Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 503 of 812 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-03-14 13:05:10 +00:00
parent dcbffebb7a
commit d2d906c153

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:35+0200\n"
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n" "Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n" "Language: es\n"
@ -71,13 +71,13 @@ msgid ""
"order of the resolvfile" "order of the resolvfile"
msgstr "" msgstr ""
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan " "Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\"" "en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server" msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>" msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>" msgstr "Encriptado"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>" msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast" msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway" msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr "" msgstr ""
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>" msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan" msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
msgid "" msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration " "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Active Connections"
msgstr "Conexiones activas" msgstr "Conexiones activas"
msgid "Active Leases" msgid "Active Leases"
msgstr "\"Leases\" activas" msgstr "Cesiones activas"
msgid "Ad-Hoc" msgid "Ad-Hoc"
msgstr "Ad-Hoc" msgstr "Ad-Hoc"
@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "Añadir"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files" msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr "" msgstr ""
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero " "Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
"\"hosts\"" "hosts"
msgid "Add new interface..." msgid "Add new interface..."
msgstr "Añadir nueva interfaz..." msgstr "Añadir nueva interfaz..."
msgid "Additional Hosts files" msgid "Additional Hosts files"
msgstr "Ficheros \"hosts\" adicionales" msgstr "Ficheros hosts adicionales"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Dirección" msgstr "Dirección"
@ -282,10 +282,10 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "Estaciones asociadas" msgstr "Estaciones asociadas"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "Autenticación" msgstr "Autentificación"
msgid "Authoritative" msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritative" msgstr "Autorizado"
msgid "Authorization Required" msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorización requerida" msgstr "Autorización requerida"
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Back"
msgstr "Volver" msgstr "Volver"
msgid "Back to Overview" msgid "Back to Overview"
msgstr "Volver a \"resumen\"" msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to configuration" msgid "Back to configuration"
msgstr "Volver a \"configuración\"" msgstr "Volver a la configuración"
msgid "Back to overview" msgid "Back to overview"
msgstr "Volver a \"resumen\"" msgstr "Volver al resumen"
msgid "Back to scan results" msgid "Back to scan results"
msgstr "Volver a \"resultados de la exploración\"" msgstr "Volver a resultados de la exploración"
msgid "Background Scan" msgid "Background Scan"
msgstr "Exploración en segundo plano" msgstr "Exploración en segundo plano"
@ -689,8 +689,8 @@ msgid ""
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access " "Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server" "and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
msgstr "" msgstr ""
"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y " "Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
"un servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>." "<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado."
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>" msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
msgstr "" msgstr ""
@ -848,10 +848,10 @@ msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes" msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
msgid "Flags" msgid "Flags"
msgstr "Flags" msgstr "Indicadores"
msgid "Flash Firmware" msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware" msgstr "Grabar firmware"
msgid "Flash image..." msgid "Flash image..."
msgstr "Grabar imagen..." msgstr "Grabar imagen..."
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
msgstr "Saltos de Frecuencia" msgstr "Saltos de Frecuencia"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Gateway" msgstr "Pasarela"
msgid "Gateway ports" msgid "Gateway ports"
msgstr "Puertos del gateway" msgstr "Puertos del gateway"
@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\"" msgstr "Ignorar los ficheros Hosts"
msgid "Ignore interface" msgid "Ignore interface"
msgstr "Ignorar interfaz" msgstr "Ignorar interfaz"
msgid "Ignore resolve file" msgid "Ignore resolve file"
msgstr "Iganorar archivo \"resolv\"" msgstr "Ignorar el fichero resolv"
msgid "Image" msgid "Image"
msgstr "Imagen" msgstr "Imagen"
@ -1226,13 +1226,13 @@ msgid "Lease validity time"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Leasefile" msgid "Leasefile"
msgstr "Archivo \"lease\"" msgstr "Archivo de cesiones"
msgid "Leasetime" msgid "Leasetime"
msgstr "Tiempo de \"lease\"" msgstr "Tiempo de cesión"
msgid "Leasetime remaining" msgid "Leasetime remaining"
msgstr "Tiempo de \"lease\" restante" msgstr "Tiempo de cesión restante"
msgid "Leave empty to autodetect" msgid "Leave empty to autodetect"
msgstr "" msgstr ""
@ -1247,10 +1247,10 @@ msgid "Limit"
msgstr "Límite" msgstr "Límite"
msgid "Link" msgid "Link"
msgstr "Link" msgstr "Enlace"
msgid "Link On" msgid "Link On"
msgstr "Link On" msgstr "Enlace activado"
msgid "" msgid ""
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward " "List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
@ -1561,10 +1561,11 @@ msgid ""
"<samp>eth0.1</samp>)." "<samp>eth0.1</samp>)."
msgstr "" msgstr ""
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes " "En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
"con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas " "con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
"separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual " "asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr "
"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=" "title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)." "<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
"<samp>eth0.1</samp>)."
msgid "On-State Delay" msgid "On-State Delay"
msgstr "" msgstr ""
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgid "Stop"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Strict order" msgid "Strict order"
msgstr "Strict order" msgstr "Orden estricto"
msgid "Submit" msgid "Submit"
msgstr "Enviar" msgstr "Enviar"
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Swap Entry"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Switch" msgid "Switch"
msgstr "Switch" msgstr "Conmutador"
msgid "Switch %q" msgid "Switch %q"
msgstr "" msgstr ""
@ -2642,11 +2643,10 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init " "after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>" "scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr "" msgstr ""
"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. " "Puede activar o desactivar los scripts de inicio desde aquí. Los cambios "
"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /" "serán aplicados tras reiniciar el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si "
"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &amp;" "desactiva scripts de inicio esenciales como &amp;quot;network&amp;quot;, su "
"quot;network&amp;quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</" "equipo puede no arrancar o quedar inaccesible!.</strong>"
"strong>"
msgid "" msgid ""
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly." "You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."