומים בלבד" msgstr "אפשר רשומים בלבד"
@ -1221,6 +1224,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1895,6 +1901,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -293,6 +293,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül" msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése" msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése"
@ -1257,6 +1260,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcast forgalom továbbítás" msgstr "Broadcast forgalom továbbítás"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Továbbítás módja" msgstr "Továbbítás módja"
@ -1962,6 +1968,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memória használat (%)" msgstr "Memória használat (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrika" msgstr "Metrika"

View file

@ -303,6 +303,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco" msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco" msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
@ -1259,6 +1262,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast" msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di Inoltro" msgstr "Modalità di Inoltro"
@ -1962,6 +1968,9 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memoria (%)" msgstr "Uso Memoria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrica" msgstr "Metrica"

View file

@ -293,6 +293,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可" msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
@ -1262,6 +1265,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する" msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "転送モード" msgstr "転送モード"
@ -1961,6 +1967,9 @@ msgstr "メモリー"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "メモリ使用率 (%)" msgstr "メモリ使用率 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "メトリック" msgstr "メトリック"

View file

@ -286,6 +286,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "" msgstr ""
@ -1234,6 +1237,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1913,6 +1919,9 @@ msgstr "메모리"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "메모리 사용량 (%)" msgstr "메모리 사용량 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan" msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Izinkan senarai saja" msgstr "Izinkan senarai saja"
@ -1206,6 +1209,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1891,6 +1897,9 @@ msgstr "Memori"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Penggunaan Memori (%)" msgstr "Penggunaan Memori (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrik" msgstr "Metrik"

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte" msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillat kun oppførte" msgstr "Tillat kun oppførte"
@ -1243,6 +1246,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Videresend kringkastingstrafikk" msgstr "Videresend kringkastingstrafikk"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Videresending modus" msgstr "Videresending modus"
@ -1936,6 +1942,9 @@ msgstr "Minne"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minne forbruk (%)" msgstr "Minne forbruk (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrisk" msgstr "Metrisk"

View file

@ -300,6 +300,9 @@ msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych" msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym" msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
@ -1274,6 +1277,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y" msgstr "Przekazuj broadcast`y"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania" msgstr "Tryb przekazywania"
@ -1981,6 +1987,9 @@ msgstr "Pamięć"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie pamięci (%)" msgstr "Użycie pamięci (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metryka" msgstr "Metryka"

View file

@ -319,6 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados" msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados" msgstr "Permitir somente os listados"
@ -1312,6 +1315,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast" msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento" msgstr "Modo de encaminhamento"
@ -2060,6 +2066,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)" msgstr "Uso da memória (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Métrica" msgstr "Métrica"

View file

@ -301,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados" msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados" msgstr "Permitir somente os listados"
@ -1260,6 +1263,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar trafego de broadcast" msgstr "Encaminhar trafego de broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento" msgstr "Modo de encaminhamento"
@ -1960,6 +1966,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memória (%)" msgstr "Uso de memória (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Métrica" msgstr "Métrica"

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate" msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Permite doar cele listate" msgstr "Permite doar cele listate"
@ -1213,6 +1216,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1892,6 +1898,9 @@ msgstr "Memorie"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilizarea memoriei (%)" msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrica" msgstr "Metrica"

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных" msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные" msgstr "Разрешить только перечисленные"
@ -1288,6 +1291,9 @@ msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)"
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик" msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим перенаправления" msgstr "Режим перенаправления"
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr "Память"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Использование памяти (%)" msgstr "Использование памяти (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Метрика" msgstr "Метрика"

View file

@ -275,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "" msgstr ""
@ -1193,6 +1196,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1867,6 +1873,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -284,6 +284,9 @@ msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade" msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillåt enbart listade" msgstr "Tillåt enbart listade"
@ -1213,6 +1216,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Vidarebefordringsläge" msgstr "Vidarebefordringsläge"
@ -1888,6 +1894,9 @@ msgstr "Minne"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minnesanvändning (%)" msgstr "Minnesanvändning (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metrisk" msgstr "Metrisk"

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "" msgstr ""
@ -1186,6 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1860,6 +1866,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver" msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Yanlızca listelenenlere izin ver" msgstr "Yanlızca listelenenlere izin ver"
@ -1206,6 +1209,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1880,6 +1886,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -309,6 +309,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених" msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Дозволити тільки зазначені" msgstr "Дозволити тільки зазначені"
@ -1269,6 +1272,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік" msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим спрямовування" msgstr "Режим спрямовування"
@ -1974,6 +1980,9 @@ msgstr "Пам'ять"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Використання пам'яті, %" msgstr "Використання пам'яті, %"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Метрика" msgstr "Метрика"

View file

@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê" msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê" msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
@ -1211,6 +1214,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "" msgstr ""
@ -1895,6 +1901,9 @@ msgstr "Bộ nhớ"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)" msgstr "Memory usage (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metric" msgstr "Metric"

View file

@ -280,6 +280,9 @@ msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外" msgstr "仅允许列表外"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内" msgstr "仅允许列表内"
@ -1217,6 +1220,9 @@ msgstr "前向纠错秒数FECS"
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包" msgstr "转发广播数据包"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "转发模式" msgstr "转发模式"
@ -1909,6 +1915,9 @@ msgstr "内存"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "内存使用率(%" msgstr "内存使用率(%"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "跃点数" msgstr "跃点数"

View file

@ -285,6 +285,9 @@ msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
msgid "Allow all except listed" msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外" msgstr "僅允許列表外"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only" msgid "Allow listed only"
msgstr "僅允許列表內" msgstr "僅允許列表內"
@ -1224,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic" msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "轉發廣播流量" msgstr "轉發廣播流量"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode" msgid "Forwarding mode"
msgstr "轉發模式" msgstr "轉發模式"
@ -1904,6 +1910,9 @@ msgstr "記憶體"
msgid "Memory usage (%)" msgid "Memory usage (%)"
msgstr "記憶體使用 (%)" msgstr "記憶體使用 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "公測單位" msgstr "公測單位"

View file

@ -228,7 +228,7 @@ if hwtype == "mac80211" then
s:taboption("advanced", Value, "country", translate("Country Code"), translate("Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes.")) s:taboption("advanced", Value, "country", translate("Country Code"), translate("Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."))
end end
legacyrates = s:taboption("advanced", Flag, "legacy_rates", translate("802.11b rates")) legacyrates = s:taboption("advanced", Flag, "legacy_rates", translate("Allow legacy 802.11b rates"))
legacyrates.rmempty = false legacyrates.rmempty = false
legacyrates.default = "1" legacyrates.default = "1"
@ -360,7 +360,7 @@ mode:value("adhoc", translate("Ad-Hoc"))
meshid = s:taboption("general", Value, "mesh_id", translate("Mesh Id")) meshid = s:taboption("general", Value, "mesh_id", translate("Mesh Id"))
meshid:depends({mode="mesh"}) meshid:depends({mode="mesh"})
meshfwd = s:taboption("advanced", Flag, "mesh_fwding", translate("internal forwarding of Mesh-peers")) meshfwd = s:taboption("advanced", Flag, "mesh_fwding", translate("Forward mesh peer traffic"))
meshfwd.rmempty = false meshfwd.rmempty = false
meshfwd.default = "1" meshfwd.default = "1"
meshfwd:depends({mode="mesh"}) meshfwd:depends({mode="mesh"})