Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 54 of 54 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-11-14 17:01:15 +00:00
parent 4e10076326
commit e002d3c449

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-17 23:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-11-05 18:59+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -107,7 +107,7 @@ msgstr ""
"encaminhar os seus pedidos." "encaminhar os seus pedidos."
msgid "Parent proxy authentication" msgid "Parent proxy authentication"
msgstr "Autenticação em cache superior" msgstr "Autenticação no proxy superior"
msgid "Polipo" msgid "Polipo"
msgstr "Polipo" msgstr "Polipo"
@ -126,8 +126,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através " "A multiplexagem simples (PMM) consiste na simulação de multiplexagem através "
"da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a " "da requisição de um pedido em múltiplos segmentos. O método tenta baixar a "
"latência causada pela fraquezas do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web " "latência causada pela fraqueza do protocolo HTTP. Nota: alguns sites web não "
"não funcionam com a ativação de PMM." "funcionam com a ativação de PMM."
msgid "Port on which Polipo will listen" msgid "Port on which Polipo will listen"
msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar" msgstr "Porta na qual o Polipo irá escutar"
@ -210,8 +210,8 @@ msgid ""
"Use of external storage device is recommended, because the log file is " "Use of external storage device is recommended, because the log file is "
"written frequently and can grow considerably." "written frequently and can grow considerably."
msgstr "" msgstr ""
"É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registroé " "É recomendado o uso de armazenamento de externos pois o arquivo de registro "
"escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente." "é escrito frequentemente e pode crescer consideravelmente."
msgid "" msgid ""
"When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients " "When listen address is set to 0.0.0.0 or :: (IPv6), you must list clients "
@ -219,8 +219,9 @@ msgid ""
"(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" "(192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))"
msgstr "" msgstr ""
"Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é " "Quando o endereço de escuta for definido como 0.0.0.0 ou :: (IPv6), é "
"necessáriolistar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP ou " "necessário listar quais clientes são permitidos. O formato é o endereço IP "
"o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 (IPv6))" "ou o endereço derede (192.168.1.123, 192.168.1.0/24, 2001:660:116::/48 "
"(IPv6))"
msgid "enable" msgid "enable"
msgstr "habilitado" msgstr "habilitado"