Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 85 of 96 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
c0f48907d0
commit
db7e937aa5
1 changed files with 22 additions and 3 deletions
|
@ -1,15 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-02 06:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-09-16 02:35+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julio Cezar <jsilvestree@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
@ -429,12 +429,31 @@ msgid ""
|
|||
"own PBX from anywhere in the world, then visit the \"Remote Usage\" section "
|
||||
"in the \"Advanced Settings\" page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta página de configuração permite configurar um sistema de serviço de "
|
||||
"telefone (PABX), que permite fazer chamadas telefônicas através do Google "
|
||||
"múltipla e SIP (como Sipgate, SipSorcery e Betamax) contas e compartilhá-los "
|
||||
"entre diversos dispositivos SIP. Note-se que as contas do Google, contas "
|
||||
"SIP, e contas de usuários locais são configurados em \"Contas do Google\", "
|
||||
"\"Contas SIP\" e \"Contas de Usuário\" sub-seções. Você deve adicionar pelo "
|
||||
"menos uma conta de usuário para este PABX e configurar um dispositivo SIP ou "
|
||||
"softphone para usar a conta, a fim de fazer e receber chamadas com o Google "
|
||||
"/ SIP contas. Configurando vários usuários permitem que você faça chamadas "
|
||||
"gratuitas entre todos os usuários, e partilhar o Google configurado e contas "
|
||||
"SIP. Se você tem mais de um Google e contas SIP configurado, você "
|
||||
"provavelmente deve configurar como as chamadas de e para eles são "
|
||||
"encaminhados para a \"Call Routing\" página. Se você está interessado em usar "
|
||||
"o seu próprio PABX de qualquer lugar do mundo, então, visitar o \"Remote Uso\" "
|
||||
"na seção \"Advanced Settings\" página."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the name that the VoIP server will use to identify itself when "
|
||||
"registering to VoIP (SIP) providers. Some providers require this to a "
|
||||
"specific string matching a hardware SIP device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o nome que o servidor VoIP será usado para identificar-se quando se "
|
||||
"registrar para VoIP (SIP) fornecedores. Alguns provedores exigem isso para "
|
||||
"uma seqüência específica de correspondência de um dispositivo de hardware "
|
||||
"SIP."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is where you indicate which Google/SIP accounts are used to call what "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue