luci-base: zh_CN: Update Simplified Chinese translation

Signed-off-by: Zheng Qian <sotux82@gmail.com>
This commit is contained in:
Zheng Qian 2018-07-24 16:37:19 +08:00
parent 14c73faf31
commit d6f8ac1a76

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Last-Translator: Hsing-Wang Liao <kuoruan@gmail.com>\n"
msgid "%.1f dB"
msgstr ""
msgstr "%.1f dB"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s 在多个 VLAN 中均未标记!"
@ -40,7 +40,7 @@ msgid "-- match by uuid --"
msgstr "-- 根据 UUID 匹配 --"
msgid "-- please select --"
msgstr ""
msgstr "-- 请选择 --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1 分钟负载:"
@ -258,16 +258,16 @@ msgid "Alert"
msgstr "警戒"
msgid "Alias Interface"
msgstr ""
msgstr "接口别名"
msgid "Alias interface"
msgstr ""
msgstr "接口别名"
msgid "Alias of \"%s\""
msgstr ""
msgstr "\"%s\" 的别名"
msgid "All Servers"
msgstr ""
msgstr "所有服务器"
msgid ""
"Allocate IP addresses sequentially, starting from the lowest available "
@ -281,7 +281,7 @@ msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr "允许 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密码验证"
msgid "Allow AP mode to disconnect STAs based on low ACK condition"
msgstr ""
msgstr "允许 AP 模式时在 low ACK 的情况下断开无线终端"
msgid "Allow all except listed"
msgstr "仅允许列表外"
@ -318,6 +318,7 @@ msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
"即使辅助信道重叠,也始终使用 40MHz 信道。使用此选项不符合IEEE 802.11n-2009"
msgid "Annex"
msgstr "Annex"
@ -398,7 +399,7 @@ msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
msgstr "应用请求失败,状态 <code>%h</code>"
msgid "Apply unchecked"
msgstr "应用未选中"
msgstr "强制应用"
msgid "Architecture"
msgstr "架构"
@ -511,7 +512,7 @@ msgid "Band"
msgstr "频宽"
msgid "Beacon Interval"
msgstr ""
msgstr "Beacon 间隔"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@ -569,7 +570,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU 使用率(%"
msgid "Call failed"
msgstr ""
msgstr "调用失败"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
@ -581,16 +582,16 @@ msgid "Chain"
msgstr "链"
msgid "Changes"
msgstr "改数"
msgstr "改数"
msgid "Changes applied."
msgstr "更改已应用。"
msgid "Changes have been reverted."
msgstr "更改已取消。"
msgstr "更改已恢复。"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr "改访问设备的管理员密码"
msgstr "改访问设备的管理员密码"
msgid "Channel"
msgstr "信道"
@ -674,7 +675,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "配置"
msgid "Configuration failed"
msgstr ""
msgstr "配置失败"
msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "配置文件将被保留。"
@ -698,7 +699,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "连接数限制"
msgid "Connection attempt failed"
msgstr ""
msgstr "尝试连接失败"
msgid "Connections"
msgstr "连接"
@ -708,7 +709,7 @@ msgid ""
"changes. You might need to reconnect if you modified network related "
"settings such as the IP address or wireless security credentials."
msgstr ""
"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您改了网络相关设置如 IP "
"应用配置更改后,无法重新获得对设备的访问权限。如果您改了网络相关设置如 IP "
"地址或无线安全证书,则可能需要重新连接。"
msgid "Country"
@ -815,7 +816,7 @@ msgid "DSL line mode"
msgstr "DSL 线路模式"
msgid "DTIM Interval"
msgstr ""
msgstr "DTIM 间隔"
msgid "DUID"
msgstr "DUID"
@ -856,7 +857,7 @@ msgid "Delete this network"
msgstr "删除此网络"
msgid "Delivery Traffic Indication Message Interval"
msgstr ""
msgstr "发送流量指示消息间隔"
msgid "Description"
msgstr "描述"
@ -880,7 +881,7 @@ msgid "Device unreachable!"
msgstr "无法连接到设备"
msgid "Device unreachable! Still waiting for device..."
msgstr ""
msgstr "无法连接到设备!仍旧等待设备..."
msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断"
@ -914,16 +915,16 @@ msgid "Disabled"
msgstr "已禁用"
msgid "Disabled (default)"
msgstr "禁用(默认)"
msgstr "禁用(默认)"
msgid "Disassociate On Low Acknowledgement"
msgstr ""
msgstr "在 Low Acknowledgement 时断开连接"
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
msgstr "丢弃 RFC1918 上行响应数据"
msgid "Disconnection attempt failed"
msgstr ""
msgstr "尝试断开连接失败"
msgid "Dismiss"
msgstr "解除"
@ -978,7 +979,7 @@ msgstr ""
"不转发没有 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 名称的解析请求"
msgid "Down"
msgstr ""
msgstr "向下"
msgid "Download and install package"
msgstr "下载并安装软件包"
@ -1021,7 +1022,7 @@ msgid "EAP-Method"
msgstr "EAP 类型"
msgid "Edit"
msgstr "修改"
msgstr "编辑"
msgid ""
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
@ -1029,10 +1030,10 @@ msgid ""
msgstr "编辑上方的原始配置数据来修复错误,点击“保存”按钮以重新载入此页面。"
msgid "Edit this interface"
msgstr "修改此接口"
msgstr "编辑此接口"
msgid "Edit this network"
msgstr "修改此网络"
msgstr "编辑此网络"
msgid "Emergency"
msgstr "紧急"
@ -1095,7 +1096,7 @@ msgid "Enable this mount"
msgstr "启用此挂载点"
msgid "Enable this network"
msgstr ""
msgstr "启用此网络"
msgid "Enable this swap"
msgstr "启用此 swap 分区"
@ -1130,10 +1131,10 @@ msgid "Endpoint Port"
msgstr "端点端口"
msgid "Enter custom value"
msgstr ""
msgstr "输入自定义值"
msgid "Enter custom values"
msgstr ""
msgstr "输入自定义值"
msgid "Erasing..."
msgstr "擦除中..."
@ -1185,10 +1186,10 @@ msgid "Extra SSH command options"
msgstr "额外的 SSH 命令选项"
msgid "FT over DS"
msgstr ""
msgstr "FT over DS"
msgid "FT over the Air"
msgstr ""
msgstr "FT over the Air"
msgid "FT protocol"
msgstr "FT 协议"
@ -1215,7 +1216,7 @@ msgid "Filter useless"
msgstr "过滤无用包"
msgid "Finalizing failed"
msgstr ""
msgstr "最终确认失败"
msgid ""
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
@ -1271,7 +1272,7 @@ msgid "Force"
msgstr "强制"
msgid "Force 40MHz mode"
msgstr ""
msgstr "强制 40MHz 模式"
msgid "Force CCMP (AES)"
msgstr "强制 CCMPAES"
@ -1338,7 +1339,7 @@ msgid "Gateway"
msgstr "网关"
msgid "Gateway address is invalid"
msgstr ""
msgstr "网关地址无效"
msgid "Gateway ports"
msgstr "网关端口"
@ -1426,7 +1427,7 @@ msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
msgstr "主机 <abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> 或网络"
msgid "Host-Uniq tag content"
msgstr ""
msgstr "Host-Uniq 标签内容"
msgid "Hostname"
msgstr "主机名"
@ -1450,10 +1451,10 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP 地址"
msgid "IP address in invalid"
msgstr ""
msgstr "IP 地址无效"
msgid "IP address is missing"
msgstr ""
msgstr "IP 地址缺失"
msgid "IPv4"
msgstr "IPv4"
@ -1625,7 +1626,7 @@ msgid "Info"
msgstr "信息"
msgid "Initialization failure"
msgstr ""
msgstr "初始化失败"
msgid "Initscript"
msgstr "启动脚本"
@ -1863,7 +1864,7 @@ msgid "Loading"
msgstr "加载中"
msgid "Local IP address is invalid"
msgstr ""
msgstr "本地 IP 地址无效"
msgid "Local IP address to assign"
msgstr "要分配的本地 IP 地址"
@ -1930,7 +1931,7 @@ msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr "网络地址的起始分配基址。"
msgid "MAC"
msgstr ""
msgstr "MAC"
msgid "MAC-Address"
msgstr "MAC 地址"
@ -1948,7 +1949,7 @@ msgid "MAP / LW4over6"
msgstr "MAP / LW4over6"
msgid "MAP rule is invalid"
msgstr ""
msgstr "MAP 规则无效"
msgid "MB/s"
msgstr "MB/s"
@ -2032,7 +2033,7 @@ msgid "Modem device"
msgstr "调制解调器节点"
msgid "Modem information query failed"
msgstr ""
msgstr "调制解调器信息查询失败"
msgid "Modem init timeout"
msgstr "调制解调器初始化超时"
@ -2130,7 +2131,7 @@ msgid "Network boot image"
msgstr "网络启动镜像"
msgid "Network device is not present"
msgstr ""
msgstr "网络设备不存在"
msgid "Network without interfaces."
msgstr "无接口的网络。"
@ -2154,7 +2155,7 @@ msgid "No information available"
msgstr "无可用信息"
msgid "No matching prefix delegation"
msgstr ""
msgstr "无匹配的前缀委托"
msgid "No negative cache"
msgstr "禁用无效信息缓存"
@ -2175,7 +2176,7 @@ msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则"
msgid "No scan results available yet..."
msgstr ""
msgstr "还没有可用的扫描结果..."
msgid "No zone assigned"
msgstr "未指定区域"
@ -2281,10 +2282,10 @@ msgid "Operating frequency"
msgstr "工作频率"
msgid "Option changed"
msgstr "修改的选项"
msgstr "选项已更改"
msgid "Option removed"
msgstr "移除的选项"
msgstr "选项已移除"
msgid "Optional"
msgstr "可选"
@ -2314,7 +2315,7 @@ msgid "Optional. Create routes for Allowed IPs for this peer."
msgstr "可选,为此 Peer 创建允许 IP 的路由。"
msgid "Optional. Description of peer."
msgstr ""
msgstr "可选Peer 的描述。"
msgid ""
"Optional. Host of peer. Names are resolved prior to bringing up the "
@ -2397,7 +2398,7 @@ msgid "PIN"
msgstr "PIN"
msgid "PIN code rejected"
msgstr ""
msgstr "PIN 码被拒绝"
msgid "PMK R1 Push"
msgstr "R1 推送 PMK"
@ -2457,7 +2458,7 @@ msgid "Password of inner Private Key"
msgstr "内部私钥的密码"
msgid "Password successfully changed!"
msgstr "密码改成功!"
msgstr "密码改成功!"
msgid "Password2"
msgstr "密码 2"
@ -2487,7 +2488,7 @@ msgid "Peer IP address to assign"
msgstr "要分配的 Peer IP 地址"
msgid "Peer address is missing"
msgstr ""
msgstr "Peer 地址缺失"
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
@ -2608,7 +2609,7 @@ msgstr "质量"
msgid ""
"Query all available upstream <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
"servers"
msgstr ""
msgstr "查询所有可用的上游 <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 服务器"
msgid "R0 Key Lifetime"
msgstr "R0 密钥生存期"
@ -2647,7 +2648,7 @@ msgid "Radius-Authentication-Server"
msgstr "Radius 认证服务器"
msgid "Raw hex-encoded bytes. Leave empty unless your ISP require this"
msgstr ""
msgstr "原始 16 进制编码的字节。除非您的 ISP 要求,否则请留空"
msgid ""
"Read <code>/etc/ethers</code> to configure the <abbr title=\"Dynamic Host "
@ -2660,13 +2661,14 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone! You might lose "
"access to this device if you are connected via this interface"
msgstr ""
"确定要删除此接口?删除操作无法撤消!若您删除此接口,可能导致无法再访问此设备"
msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone! You "
"might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr ""
"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!\\n删除此无线网络,可能导致无法再访问"
"路由器!"
"确定要删除此无线网络?删除操作无法撤销!若您删除此无线网络,可能导致无法再访问"
"此设备。"
msgid "Really reset all changes?"
msgstr "确定要放弃所有更改?"
@ -2809,7 +2811,7 @@ msgid "Restart Firewall"
msgstr "重启防火墙"
msgid "Restart radio interface"
msgstr ""
msgstr "重启无线接口"
msgid "Restore"
msgstr "恢复"
@ -2901,7 +2903,7 @@ msgid "Scan"
msgstr "扫描"
msgid "Scan request failed"
msgstr ""
msgstr "扫描请求失败"
msgid "Scheduled Tasks"
msgstr "计划任务"
@ -2946,10 +2948,10 @@ msgid "Set up Time Synchronization"
msgstr "设置时间同步"
msgid "Setting PLMN failed"
msgstr ""
msgstr "设置 PLMN 失败"
msgid "Setting operation mode failed"
msgstr ""
msgstr "设置操作模式失败"
msgid "Setup DHCP Server"
msgstr "配置 DHCP 服务器"
@ -2961,7 +2963,7 @@ msgid "Short GI"
msgstr "Short GI"
msgid "Short Preamble"
msgstr ""
msgstr "Short Preamble"
msgid "Show current backup file list"
msgstr "显示当前备份文件列表"
@ -3067,7 +3069,7 @@ msgid "Starting configuration apply…"
msgstr "开始应用配置..."
msgid "Starting wireless scan..."
msgstr ""
msgstr "正在启动无线扫描..."
msgid "Startup"
msgstr "启动项"
@ -3223,7 +3225,7 @@ msgstr ""
"code>"
msgid "The backup archive does not appear to be a valid gzip file."
msgstr ""
msgstr "备份存档似乎不是有效的 gzip 文件。"
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
@ -3237,9 +3239,9 @@ msgid ""
"or revert all pending changes to keep the currently working configuration "
"state."
msgstr ""
"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法到达该设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认"
"为配置更改仍然正确,请执行未选中的配置应用。或者您可以在尝试再次应用之前解除"
"此警告并编辑更改,或者还原所有未完成的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
"在应用挂起的更改后 %d 秒内无法连接到此设备,出于安全原因导致配置回滚。如果您认"
"为配置的更改是正确的,请执行强制应用。或者您可以在再次尝试应用之前解除"
"此警告并编辑配置,或者恢复所有挂起的更改以保持当前正在工作的配置状态。"
msgid ""
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
@ -3263,7 +3265,7 @@ msgstr ""
"过程中切勿断电!"
msgid "The following changes have been reverted"
msgstr "以下更改已放弃"
msgstr "以下更改已恢复"
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr "以下规则当前在系统中处于活动状态。"
@ -3329,13 +3331,13 @@ msgid "There are no active leases."
msgstr "没有已分配的租约。"
msgid "There are no changes to apply."
msgstr "没有待生效的更改。"
msgstr "没有待应用的更改。"
msgid "There are no pending changes to revert!"
msgstr "没有可放弃的更改"
msgstr "没有挂起的更改可恢复"
msgid "There are no pending changes!"
msgstr "没有待生效的更改!"
msgstr "没有挂起的更改!"
msgid ""
"There is no device assigned yet, please attach a network device in the "
@ -3363,7 +3365,7 @@ msgid ""
"include during sysupgrade. Modified files in /etc/config/ and certain other "
"configurations are automatically preserved."
msgstr ""
"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内改过的文件以及"
"系统升级时要保存的配置文件和目录的清单。目录 /etc/config/ 内改过的文件以及"
"部分其他配置会被自动保存。"
msgid ""
@ -3497,25 +3499,25 @@ msgid "UUID"
msgstr "UUID"
msgid "Unable to determine device name"
msgstr ""
msgstr "无法确认设备名称"
msgid "Unable to determine external IP address"
msgstr ""
msgstr "无法确认外部 IP 地址"
msgid "Unable to determine upstream interface"
msgstr ""
msgstr "无法确认上游接口"
msgid "Unable to dispatch"
msgstr "无法调度"
msgid "Unable to obtain client ID"
msgstr ""
msgstr "无法获取客户端 ID"
msgid "Unable to resolve AFTR host name"
msgstr ""
msgstr "无法解析 AFTR 主机名"
msgid "Unable to resolve peer host name"
msgstr ""
msgstr "无法解析 Pear 主机名"
msgid "Unavailable Seconds (UAS)"
msgstr "不可用秒数UAS"
@ -3527,7 +3529,7 @@ msgid "Unknown Error, password not changed!"
msgstr "未知错误,密码未更改!"
msgid "Unknown error (%s)"
msgstr ""
msgstr "未知错误(%s"
msgid "Unmanaged"
msgstr "不配置协议"
@ -3539,16 +3541,16 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "未保存的配置"
msgid "Unsupported MAP type"
msgstr ""
msgstr "不支持的 MAP 类型"
msgid "Unsupported modem"
msgstr ""
msgstr "不支持的调制解调器"
msgid "Unsupported protocol type."
msgstr "不支持的协议类型"
msgid "Up"
msgstr ""
msgstr "向上"
msgid "Update lists"
msgstr "刷新列表"
@ -3688,7 +3690,7 @@ msgid "Version"
msgstr "版本"
msgid "Virtual dynamic interface"
msgstr ""
msgstr "虚拟动态接口"
msgid "WDS"
msgstr "WDS"
@ -3813,7 +3815,7 @@ msgid "bridged"
msgstr "桥接的"
msgid "create"
msgstr ""
msgstr "创建"
msgid "create:"
msgstr "创建:"
@ -3880,7 +3882,7 @@ msgid "minutes"
msgstr "分钟"
msgid "mixed WPA/WPA2"
msgstr ""
msgstr "mixed WPA/WPA2"
msgid "no"
msgstr "否"
@ -3904,7 +3906,7 @@ msgid "open"
msgstr "开放式"
msgid "output"
msgstr ""
msgstr "输出"
msgid "overlay"
msgstr "覆盖"