Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 85 of 96 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-09-16 19:41:44 +00:00
parent c0f48907d0
commit db7e937aa5

View file

@ -1,15 +1,15 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:35+0200\n"
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Configurações Avançadas" msgstr "Configurações Avançadas"
@ -429,12 +429,31 @@ msgid ""
"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section " "own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
"in the \"Advanced Settings\" page." "in the \"Advanced Settings\" page."
msgstr "" msgstr ""
"Esta página de configuração permite configurar um sistema de serviço de "
"telefone (PABX), que permite fazer chamadas telefônicas através do Google "
"múltipla e SIP (como Sipgate, SipSorcery e Betamax) contas e compartilhá-los "
"entre diversos dispositivos SIP. Note-se que as contas do Google, contas "
"SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", "
"\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo "
"menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou "
"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google "
"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas "
"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas "
"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
"provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são "
"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar "
"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" "
"na seção \"Advanced Settings\" página."
msgid "" msgid ""
"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when " "This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a " "registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
"specific string matching a hardware SIP device." "specific string matching a hardware SIP device."
msgstr "" msgstr ""
"Este é o nome que o servidor VoIP será usado para identificar-se quando se "
"registrar para VoIP (SIP) fornecedores. Alguns provedores exigem isso para "
"uma seqüência específica de correspondência de um dispositivo de hardware "
"SIP."
msgid "" msgid ""
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what " "This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "