Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 852 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
742f2eeb25
commit
de560c0c9e
1 changed files with 40 additions and 32 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-24 19:26+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gábor <vargalex@freemail.hu>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 09:59+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gabor <juhosg@openwrt.org>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -112,7 +112,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
|||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> párhuzamos lekérdezés"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
@ -565,7 +565,7 @@ msgid "DNS forwardings"
|
|||
msgstr "DNS továbbítások"
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Hibakeresés"
|
||||
|
@ -908,10 +908,10 @@ msgid "Forwarding mode"
|
|||
msgstr "Továbbítás módja"
|
||||
|
||||
msgid "Fragmentation Threshold"
|
||||
msgstr "Széttagoltság küszöb"
|
||||
msgstr "Töredezettségi küszöb"
|
||||
|
||||
msgid "Frame Bursting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keretfűzés"
|
||||
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr "Szabad"
|
||||
|
@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
|
|||
msgstr "Frekvencia ugrás"
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GHz"
|
||||
|
||||
msgid "GPRS only"
|
||||
msgstr "Csak GPRS"
|
||||
|
@ -988,7 +988,7 @@ msgstr ""
|
|||
"kulcsokat (soronként egyet)."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr> elrejtése"
|
||||
|
@ -1066,7 +1066,7 @@ msgid "IPv6 only"
|
|||
msgstr "csak IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 előtag"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 prefix length"
|
||||
msgstr "IPv6 prefix hossz"
|
||||
|
@ -1078,10 +1078,10 @@ msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
|
|||
msgstr "IPv6 IPv4-ben (RFC4213)"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 IPv4 felett (6rd)"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv6 IPv4 felett (6to4)"
|
||||
|
||||
msgid "Identity"
|
||||
msgstr "Identitás"
|
||||
|
@ -1243,10 +1243,10 @@ msgid "Kill"
|
|||
msgstr "Kilövés"
|
||||
|
||||
msgid "L2TP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L2TP"
|
||||
|
||||
msgid "L2TP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L2TP szerver"
|
||||
|
||||
msgid "LCP echo failure threshold"
|
||||
msgstr "LCP echo hibaküszöb"
|
||||
|
@ -1358,9 +1358,11 @@ msgid ""
|
|||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gépnév lokalizációja a lekérdező alhálózattól függően, ha több IP cím is "
|
||||
"elérhető"
|
||||
|
||||
msgid "Localise queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lekérdezések lokalizációja"
|
||||
|
||||
msgid "Locked to channel %d used by %s"
|
||||
msgstr "Zárolt a %d csatornára az %s által."
|
||||
|
@ -1396,10 +1398,10 @@ msgid "MAC-List"
|
|||
msgstr "MAC-lista"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
@ -1426,7 +1428,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
|
|||
msgstr "DHCP címek maximális száma"
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memória"
|
||||
|
@ -1598,7 +1600,7 @@ msgid "Notice"
|
|||
msgstr "Megjegyzés"
|
||||
|
||||
msgid "Nslookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nslookup"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
@ -1627,7 +1629,7 @@ msgid "On-State Delay"
|
|||
msgstr "Bekapcsolt állapot késleltetés"
|
||||
|
||||
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Legalább gépnevet vagy MAC-címet meg kell adni!"
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr "Egy vagy több mező érvénytelen adatot tartalmaz!"
|
||||
|
@ -1766,7 +1768,7 @@ msgid "Physical Settings"
|
|||
msgstr "Fizikai beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "csom."
|
||||
|
@ -1803,7 +1805,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
|
|||
msgstr "Ügyfél-ügyfél közötti kommunikáció megakadályozása"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Folytatás"
|
||||
|
@ -1848,22 +1850,22 @@ msgid "RX Rate"
|
|||
msgstr "RX sebesség"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s vezeték nélküli vezérlő"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Naplózási-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Naplózás-Kulcs"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Naplózás-Kiszolgáló"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Port"
|
||||
msgstr "Radius-Hitelesítés-Port"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kulcs"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Server"
|
||||
msgstr "Radius-Hitelesítés-Kiszolgáló"
|
||||
|
@ -2178,10 +2180,10 @@ msgid "Source"
|
|||
msgstr "Forrás"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised preferred prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghatározza a kihirdetett preferált előtag élettartamát másodpercben"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the advertised valid prefix lifetime in seconds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Meghatározza a kihirdetett érvényes előtag élettartamát másodpercben"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the button state to handle"
|
||||
msgstr "Meghatározza a gomb kezelendő állapotát"
|
||||
|
@ -2337,6 +2339,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A szolgáltatóhoz rendelt IPv6 előtag, általában így végződik: "
|
||||
"<code>::</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2393,10 +2397,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"The length of the IPv4 prefix in bits, the remainder is used in the IPv6 "
|
||||
"addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az IPv4 előtag hossza bitekben, a maradék az IPv6 címekben használatos."
|
||||
|
||||
msgid "The length of the IPv6 prefix in bits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az IPv6 előtag hossza bitekben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The network ports on this device can be combined to several <abbr title="
|
||||
|
@ -2468,7 +2472,7 @@ msgstr ""
|
|||
"érdekében."
|
||||
|
||||
msgid "This IPv4 address of the relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Az átjátszó IPV4 címe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
|
@ -2495,6 +2499,8 @@ msgid ""
|
|||
"This is the local endpoint address assigned by the tunnel broker, it usually "
|
||||
"ends with <code>:2</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez az alagút közvetítő (tunnel broker) által megadott helyi végpont címe, "
|
||||
"általában így végződik: <code>:2</code>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
|
@ -2509,6 +2515,8 @@ msgstr "Ez a rendszer crontab, amiben időzített feladatok definiálhatók."
|
|||
msgid ""
|
||||
"This is usually the address of the nearest PoP operated by the tunnel broker"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ez általában a legközelebbi alagút közvetítő (tunnel broker) által vezérelt "
|
||||
"jelenléti pont (PoP) címe"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This list gives an overview over currently running system processes and "
|
||||
|
@ -2755,7 +2763,7 @@ msgstr ""
|
|||
"ad-hoc módnál 'hostapd' telepítése szükséges."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for changes to be applied..."
|
||||
msgstr "Várakozás a változtatások alklamazására..."
|
||||
msgstr "Várakozás a változtatások alkalmazására..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue