luci-base: adjust translations

- Modify labels for mesh forwarding and 802.11b rate options
 - Synchronize translations
 - Complete german base translation

Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2018-01-09 08:03:03 +01:00
parent a6b41271b7
commit e034f271d8
28 changed files with 277 additions and 16 deletions

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permet-les totes menys les llistades"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permet només les llistades"
@ -1245,6 +1248,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Reenvia el trànsit difós"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de reenviament"
@ -1937,6 +1943,9 @@ msgstr "Memòria"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Ús de Memòria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Mètrica"

View file

@ -292,6 +292,9 @@ msgstr "Povolit <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> autentizaci heslem"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Povolit vše mimo uvedené"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Povolit pouze uvedené"
@ -1247,6 +1250,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Přeposílat broadcasty"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Režim přeposílání"
@ -1945,6 +1951,9 @@ msgstr "Paměť"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Využití paměti (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

View file

@ -3,21 +3,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-17 22:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-09 08:01+0100\n"
"Last-Translator: JoeSemler <josef.semler@gmail.com>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr ""
msgstr "%s darf nicht ohne VLAN-Tag in mehreren VLAN-Gruppen vorkommen!"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d Minuten Abschnitt, %d Sekunden Intervall)"
@ -68,7 +68,7 @@ msgid "6-octet identifier as a hex string - no colons"
msgstr "sechstellige hexadezimale ID (ohne Doppelpunkte)"
msgid "802.11r Fast Transition"
msgstr ""
msgstr "802.11r: Schnelle Client-Übergabe"
msgid "802.11w Association SA Query maximum timeout"
msgstr "Maximales Timeout für Quelladressprüfungen (SA Query)"
@ -160,6 +160,8 @@ msgid ""
"<br/>Note: you need to manually restart the cron service if the crontab file "
"was empty before editing."
msgstr ""
"<br/>Hinweis: Der Cron-Dienst muss manuell neu gestartet werden wenn die "
"Crontab-Datei vor der Bearbeitung leer war."
msgid "A43C + J43 + A43"
msgstr ""
@ -255,7 +257,7 @@ msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Zusätzliche Hosts-Dateien"
msgid "Additional servers file"
msgstr ""
msgstr "Zusätzliche Nameserver-Datei"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@ -270,7 +272,7 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
msgid "Aggregate Transmit Power(ACTATP)"
msgstr ""
msgstr "Vollständige Sendeleistung (ACTATP)"
msgid "Alert"
msgstr "Alarm"
@ -291,6 +293,9 @@ msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Alle außer gelistete erlauben"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr "Veraltete 802.11b Raten erlauben"
msgid "Allow listed only"
msgstr "Nur gelistete erlauben"
@ -321,6 +326,8 @@ msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr ""
"Siehe auch <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> bei SIXXS."
msgid "Always announce default router"
msgstr "Immer Defaultrouter ankündigen"
@ -783,10 +790,10 @@ msgid "DHCPv6 client"
msgstr "DHCPv6 Client"
msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr ""
msgstr "DHCPv6-Modus"
msgid "DHCPv6-Service"
msgstr ""
msgstr "DHCPv6-Dienst"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
@ -903,7 +910,7 @@ msgid "Disable DNS setup"
msgstr "DNS-Verarbeitung deaktivieren"
msgid "Disable Encryption"
msgstr ""
msgstr "Verschlüsselung deaktivieren"
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktiviert"
@ -1278,6 +1285,9 @@ msgstr "Fehlerkorrektursekunden (FECS)"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcasts weiterleiten"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr "Mesh-Nachbar-Traffic weiterleiten"
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Weiterleitungstyp"
@ -1325,7 +1335,7 @@ msgid "Generate Config"
msgstr "Konfiguration generieren"
msgid "Generate PMK locally"
msgstr ""
msgstr "PMK lokal generieren"
msgid "Generate archive"
msgstr "Sicherung erstellen"
@ -1811,6 +1821,12 @@ msgid ""
"from the R0KH that the STA used during the Initial Mobility Domain "
"Association."
msgstr ""
"Liste von R0KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
">Format: MAC-Adresse,NAS-Identifier,128 Bit Schlüssel in Hex-Notation. <br /"
">Diese Liste wird verwendet um R0KH-Bezeichner (NAS Identifier) einer Ziel-"
"MAC-Adresse zuzuordnen damit ein PMK-R1-Schlüssel von der R0KH angefordert "
"werden kann, mit der sich der Client wärend der anfänglichen "
"Mobilitätsdomänen-Assoziation verbunden hat."
msgid ""
"List of R1KHs in the same Mobility Domain. <br />Format: MAC-address,R1KH-ID "
@ -1819,6 +1835,12 @@ msgid ""
"R0KH. This is also the list of authorized R1KHs in the MD that can request "
"PMK-R1 keys."
msgstr ""
"Liste von R1KH-Bezeichnern innerhalb der selben Mobilitätsdomäne. <br /"
">Format: MAC-Adresse,R1KH-ID im MAC-Adress-Format,128 Bit Schlüssel in Hex-"
"Notation. <br />Diese Liste wird benutzt um einer R1KH-ID eine Ziel-MAC-"
"Adresse zuzuordnen wenn ein PMK-R1-Schlüssel von einer R0KH-Station "
"versendet wird. Die Liste dient auch zur Authorisierung von R1KH-IDs, welche "
"innerhalb der Mobilitätsdomain PMK-R1-Schlüssel anfordern dürfen."
msgid "List of SSH key files for auth"
msgstr "Liste der SSH Schlüssel zur Authentifikation"
@ -1994,6 +2016,9 @@ msgstr "Hauptspeicher"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Speichernutzung (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr "Mesh-ID"
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"
@ -2047,7 +2072,7 @@ msgstr ""
"Laufwerke und Speicher zur Verwendung eingebunden werden."
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
msgstr ""
msgstr "Nicht explizit konfigurierte Dateisysteme einhängen"
msgid "Mount options"
msgstr "Mount-Optionen"
@ -2599,10 +2624,10 @@ msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr ""
msgstr "R0-Schlüsselgültigkeit"
msgid "R1 Key Holder"
msgstr ""
msgstr "R1-Schlüsselinhaber"
msgid "RFC3947 NAT-T mode"
msgstr ""
@ -3221,7 +3246,7 @@ msgid "Target"
msgstr "Ziel"
msgid "Target network"
msgstr ""
msgstr "Zielnetzwerk"
msgid "Terminate"
msgstr "Beenden"
@ -3807,6 +3832,8 @@ msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
"communications"
msgstr ""
"Wenn PSK in Verwendung ist, können PMK-Schlüssel lokal ohne Inter-Access-"
"Point-Kommunikation erzeugt werden."
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
msgstr ""

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Να επιτρέπονται όλες, εκτός από αυτές στη λίστα"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Να επιτρέπονται μόνο αυτές στην λίστα"
@ -1261,6 +1264,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Προώθηση κίνησης broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Μέθοδος προώθησης"
@ -1952,6 +1958,9 @@ msgstr "Μνήμη"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Χρήση Μνήμης (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Μέτρο"

View file

@ -291,6 +291,9 @@ msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Allow all except listed"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Allow listed only"
@ -1236,6 +1239,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1920,6 +1926,9 @@ msgstr "Memory"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metric"

View file

@ -297,6 +297,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir a todos excepto a los de la lista"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir a los pertenecientes en la lista"
@ -1254,6 +1257,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Retransmitir tráfico de propagación"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de retransmisión"
@ -1959,6 +1965,9 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memoria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

View file

@ -299,6 +299,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Autoriser tout sauf ce qui est listé"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Autoriser seulement ce qui est listé"
@ -1266,6 +1269,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Transmettre le trafic de diffusion"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Mode de transmission"
@ -1973,6 +1979,9 @@ msgstr "Mémoire"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilisation Mémoire (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrique"

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "אפשר הכל חוץ מהרשומים"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "אפשר רשומים בלבד"
@ -1221,6 +1224,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1895,6 +1901,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""

View file

@ -293,6 +293,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Összes engedélyezése a felsoroltakon kívül"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Csak a felsoroltak engedélyezése"
@ -1257,6 +1260,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Broadcast forgalom továbbítás"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Továbbítás módja"
@ -1962,6 +1968,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memória használat (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrika"

View file

@ -303,6 +303,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Consenti tutti tranne quelli nell'elenco"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Consenti solo quelli nell'elenco"
@ -1259,6 +1262,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Inoltra il traffico broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modalità di Inoltro"
@ -1962,6 +1968,9 @@ msgstr "Memoria"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso Memoria (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"

View file

@ -293,6 +293,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可
msgid "Allow all except listed"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを禁止"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "リスト内の端末からのアクセスを許可"
@ -1262,6 +1265,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "ブロードキャスト トラフィックを転送する"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "転送モード"
@ -1961,6 +1967,9 @@ msgstr "メモリー"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "メモリ使用率 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "メトリック"

View file

@ -286,6 +286,9 @@ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 암호 인증을 허용합니다
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
@ -1234,6 +1237,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1913,6 +1919,9 @@ msgstr "메모리"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "메모리 사용량 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""

View file

@ -281,6 +281,9 @@ msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Izinkan semua kecualian yang disenaraikan"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Izinkan senarai saja"
@ -1206,6 +1209,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1891,6 +1897,9 @@ msgstr "Memori"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Penggunaan Memori (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrik"

View file

@ -290,6 +290,9 @@ msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillat alle unntatt oppførte"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillat kun oppførte"
@ -1243,6 +1246,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Videresend kringkastingstrafikk"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Videresending modus"
@ -1936,6 +1942,9 @@ msgstr "Minne"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minne forbruk (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"

View file

@ -300,6 +300,9 @@ msgstr "Pozwól na logowanie <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Pozwól wszystkim oprócz wymienionych"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Pozwól tylko wymienionym"
@ -1274,6 +1277,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Przekazuj broadcast`y"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Tryb przekazywania"
@ -1981,6 +1987,9 @@ msgstr "Pamięć"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Użycie pamięci (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metryka"

View file

@ -319,6 +319,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, exceto os listados"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
@ -1312,6 +1315,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar tráfego broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
@ -2060,6 +2066,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso da memória (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

View file

@ -301,6 +301,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permitir todos, excepto os listados"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permitir somente os listados"
@ -1260,6 +1263,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Encaminhar trafego de broadcast"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Modo de encaminhamento"
@ -1960,6 +1966,9 @@ msgstr "Memória"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Uso de memória (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Métrica"

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Permite toate cu exceptia celor listate"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Permite doar cele listate"
@ -1213,6 +1216,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1892,6 +1898,9 @@ msgstr "Memorie"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Utilizarea memoriei (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrica"

View file

@ -296,6 +296,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Разрешить все, кроме перечисленных"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Разрешить только перечисленные"
@ -1288,6 +1291,9 @@ msgstr "Секунды прямой коррекции ошибок (FECS)"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Перенаправлять широковещательный траффик"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим перенаправления"
@ -2008,6 +2014,9 @@ msgstr "Память"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Использование памяти (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"

View file

@ -275,6 +275,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
@ -1193,6 +1196,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1867,6 +1873,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""

View file

@ -284,6 +284,9 @@ msgstr "Tillåt <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> lösenordsautentisering"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Tillåt alla utom listade"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Tillåt enbart listade"
@ -1213,6 +1216,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Vidarebefordringsläge"
@ -1888,6 +1894,9 @@ msgstr "Minne"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Minnesanvändning (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metrisk"

View file

@ -268,6 +268,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
@ -1186,6 +1189,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1860,6 +1866,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""

View file

@ -288,6 +288,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Listelenenlerin haricindekilere izin ver"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Yanlızca listelenenlere izin ver"
@ -1206,6 +1209,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1880,6 +1886,9 @@ msgstr ""
msgid "Memory usage (%)"
msgstr ""
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr ""

View file

@ -309,6 +309,9 @@ msgstr ""
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Дозволити всі, крім зазначених"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Дозволити тільки зазначені"
@ -1269,6 +1272,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "Спрямовувати широкомовний трафік"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "Режим спрямовування"
@ -1974,6 +1980,9 @@ msgstr "Пам'ять"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Використання пам'яті, %"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Метрика"

View file

@ -282,6 +282,9 @@ msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "Cho phép tất cả trừ danh sách liệt kê"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "Chỉ cho phép danh sách liệt kê"
@ -1211,6 +1214,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr ""
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr ""
@ -1895,6 +1901,9 @@ msgstr "Bộ nhớ"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "Memory usage (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "Metric"

View file

@ -280,6 +280,9 @@ msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "仅允许列表内"
@ -1217,6 +1220,9 @@ msgstr "前向纠错秒数FECS"
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "转发广播数据包"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "转发模式"
@ -1909,6 +1915,9 @@ msgstr "内存"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "内存使用率(%"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "跃点数"

View file

@ -285,6 +285,9 @@ msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "僅允許列表外"
msgid "Allow legacy 802.11b rates"
msgstr ""
msgid "Allow listed only"
msgstr "僅允許列表內"
@ -1224,6 +1227,9 @@ msgstr ""
msgid "Forward broadcast traffic"
msgstr "轉發廣播流量"
msgid "Forward mesh peer traffic"
msgstr ""
msgid "Forwarding mode"
msgstr "轉發模式"
@ -1904,6 +1910,9 @@ msgstr "記憶體"
msgid "Memory usage (%)"
msgstr "記憶體使用 (%)"
msgid "Mesh Id"
msgstr ""
msgid "Metric"
msgstr "公測單位"

View file

@ -228,7 +228,7 @@ if hwtype == "mac80211" then
s:taboption("advanced", Value, "country", translate("Country Code"), translate("Use ISO/IEC 3166 alpha2 country codes."))
end
legacyrates = s:taboption("advanced", Flag, "legacy_rates", translate("802.11b rates"))
legacyrates = s:taboption("advanced", Flag, "legacy_rates", translate("Allow legacy 802.11b rates"))
legacyrates.rmempty = false
legacyrates.default = "1"
@ -360,7 +360,7 @@ mode:value("adhoc", translate("Ad-Hoc"))
meshid = s:taboption("general", Value, "mesh_id", translate("Mesh Id"))
meshid:depends({mode="mesh"})
meshfwd = s:taboption("advanced", Flag, "mesh_fwding", translate("internal forwarding of Mesh-peers"))
meshfwd = s:taboption("advanced", Flag, "mesh_fwding", translate("Forward mesh peer traffic"))
meshfwd.rmempty = false
meshfwd.default = "1"
meshfwd:depends({mode="mesh"})