Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/hd-idle
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshd-idle/tr/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/zh_Hans/

Translated using Weblate (Turkish)

Currently translated at 98.5% (1778 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/

Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/

Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pt_BR/

Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 100.0% (1805 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/

Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 97.9% (1768 of 1805 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/

Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/hd-idle
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationshd-idle/pt/

Co-authored-by: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Meano Lee <meanocat@gmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Signed-off-by: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>
Signed-off-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
Signed-off-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Signed-off-by: Meano Lee <meanocat@gmail.com>
Signed-off-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Signed-off-by: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>
Signed-off-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Signed-off-by: ssantos <ssantos@web.de>
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2021-11-03 17:35:24 +01:00 committed by Hannu Nyman
parent 0eda002942
commit d9fe9bf67a
8 changed files with 147 additions and 128 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 13:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-31 13:37+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshd-idle/pt/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:43
msgid "Add new hdd setting..."
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "Adicionar uma nova configuração de hdd..."
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:61
msgid "Bus"
msgstr ""
msgstr "Barramento"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:53
msgid "Disk"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Disco"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:46
msgid "Disk Settings"
msgstr ""
msgstr "Configurações do disco"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:49
msgid "Enable"
@ -66,27 +66,27 @@ msgstr "Configurações"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:68
msgid "Vendor / Model"
msgstr ""
msgstr "Fornecedor / modelo"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:84
msgctxt "Abbreviation for days"
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "dias"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:83
msgctxt "Abbreviation for hours"
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "horas"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:82
msgctxt "Abbreviation for minutes"
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "minutos"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:81
msgctxt "Abbreviation for seconds"
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr "segundos"
#~ msgctxt "Abbreviation for days"
#~ msgid "d"

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 10:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationshd-idle/tr/>\n"
"Language: tr\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Yeni hdd ayarı ekle..."
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:61
msgid "Bus"
msgstr ""
msgstr "Veri yolu"
#: applications/luci-app-hd-idle/htdocs/luci-static/resources/view/hd_idle.js:53
msgid "Disk"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:26+0000\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/es/>"
"\n"
@ -3226,11 +3226,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar apagado el LED"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "Cuánto tiempo (en milisegundos) debe estar encendido el LED"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -7503,24 +7503,27 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "El LED parpadea con la frecuencia de encendido/apagado configurada"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
#, fuzzy
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "El LED parpadea para simular el latido real del corazón."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"El LED parpadea con el estado y la actividad del enlace en la interfaz "
"configurada."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "El LED siempre está apagado por defecto."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "El LED siempre está encendido en el estado predeterminado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7633,6 +7636,8 @@ msgstr "Las siguientes reglas están actualmente activas en este sistema."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"La frecuencia está en proporción directa con la carga promedio de CPU de 1 "
"minuto."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/pl/>"
"\n"
@ -3191,11 +3191,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być wyłączona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "Jak długo (w milisekundach) dioda LED powinna być włączona"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -7435,24 +7435,26 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "Dioda LED miga ze skonfigurowaną częstotliwością włączania/wyłączania"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "Dioda LED miga, symulując rzeczywiste bicie serca."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Dioda LED miga w zależności od stanu łącza i aktywności skonfigurowanego "
"interfejsu."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie wyłączona."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "Dioda LED jest zawsze domyślnie włączona."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7563,6 +7565,8 @@ msgstr "Następujące zasady są obecnie aktywne w tym systemie."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"Częstotliwość jest wprost proporcjonalna do 1-minutowego średniego "
"obciążenia procesora."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 03:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/pt_BR/>\n"
@ -3241,11 +3241,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "Quanto tempo (em milissegundos) o LED deve estar ligado"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -7521,24 +7521,25 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "O LED pisca com a frequência configurada de ligado/desligado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "O LED pisca para simular o batimento cardíaco real."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"O LED pisca com o status do link e a atividade configurada na interface."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "O padrão do LED é estar sempre desligado."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "O estado padrão do LED está sempre ligado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7651,6 +7652,7 @@ msgstr "As seguintes regras estão atualmente ativas neste sistema."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
"A frequência está na proporção direta de 1 minuto de carga média da CPU."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Anton Kikin <a.a.kikin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/ru/>"
"\n"
@ -3204,11 +3204,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "Как долго (в миллисекундах) светодиод должен быть выключен"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "Как долго (в миллисекундах) светодиод должен быть включён"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -7461,24 +7461,26 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "Светодиод мигает с настроенной частотой включения/выключения"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "Светодиод мигает, имитируя реальное сердцебиение."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"Светодиод мигает в зависимости от состояния соединения и активности на "
"настроенном интерфейсе."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "Светодиод всегда находится в выключенном состоянии."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "Светодиод всегда находится во включённом состоянии."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7586,7 +7588,7 @@ msgstr "На данном устройстве активны следующие
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
msgstr "Частота прямо пропорциональна 1-минутной средней загрузке процессора."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-29 12:38+0000\n"
"Last-Translator: ToldYouThat <itoldyouthat@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-03 16:34+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/tr/>"
"\n"
"Language: tr\n"
@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Anahtar ekle"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:409
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files."
msgstr "Host dosyalarından sunulan adlara yerel etki alanı soneki ekle"
msgstr "Host dosyalarından sunulan adlara yerel etki alanı son eki ekle."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:465
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1119
@ -581,7 +581,8 @@ msgstr "Tüm Sunucular"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
"address."
msgstr "Mevcut en düşük adresten başlayarak IP adreslerini sırayla tahsis et"
msgstr ""
"Kullanılabilir en düşük adresten başlayarak IP adreslerini sırayla tahsis et."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:377
msgid "Allocate IPs sequentially"
@ -799,7 +800,7 @@ msgstr "Herhangi bir bölge"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:531
msgid "Apply DHCP Options to this net. (Empty = all clients)."
msgstr ""
msgstr "Bu ağa DHCP Seçeneklerini uygulayın. (Boş = tüm istemciler)."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:119
msgid "Apply backup?"
@ -824,7 +825,7 @@ msgstr "Mimari"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:155
msgid "Arp-scan"
msgstr ""
msgstr "Arp taraması"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:963
msgid ""
@ -1009,9 +1010,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:326
msgid "Bind dynamically to interfaces rather than wildcard address."
msgstr ""
"Joker karakter adresi yerine arayüzlere dinamik olarak bağlan (linux "
"varsayılanı olarak önerilir)"
msgstr "Joker karakter adresi yerine arayüzlere dinamik olarak bağlan."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:59
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:64
@ -1586,7 +1585,7 @@ msgstr "DAE-Gizli kelime"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:524
msgid "DHCP Options"
msgstr ""
msgstr "DHCP Seçenekleri"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:483
msgid "DHCP Server"
@ -1924,7 +1923,7 @@ msgstr "Düşük Onayda İlişkilendirmeyi Kes"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:302
msgid "Discard upstream RFC1918 responses."
msgstr "Yukarı akış RFC1918 yanıtlarını yoksay"
msgstr "Yukarı akış RFC1918 yanıtlarını yoksay."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:198
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:723
@ -1964,6 +1963,8 @@ msgid ""
"Dnsmasq instance to which this boot section is bound. If unspecified, the "
"section is valid for all dnsmasq instances."
msgstr ""
"Bu önyükleme bölümünün bağlı olduğu dnsmasq örneği. Belirtilmemişse, bölüm "
"tüm dnsmasq örnekleri için geçerlidir."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:246
msgid ""
@ -1977,7 +1978,8 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:413
msgid "Do not cache negative replies, e.g. for non-existent domains."
msgstr "Olumsuz yanıtları önbelleğe almayın, ör. mevcut olmayan alanlar için"
msgstr ""
"Olumsuz yanıtları önbelleğe alma, ör. mevcut olmayan etki alanları için."
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gre.js:86
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:91
@ -1988,17 +1990,15 @@ msgstr "Eşe ana bilgisayar yolu oluşturmayın (isteğe bağlı)."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:262
msgid "Do not forward DNS queries without dots or domain parts."
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> -isteklerini <abbr title="
"\"Domain Name System\">DNS</abbr>-adı olmadan iletmeyin"
msgstr "DNS sorgularını noktalar veya etki alanı bölümleri olmadan iletme."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:388
msgid "Do not forward queries that cannot be answered by public resolvers."
msgstr "Genel ad sunucuları tarafından yanıtlanamayan istekleri iletme"
msgstr "Genel ad sunucuları tarafından yanıtlanamayan istekleri iletme."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:383
msgid "Do not forward reverse lookups for local networks."
msgstr "Yerel ağlar için geriye doğru aramaları ilerletme"
msgstr "Yerel ağlar için geriye doğru aramaları iletme."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:339
msgid "Do not listen on the specified interfaces."
@ -2051,7 +2051,7 @@ msgstr "\"%s\" dizinini gerçekten yinelemeli olarak silmek istiyor musunuz?"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:592
msgid "Domain"
msgstr ""
msgstr "Alan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:261
msgid "Domain required"
@ -2341,7 +2341,7 @@ msgstr "Kapsüllenen paketlerin DF (Parçalama) bayrağını etkinleştirin."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:480
msgid "Enable the built-in single-instance TFTP server."
msgstr ""
msgstr "Yerleşik tek örnekli TFTP sunucusunu etkinleştirin."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:895
msgid "Enable this network"
@ -2609,13 +2609,11 @@ msgstr "Dosyaya erişilemiyor"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:349
msgid "File to store DHCP lease information."
msgstr ""
"<abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr> verilen "
"dosyaya saklanacaktır"
msgstr "DHCP kiralama bilgilerinin saklanacağı dosya."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:357
msgid "File with upstream resolvers."
msgstr "yerel <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> dosyası"
msgstr "Yukarı akış çözümleyicilerinin olduğu dosya."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2832
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:506
@ -2624,7 +2622,7 @@ msgstr "Dosya adı"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:492
msgid "Filename of the boot image advertised to clients."
msgstr "İstemcilere tanıtılan önyükleme görüntüsünün dosya adı"
msgstr "İstemcilere tanıtılan önyükleme kalıbının dosya adı."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:191
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:314
@ -2702,7 +2700,7 @@ msgstr "Sistem Yazılımı Sürümü"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:445
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries."
msgstr "Giden DNS sorguları için sabit kaynak bağlantı noktası"
msgstr "Giden DNS sorguları için sabit kaynak bağlantı noktası."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:312
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:449
@ -2953,7 +2951,7 @@ msgstr "Genel ağ seçenekleri"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:72
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:92
msgid "Go to firmware upgrade..."
msgstr ""
msgstr "Ürün yazılımı yükseltmesine git..."
#: themes/luci-theme-bootstrap/luasrc/view/themes/bootstrap/header.htm:53
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:62
@ -3143,7 +3141,7 @@ msgstr "Ana bilgisayar süre sonu zaman aşımı"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:507
msgid "Host requests this filename from the boot server."
msgstr ""
msgstr "Ana makine, bu dosya adını önyükleme sunucusundan ister."
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:88
msgid "Host-Uniq tag content"
@ -3179,11 +3177,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "LED'in ne kadar süreyle (milisaniye cinsinden) kapalı olması gerektiği"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "LED'in ne kadar süreyle (milisaniye cinsinden) açık olması gerektiği"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -3216,7 +3214,7 @@ msgstr "IP Protokolü"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:258
msgid "IP Sets"
msgstr ""
msgstr "IP Kümeleri"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:126
msgid "IP Type"
@ -3240,7 +3238,7 @@ msgstr "IP adresi eksik"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:588
msgid "IP set"
msgstr ""
msgstr "IP kümesi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:295
msgid "IP sets"
@ -3683,7 +3681,7 @@ msgstr "Protokol uzantılarını yükle..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:541
msgid "Instance"
msgstr ""
msgstr "Örnek"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:2026
msgid ""
@ -4082,7 +4080,7 @@ msgstr "Bağlantıık"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:432
msgid "List of IP addresses to convert into NXDOMAIN responses."
msgstr "Sahte NX etki alanı sonuçları sağlayan ana bilgisayarların listesi"
msgstr "NXDOMAIN yanıtlarına dönüştürülecek IP adresleri listesi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:296
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:580
@ -4123,7 +4121,7 @@ msgstr "Kimlik doğrulama için SSH anahtar dosyalarının listesi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:312
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for."
msgstr "RFC1918 yanıtlarına izin verilecek alanların listesi"
msgstr "RFC1918 yanıtlarına izin verilecek etki alanlarının listesi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:290
msgid "List of domains to force to an IP address."
@ -4131,9 +4129,7 @@ msgstr "Bir IP adresine zorlanacak etki alanlarının listesi."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:283
msgid "List of upstream resolvers to forward queries to."
msgstr ""
"İsteklerin yönlendirileceği <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sunucularının listesi"
msgstr "Sorguların iletileceği yukarı akış çözümleyicilerinin listesi."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:103
msgid "Listen Port"
@ -4155,7 +4151,7 @@ msgstr "Bu arayüzleri dinlemeyi ve geri dönüşü sınırlayın."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:438
msgid "Listening port for inbound DNS queries."
msgstr "Gelen DNS sorguları için dinleme bağlantı noktası"
msgstr "Gelen DNS sorguları için dinleme bağlantı noktası."
#: modules/luci-mod-status/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-status.json:106
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:54
@ -4239,7 +4235,8 @@ msgstr "Yerel alan"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:274
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries."
msgstr "DHCP adlarına ve ana dosya girişlerine eklenen yerel etki alanı soneki"
msgstr ""
"DHCP adlarına ve ana dosya girişlerine eklenen yerel etki alanı son eki."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:269
msgid "Local server"
@ -4440,15 +4437,15 @@ msgstr "İzin verilen maksimum Dinleme Aralığı"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:452
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases."
msgstr "İzin verilen maksimum etkin DHCP kira sayısı"
msgstr "İzin verilen en fazla etkin DHCP kira sayısı."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:466
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries."
msgstr "İzin verilen maksimum eşzamanlı DNS sorgu sayısı"
msgstr "İzin verilen en fazla eşzamanlı DNS sorgu sayısı."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:459
msgid "Maximum allowed size of EDNS0 UDP packets."
msgstr "EDNS.0 UDP paketlerinin izin verilen maksimum boyutu"
msgstr "EDNS.0 UDP paketlerinin izin verilen azami boyutu."
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:126
#: protocols/luci-proto-ncm/htdocs/luci-static/resources/protocol/ncm.js:118
@ -4823,11 +4820,11 @@ msgstr "Ağ ifname yapılandırması birleştirme"
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/gretap.js:57
#: protocols/luci-proto-gre/htdocs/luci-static/resources/protocol/grev6tap.js:62
msgid "Network interface"
msgstr "Ağ Arayüzü"
msgstr "Ağ arayüzü"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:530
msgid "Network-ID"
msgstr ""
msgstr "Ağ kimliği"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:706
msgid "Never"
@ -4838,8 +4835,8 @@ msgid ""
"Never forward matching domains and subdomains, resolve from DHCP or hosts "
"files only."
msgstr ""
"Yerel alan belirtimi. Bu etki alanıyla eşleşen adlar hiçbir zaman iletilmez "
"ve yalnızca DHCP'den veya ana bilgisayar dosyalarından çözümlenir"
"Eşleşen etki alanlarını ve alt etki alanlarını asla iletme, yalnızca "
"DHCP'den veya hosts dosyalarından çözümle."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1139
msgid "New interface for \"%s\" can not be created: %s"
@ -4891,6 +4888,9 @@ msgid ""
"No changes to settings will be stored and are lost after rebooting. This "
"mode should only be used to install a firmware upgrade"
msgstr ""
"Ayarlarda yapılan hiçbir değişiklik saklanmayacak ve yeniden başlatmanın "
"ardından kaybolacaktır. Bu mod yalnızca bir ürün yazılımı yükseltmesini "
"kurmak için kullanılmalıdır"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:69
msgid "No client associated"
@ -5072,8 +5072,8 @@ msgstr "IGMP üyelik raporlarının sayısı"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:473
msgid "Number of cached DNS entries, 10000 is maximum, 0 is no caching."
msgstr ""
"Önbelleğe alınan DNS girişlerinin sayısı (maksimum 10000, 0 önbelleğe alma "
"yok)"
"Önbelleğe alınan DNS girdilerinin sayısı (en fazla 10000, 0 ise önbelleğe "
"alma yok)."
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:311
msgid "Number of peer notifications after failover event"
@ -5311,6 +5311,10 @@ msgid ""
"\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
"running dnsmasq\"."
msgstr ""
"Ağ kimliği için seçenekler. (Not: ayrıca Ağ kimliğine ihtiyaç duyar.) Ör. "
"NTP sunucusu için \"<code>42,192.168.1.4</code>\", öntanımlı yönlendirme "
"için \"<code>3,192.168.4.4</code>\". <code>0.0.0.0</code>, \"dnsmasq "
"çalıştıran sistemin adresi\" anlamına gelir."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
msgid "Options:"
@ -5538,7 +5542,7 @@ msgstr "PTM / EFM (Paket Aktarım Modu)"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:254
msgid "PXE/TFTP Settings"
msgstr ""
msgstr "PXE/TFTP Ayarları"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1456
msgid "Packet Steering"
@ -5894,9 +5898,7 @@ msgstr "Kalite"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:427
msgid "Query all available upstream resolvers."
msgstr ""
"Tüm mevcut yukarı akış <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"sunucularını sorgula"
msgstr "Kullanılabilir tüm yukarı akış çözümleyicilerini sorgula."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:556
msgid "Query interval"
@ -6245,8 +6247,8 @@ msgid ""
"Return answers to DNS queries matching the subnet from which the query was "
"received if multiple IPs are available."
msgstr ""
"Birden fazla IP varsa, talep eden alt ağa bağlı olarak ana bilgisayar adını "
"yerelleştir"
"Birden çok IP varsa, sorgunun alındığı alt ağla eşleşen DNS sorgularına "
"yanıtları döndür."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:371
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:372
@ -6283,6 +6285,9 @@ msgid ""
"<em>TFTP server root</em> turn on the TFTP server and serve files from "
"<em>TFTP server root</em>."
msgstr ""
"TFTP aracılığıyla sunulan dosyalar için kök dizin. <em>TFTP sunucusunu "
"etkinleştirin</em> ve <em>TFTP sunucu kökü</em>, TFTP sunucusunu açar ve "
"<em>TFTP sunucusu kökünden</em> dosyaları sunar."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:297
msgid "Root preparation"
@ -6501,11 +6506,11 @@ msgstr "Bu cihazın ana bilgisayar adını gönder"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:518
msgid "Server address"
msgstr ""
msgstr "Sunucu adresi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:512
msgid "Server name"
msgstr ""
msgstr "Sunucu adı"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:50
msgid "Service Name"
@ -6739,6 +6744,8 @@ msgid ""
"Special <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> boot "
"options for Dnsmasq."
msgstr ""
"Dnsmasq için özel <abbr title=\"Preboot eXecution Environment\">PXE</abbr> "
"önyükleme seçenekleri."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:891
msgid ""
@ -7159,7 +7166,7 @@ msgstr "Günlük kaydını bastır"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:373
msgid "Suppress logging of the routine operation for the DHCP protocol."
msgstr "Bu protokollerin rutin işlemlerinin günlüğe kaydedilmesini bastır"
msgstr "DHCP protokolü için rutin işlemin günlüğe kaydedilmesini engelle."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/20_memory.js:46
msgid "Swap free"
@ -7241,11 +7248,11 @@ msgstr "Sistem günlüğü arabellek boyutu"
#: themes/luci-theme-openwrt-2020/luasrc/view/themes/openwrt2020/header.htm:69
#: themes/luci-theme-openwrt/luasrc/view/themes/openwrt.org/header.htm:89
msgid "System running in recovery (initramfs) mode."
msgstr ""
msgstr "Kurtarma (initramfs) modunda çalışan sistem."
#: themes/luci-theme-material/luasrc/view/themes/material/header.htm:86
msgid "Sytem running in recovery (initramfs) mode."
msgstr ""
msgstr "Kurtarma (initramfs) modunda çalışan sistem."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/connections.js:338
msgid "TCP:"
@ -7363,7 +7370,7 @@ msgstr "IP adresi, herhangi bir DHCP havuzu adres aralığının dışında"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:519
msgid "The IP address of the boot server"
msgstr ""
msgstr "Önyükleme sunucusunun IP adresi"
#: protocols/luci-proto-vxlan/htdocs/luci-static/resources/protocol/vxlan.js:40
msgid "The IPv4 address or the fully-qualified domain name of the remote end."
@ -7394,24 +7401,26 @@ msgstr "Sağlayıcıya atanan IPv6 öneki genellikle <code>::</code> ile biter"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "LED, yapılandırılan açma/kapama sıklığıyla yanıp söner"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "LED, gerçek kalp atışını taklit etmek için yanıp söner."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
"LED, yapılandırılan arayüzde bağlantı durumu ve etkinliğiyle birlikte yanıp "
"söner."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "LED, her zaman öntanımlı durumda kapalıdır."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "LED, her zaman öntanımlı durumda açıktır."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7521,7 +7530,7 @@ msgstr "Aşağıdaki kurallar bu sistemde şu anda etkin durumdadır."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
msgstr "Sıklık, 1 dakikalık ortalama CPU yüküyle doğru orantılıdır."
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"
@ -7541,7 +7550,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:513
msgid "The hostname of the boot server"
msgstr ""
msgstr "Önyükleme sunucusunun ana makine adı"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:1093
msgid "The interface name is already used"
@ -7817,9 +7826,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:266
msgid "This is the only DHCP server in the local network."
msgstr ""
"Bu, yerel ağdaki tek <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\"> "
"DHCP </abbr> 'dir"
msgstr "Bu, yerel ağdaki tek DHCP sunucusudur."
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:73
msgid "This is the plain username for logging into the account"
@ -8232,8 +8239,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:422
msgid "Upstream resolvers will be queried in the order of the resolv file."
msgstr ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> sunucuları resolvfile sırasına "
"göre sorgulanacak"
"Yukarı akış çözümleyicileri, resolv dosyasındaki sıraya göre sorgulanacaktır."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:82
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/10_system.js:61
@ -8500,8 +8506,8 @@ msgid ""
"Validate DNS replies and cache DNSSEC data, requires upstream to support "
"DNSSEC."
msgstr ""
"DNSSEC desteği sağlayan yukarı akış gerektirir ; İmzasız alan yanıtlarının "
"gerçekten imzasız alanlardan geldiğini doğrulayın"
"DNS yanıtlarını doğrula ve DNSSEC verilerini önbelleğe al, yukarı akışın "
"DNSSEC'yi desteklemesini gerektirir."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1571
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1629
@ -8708,7 +8714,7 @@ msgstr "Kablosuz ağ etkinleştirildi"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:278
msgid "Write received DNS queries to syslog."
msgstr "Alınan DNS isteklerini syslog'a yazın"
msgstr "Alınan DNS sorgularını sistem günlüğüne yaz."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:180
msgid "Write system log to file"

View file

@ -4,8 +4,8 @@
#
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2021-10-27 18:57+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-02 17:27+0000\n"
"Last-Translator: Meano Lee <meanocat@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"openwrt/luci/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_Hans\n"
@ -3091,11 +3091,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:19
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be off"
msgstr ""
msgstr "LED 应该关闭多长时间(以毫秒为单位)"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:13
msgid "How long (in milliseconds) the LED should be on"
msgstr ""
msgstr "LED 应该亮多久(以毫秒为单位)"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:276
msgid "Human-readable counters"
@ -5168,9 +5168,9 @@ msgid ""
"\" for default route. <code>0.0.0.0</code> means \"the address of the system "
"running dnsmasq\"."
msgstr ""
"网络 ID 的选项。(注意:还需要 Network-ID。“<code>42,192.168.1.4</"
"code>”用于 NTP 服务器,“</code>3,192.168.4.4</code>”用于默认路由。"
"<code>0.0.0.0</code>表示“运行 dnsmasq 的系统地址”。"
"Network-ID 选项。(注意:还需要指定 Network-ID。“<code>42,192.168.1.4</code>”为 NTP "
"服务器,“<code>3,192.168.4.4</code>”为默认路由。<code>0.0.0.0</code> 表示“系统运行 dnsmasq "
"地址”。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/sshkeys.js:119
msgid "Options:"
@ -7177,24 +7177,24 @@ msgstr "运营商特定的 IPv6 前缀,通常以 <code>::</code> 为结尾"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:7
msgid "The LED blinks with the configured on/off frequency"
msgstr ""
msgstr "LED 以配置的开/关频率闪烁"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:6
msgid "The LED flashes to simulate actual heart beat."
msgstr ""
msgstr "LED 闪烁以模拟实际心跳。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/netdev.js:8
msgid ""
"The LED flashes with link status and activity on the configured interface."
msgstr ""
msgstr "LED 闪烁,显示已配置接口上的链接状态和活动。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/none.js:7
msgid "The LED is always in default state off."
msgstr ""
msgstr "LED 始终处于默认状态关闭。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/default-on.js:6
msgid "The LED is always in default state on."
msgstr ""
msgstr "LED 始终处于默认开启状态。"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:222
msgid ""
@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "以下规则当前在系统中处于活动状态。"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/heartbeat.js:7
msgid "The frequency is in direct proportion to 1-minute average CPU load."
msgstr ""
msgstr "频率与 1 分钟平均 CPU 负载直接成正比。"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/protocol/static.js:154
msgid "The gateway address must not be a local IP address"