Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:09:01 +00:00
parent 742f2eeb25
commit de560c0c9e

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 19:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:59+0200\n"
"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n" "Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: hu\n" "Language: hu\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés" msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>" msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr "" msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "APN" msgid "APN"
msgstr "APN" msgstr "APN"
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNS továbbítások" msgstr "DNS továbbítások"
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr "DUID"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Hibakeresés" msgstr "Hibakeresés"
@ -908,10 +908,10 @@ msgid "Forwarding mode"
msgstr "Továbbítás módja" msgstr "Továbbítás módja"
msgid "Fragmentation Threshold" msgid "Fragmentation Threshold"
msgstr "Széttagoltság küszöb" msgstr "Töredezettségi küszöb"
msgid "Frame Bursting" msgid "Frame Bursting"
msgstr "" msgstr "Keretfűzés"
msgid "Free" msgid "Free"
msgstr "Szabad" msgstr "Szabad"
@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Frekvencia ugrás" msgstr "Frekvencia ugrás"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr "GHz"
msgid "GPRS only" msgid "GPRS only"
msgstr "Csak GPRS" msgstr "Csak GPRS"
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
"kulcsokat (soronként egyet)." "kulcsokat (soronként egyet)."
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "csak IPv6" msgstr "csak IPv6"
msgid "IPv6 prefix" msgid "IPv6 prefix"
msgstr "" msgstr "IPv6 előtag"
msgid "IPv6 prefix length" msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6 prefix hossz" msgstr "IPv6 prefix hossz"
@ -1078,10 +1078,10 @@ msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)" msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "" msgstr "IPv6 IPv4 felett (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "" msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Identitás" msgstr "Identitás"
@ -1243,10 +1243,10 @@ msgid "Kill"
msgstr "Kilövés" msgstr "Kilövés"
msgid "L2TP" msgid "L2TP"
msgstr "" msgstr "L2TP"
msgid "L2TP Server" msgid "L2TP Server"
msgstr "" msgstr "L2TP szerver"
msgid "LCP echo failure threshold" msgid "LCP echo failure threshold"
msgstr "LCP echo hibaküszöb" msgstr "LCP echo hibaküszöb"
@ -1358,9 +1358,11 @@ msgid ""
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are " "Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
"available" "available"
msgstr "" msgstr ""
"Gépnév lokalizációja a lekérdező alhálózattól függően, ha több IP cím is "
"elérhető"
msgid "Localise queries" msgid "Localise queries"
msgstr "" msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
msgid "Locked to channel %d used by %s" msgid "Locked to channel %d used by %s"
msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által." msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
@ -1396,10 +1398,10 @@ msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-lista" msgstr "MAC-lista"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr "MB/s"
msgid "MHz" msgid "MHz"
msgstr "" msgstr "MHz"
msgid "MTU" msgid "MTU"
msgstr "MTU" msgstr "MTU"
@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "DHCP címek maximális száma" msgstr "DHCP címek maximális száma"
msgid "Mbit/s" msgid "Mbit/s"
msgstr "" msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memória" msgstr "Memória"
@ -1598,7 +1600,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Megjegyzés" msgstr "Megjegyzés"
msgid "Nslookup" msgid "Nslookup"
msgstr "" msgstr "Nslookup"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1627,7 +1629,7 @@ msgid "On-State Delay"
msgstr "Bekapcsolt állapot késleltetés" msgstr "Bekapcsolt állapot késleltetés"
msgid "One of hostname or mac address must be specified!" msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
msgstr "" msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
msgid "One or more fields contain invalid values!" msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!" msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
@ -1766,7 +1768,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "Fizikai beállítások" msgstr "Fizikai beállítások"
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "" msgstr "Ping"
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "csom." msgstr "csom."
@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása" msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Folytatás" msgstr "Folytatás"
@ -1848,22 +1850,22 @@ msgid "RX Rate"
msgstr "RX sebesség" msgstr "RX sebesség"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "" msgstr "Radius-Naplózási-Port"
msgid "Radius-Accounting-Secret" msgid "Radius-Accounting-Secret"
msgstr "" msgstr "Radius-Naplózás-Kulcs"
msgid "Radius-Accounting-Server" msgid "Radius-Accounting-Server"
msgstr "" msgstr "Radius-Naplózás-Kiszolgáló"
msgid "Radius-Authentication-Port" msgid "Radius-Authentication-Port"
msgstr "Radius-Hitelesítés-Port" msgstr "Radius-Hitelesítés-Port"
msgid "Radius-Authentication-Secret" msgid "Radius-Authentication-Secret"
msgstr "" msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
msgid "Radius-Authentication-Server" msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló" msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
@ -2178,10 +2180,10 @@ msgid "Source"
msgstr "Forrás" msgstr "Forrás"
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds" msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
msgstr "" msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds" msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
msgstr "" msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
msgid "Specifies the button state to handle" msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát" msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
@ -2337,6 +2339,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
msgstr "" msgstr ""
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
"<code>::</code>"
msgid "" msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@ -2393,10 +2397,10 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 " "The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
"addresses." "addresses."
msgstr "" msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits" msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
msgstr "" msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
msgid "" msgid ""
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title=" "The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr ""
"érdekében." "érdekében."
msgid "This IPv4 address of the relay" msgid "This IPv4 address of the relay"
msgstr "" msgstr "Az átjátszó IPV4 címe"
msgid "" msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to " "This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
@ -2495,6 +2499,8 @@ msgid ""
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually " "This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
"ends with <code>:2</code>" "ends with <code>:2</code>"
msgstr "" msgstr ""
"Ez az alagút közvetítő (tunnel broker) által megadott helyi végpont címe, "
"általában így végződik: <code>:2</code>"
msgid "" msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</" "This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@ -2509,6 +2515,8 @@ msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
msgid "" msgid ""
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker" "This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
msgstr "" msgstr ""
"Ez általában a legközelebbi alagút közvetítő (tunnel broker) által vezérelt "
"jelenléti pont (PoP) címe"
msgid "" msgid ""
"This list gives an overview over currently running system processes and " "This list gives an overview over currently running system processes and "
@ -2755,7 +2763,7 @@ msgstr ""
"ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges." "ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "Várakozás a változtatások alklamazására..." msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..." msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."