Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 503 of 812 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
dcbffebb7a
commit
d2d906c153
1 changed files with 37 additions and 37 deletions
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2012-03-04 19:41+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-11 17:35+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: josevteg <josevteg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
|
@ -71,13 +71,13 @@ msgid ""
|
||||||
"order of the resolvfile"
|
"order of the resolvfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
|
"Los servidores de <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> se consultan "
|
||||||
"en el orden en que aparecen en el \"resolvfile\""
|
"en el orden en que aparecen en el fichero resolv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server"
|
||||||
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
msgstr "Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
msgid "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Encrypted\">Encr.</abbr>"
|
msgstr "Encriptado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -87,7 +87,7 @@ msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
||||||
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
msgstr "Dirección <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Broadcast"
|
msgstr "Difusión-<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||||
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
msgstr "Explorar-<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||||
|
@ -190,7 +190,7 @@ msgid "Active Connections"
|
||||||
msgstr "Conexiones activas"
|
msgstr "Conexiones activas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active Leases"
|
msgid "Active Leases"
|
||||||
msgstr "\"Leases\" activas"
|
msgstr "Cesiones activas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
@ -201,13 +201,13 @@ msgstr "Añadir"
|
||||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
|
"Añadir el sufijo de dominio local a los nombres servidos desde el fichero "
|
||||||
"\"hosts\""
|
"hosts"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add new interface..."
|
msgid "Add new interface..."
|
||||||
msgstr "Añadir nueva interfaz..."
|
msgstr "Añadir nueva interfaz..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional Hosts files"
|
msgid "Additional Hosts files"
|
||||||
msgstr "Ficheros \"hosts\" adicionales"
|
msgstr "Ficheros hosts adicionales"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Dirección"
|
msgstr "Dirección"
|
||||||
|
@ -282,10 +282,10 @@ msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr "Estaciones asociadas"
|
msgstr "Estaciones asociadas"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authentication"
|
msgid "Authentication"
|
||||||
msgstr "Autenticación"
|
msgstr "Autentificación"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authoritative"
|
msgid "Authoritative"
|
||||||
msgstr "Authoritative"
|
msgstr "Autorizado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authorization Required"
|
msgid "Authorization Required"
|
||||||
msgstr "Autorización requerida"
|
msgstr "Autorización requerida"
|
||||||
|
@ -309,16 +309,16 @@ msgid "Back"
|
||||||
msgstr "Volver"
|
msgstr "Volver"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Overview"
|
msgid "Back to Overview"
|
||||||
msgstr "Volver a \"resumen\""
|
msgstr "Volver al resumen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to configuration"
|
msgid "Back to configuration"
|
||||||
msgstr "Volver a \"configuración\""
|
msgstr "Volver a la configuración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to overview"
|
msgid "Back to overview"
|
||||||
msgstr "Volver a \"resumen\""
|
msgstr "Volver al resumen"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to scan results"
|
msgid "Back to scan results"
|
||||||
msgstr "Volver a \"resultados de la exploración\""
|
msgstr "Volver a resultados de la exploración"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background Scan"
|
msgid "Background Scan"
|
||||||
msgstr "Exploración en segundo plano"
|
msgstr "Exploración en segundo plano"
|
||||||
|
@ -689,8 +689,8 @@ msgid ""
|
||||||
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
"Dropbear offers <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> network shell access "
|
||||||
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
"and an integrated <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> server"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Dropbear ofrece un acceso de red <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y "
|
"Dropbear ofrece acceso <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> y un servidor "
|
||||||
"un servidor integrado <abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr>."
|
"<abbr title=\"Secure Copy\">SCP</abbr> integrado."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
msgid "Dynamic <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -848,10 +848,10 @@ msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
|
||||||
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
|
msgstr "Puerto origen fijo para peticiones de DNS salientes"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flags"
|
msgid "Flags"
|
||||||
msgstr "Flags"
|
msgstr "Indicadores"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash Firmware"
|
msgid "Flash Firmware"
|
||||||
msgstr "Flash Firmware"
|
msgstr "Grabar firmware"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Flash image..."
|
msgid "Flash image..."
|
||||||
msgstr "Grabar imagen..."
|
msgstr "Grabar imagen..."
|
||||||
|
@ -906,7 +906,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
|
||||||
msgstr "Saltos de Frecuencia"
|
msgstr "Saltos de Frecuencia"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gateway"
|
msgid "Gateway"
|
||||||
msgstr "Gateway"
|
msgstr "Pasarela"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Gateway ports"
|
msgid "Gateway ports"
|
||||||
msgstr "Puertos del gateway"
|
msgstr "Puertos del gateway"
|
||||||
|
@ -1087,13 +1087,13 @@ msgstr ""
|
||||||
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
"\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ignore Hosts files"
|
msgid "Ignore Hosts files"
|
||||||
msgstr "Ignorar los ficheros \"Host\""
|
msgstr "Ignorar los ficheros Hosts"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ignore interface"
|
msgid "Ignore interface"
|
||||||
msgstr "Ignorar interfaz"
|
msgstr "Ignorar interfaz"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ignore resolve file"
|
msgid "Ignore resolve file"
|
||||||
msgstr "Iganorar archivo \"resolv\""
|
msgstr "Ignorar el fichero resolv"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Image"
|
msgid "Image"
|
||||||
msgstr "Imagen"
|
msgstr "Imagen"
|
||||||
|
@ -1226,13 +1226,13 @@ msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leasefile"
|
msgid "Leasefile"
|
||||||
msgstr "Archivo \"lease\""
|
msgstr "Archivo de cesiones"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leasetime"
|
msgid "Leasetime"
|
||||||
msgstr "Tiempo de \"lease\""
|
msgstr "Tiempo de cesión"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leasetime remaining"
|
msgid "Leasetime remaining"
|
||||||
msgstr "Tiempo de \"lease\" restante"
|
msgstr "Tiempo de cesión restante"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Leave empty to autodetect"
|
msgid "Leave empty to autodetect"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -1247,10 +1247,10 @@ msgid "Limit"
|
||||||
msgstr "Límite"
|
msgstr "Límite"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link"
|
msgid "Link"
|
||||||
msgstr "Link"
|
msgstr "Enlace"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Link On"
|
msgid "Link On"
|
||||||
msgstr "Link On"
|
msgstr "Enlace activado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||||
|
@ -1561,10 +1561,11 @@ msgid ""
|
||||||
"<samp>eth0.1</samp>)."
|
"<samp>eth0.1</samp>)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
|
"En esta página podrá configurar las interfaces de red. Puede hacer puentes "
|
||||||
"con diferentes interfaces, ingresando el nombre de las interfaces asociadas "
|
"con diferentes interfaces, introduciendo el nombre de las interfaces "
|
||||||
"separada por espacios. También puede usar notación <abbr title=\"Virtual "
|
"asociadas separada por espacios. También puede usar notación <abbr "
|
||||||
"Local Area Network\">VLAN</abbr>, <samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title="
|
"title=\"Virtual Local Area Network\">VLAN</abbr>, "
|
||||||
"\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
"<samp>INTERFACE.VLANNR</samp> (<abbr title=\"por ejemplo\">Ej.</abbr>: "
|
||||||
|
"<samp>eth0.1</samp>)."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "On-State Delay"
|
msgid "On-State Delay"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2142,7 +2143,7 @@ msgid "Stop"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Strict order"
|
msgid "Strict order"
|
||||||
msgstr "Strict order"
|
msgstr "Orden estricto"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Submit"
|
msgid "Submit"
|
||||||
msgstr "Enviar"
|
msgstr "Enviar"
|
||||||
|
@ -2151,7 +2152,7 @@ msgid "Swap Entry"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switch"
|
msgid "Switch"
|
||||||
msgstr "Switch"
|
msgstr "Conmutador"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Switch %q"
|
msgid "Switch %q"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
@ -2642,11 +2643,10 @@ msgid ""
|
||||||
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
||||||
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
|
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Puede activar o desactivar los scripts de inicio (init scripts) desde aquí. "
|
"Puede activar o desactivar los scripts de inicio desde aquí. Los cambios "
|
||||||
"Los cambios serána plicados luego de que reinicie el equipo.<br /"
|
"serán aplicados tras reiniciar el equipo.<br /><strong>ADVERTENCIA: ¡Si "
|
||||||
"><strong>ADVERTENCIA: Si desactiva scripts de inicio esenciales como &"
|
"desactiva scripts de inicio esenciales como &quot;network&quot;, su "
|
||||||
"quot;network&quot;, su equipo puede no iniciar o volverne inaccesible!.</"
|
"equipo puede no arrancar o quedar inaccesible!.</strong>"
|
||||||
"strong>"
|
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue