Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c2b788f4fa
commit
dcbffebb7a
1 changed files with 15 additions and 15 deletions
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
|
@ -20,29 +20,29 @@ msgid ""
|
|||
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||||
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con pilas IPv6 o duales "
|
||||
"IPv6/IPv4 idseñado para ser usado en lugar de \"router discovery\" o DHCP en "
|
||||
"AHCP es un protocolo de autoconfiguración para redes con IPv6 o duales "
|
||||
"IPv6/IPv4 diseñado para ser usado en lugar de router discovery o DHCP en "
|
||||
"redes en las que es difícil o imposible configurar un servidor en cada capa "
|
||||
"de enlace del dominio de difusión, por ejemplo las redes móviles ad-hoc."
|
||||
"de enlace del dominio de difusión como las redes móviles ad-hoc."
|
||||
|
||||
# "Lease" en el sentido usado en DHCP no tiene una traducción clara en español y se puede usar la misma palabra en que en inglés.
|
||||
msgid "Active AHCP Leases"
|
||||
msgstr "Leases activos AHCP"
|
||||
msgstr "Cesiones activas AHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Dirección"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configuración Avanzada"
|
||||
msgstr "Configuración avanzada"
|
||||
|
||||
msgid "Age"
|
||||
msgstr "Tiempo de vida"
|
||||
msgstr "Vida"
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS servers"
|
||||
msgstr "Servidores de DNS conocidos"
|
||||
msgstr "Servidores DNS conocidos"
|
||||
|
||||
msgid "Announced NTP servers"
|
||||
msgstr "Servidores de NTP conocidos"
|
||||
msgstr "Servidores NTP conocidos"
|
||||
|
||||
msgid "Announced prefixes"
|
||||
msgstr "Prefijos conocidos"
|
||||
|
@ -54,7 +54,7 @@ msgid "Forwarder"
|
|||
msgstr "Transmisor"
|
||||
|
||||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Configuración General"
|
||||
msgstr "Configuración general"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||
|
@ -66,16 +66,16 @@ msgid "IPv6 only"
|
|||
msgstr "Sólo IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Lease directory"
|
||||
msgstr "Directorio de leases"
|
||||
msgstr "Directorio de cesiones"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Tiempo de validez del lease"
|
||||
msgstr "Tiempo de validez de la cesión"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr "Fichero de registro"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Dirección Multicast"
|
||||
msgstr "Dirección multicast"
|
||||
|
||||
msgid "Operation mode"
|
||||
msgstr "Modo de funcionamiento"
|
||||
|
@ -99,10 +99,10 @@ msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
|||
msgstr "Especifica los servidores de nombres IPv4 e IPv6 conocidos"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
||||
msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CDIR"
|
||||
msgstr "Especifica los prefijos de red IPv4 e IPv6 conocidos en notación CIDR"
|
||||
|
||||
msgid "There are no active leases."
|
||||
msgstr "No hay cesiones activas."
|
||||
|
||||
msgid "Unique ID file"
|
||||
msgstr "Identificador único de fichero"
|
||||
msgstr "ID único de fichero"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue