Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 120 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
4417a9cd0c
commit
d2449aff28
1 changed files with 128 additions and 120 deletions
248
po/zh_TW/base.po
248
po/zh_TW/base.po
|
@ -1,388 +1,396 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:30+0200\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: mp607 <mickey60711@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
"Language: zh_TW\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(%s available)"
|
msgid "(%s available)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(%s 可用)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(empty)"
|
msgid "(empty)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(空白)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "(未連接界面)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Additional Field --"
|
msgid "-- Additional Field --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-- 更多選項 --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- Please choose --"
|
msgid "-- Please choose --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-- 請選擇 --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "-- custom --"
|
msgid "-- custom --"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "-- 自訂 --"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "1 Minute Load:"
|
msgid "1 Minute Load:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "1分鐘負載"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "15 Minute Load:"
|
msgid "15 Minute Load:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "15分鐘負載"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "40MHz的上述第二通道"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
msgid "40MHz 2nd channel below"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "40MHz的下述第二通道"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "5 Minute Load:"
|
msgid "5 Minute Load:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "5分鐘負載"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢通訊埠"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器通訊埠"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
|
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
|
||||||
"order of the resolvfile"
|
"order of the resolvfile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "將會按照指定的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-位置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-閘道"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-遮罩"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
|
||||||
"(CIDR)"
|
"(CIDR)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-位置或網路(CIDR)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-閘道"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-位置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||||
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
|
||||||
|
"Protocol\">DHCP</abbr> 分配數量"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
|
||||||
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
|
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
|
||||||
|
"Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "APN"
|
msgid "APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "APN"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AR Support"
|
msgid "AR Support"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "AR支援"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ARP retry threshold"
|
msgid "ARP retry threshold"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ARP重試門檻"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ATM Bridges"
|
msgid "ATM Bridges"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATM橋接"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
|
||||||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||||||
"to dial into the provider network."
|
"to dial into the provider network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡,用於連接DHCP或PPP來撥號連接到網際網路。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "ATM device number"
|
msgid "ATM device number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ATM裝置號碼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Accept router advertisements"
|
msgid "Accept router advertisements"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接收路由器通告"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Concentrator"
|
msgid "Access Concentrator"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "接入集線器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Access Point"
|
msgid "Access Point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "存取點 (AP)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Action"
|
msgid "Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "動作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "動作"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Activate this network"
|
msgid "Activate this network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用此網路"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-路由"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active Connections"
|
msgid "Active Connections"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "啟用連線"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active DHCP Leases"
|
msgid "Active DHCP Leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已分配的DHCP租用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
msgid "Active DHCPv6 Leases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已分配的DHCPv6租用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Ad-Hoc"
|
msgid "Ad-Hoc"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add"
|
msgid "Add"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "增加"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "添加本地網域微碼到HOSTS檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add new interface..."
|
msgid "Add new interface..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "增加新界面"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Additional Hosts files"
|
msgid "Additional Hosts files"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "額外的HOST檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "位置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address to access local relay bridge"
|
msgid "Address to access local relay bridge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "存取本地中繼橋接位置"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Administration"
|
msgid "Administration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "管理"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "進階設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
msgid "Advertise IPv6 on network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "在網路上通知IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advertised network ID"
|
msgid "Advertised network ID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "通知網路ID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Alert"
|
msgid "Alert"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "警示"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow all except listed"
|
msgid "Allow all except listed"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "僅允許列表外"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow listed only"
|
msgid "Allow listed only"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "僅允許列表內"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow localhost"
|
msgid "Allow localhost"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許本機"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送通訊埠"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow root logins with password"
|
msgid "Allow root logins with password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許root登入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許 <em>root</em> 使用者登入"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應,例如:RBL服務"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "允許範圍為1到65535"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 1"
|
msgid "Antenna 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "天線 1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna 2"
|
msgid "Antenna 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "天線 2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Antenna Configuration"
|
msgid "Antenna Configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "天線設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Any zone"
|
msgid "Any zone"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "任意區域"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Apply"
|
msgid "Apply"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "套用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Applying changes"
|
msgid "Applying changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "正在套用變更"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Assign interfaces..."
|
msgid "Assign interfaces..."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "分配界面..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Associated Stations"
|
msgid "Associated Stations"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已連接站點"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authentication"
|
msgid "Authentication"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "認證"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authoritative"
|
msgid "Authoritative"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "授權"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Authorization Required"
|
msgid "Authorization Required"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "需要授權"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Auto Refresh"
|
msgid "Auto Refresh"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "自動更新"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available"
|
msgid "Available"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "可用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Available packages"
|
msgid "Available packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "可用軟體包"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Average:"
|
msgid "Average:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "平均:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "BSSID"
|
msgid "BSSID"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "BSSID"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back"
|
msgid "Back"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to Overview"
|
msgid "Back to Overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回至總覽"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to configuration"
|
msgid "Back to configuration"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回至設定"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to overview"
|
msgid "Back to overview"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回至總覽"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Back to scan results"
|
msgid "Back to scan results"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "返回至掃描結果"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Background Scan"
|
msgid "Background Scan"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "背景搜尋"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
msgid "Backup / Flash Firmware"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "備份/升級韌體"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup / Restore"
|
msgid "Backup / Restore"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "備份/還原"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Backup file list"
|
msgid "Backup file list"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "備份檔列表"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bad address specified!"
|
msgid "Bad address specified!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "指定了錯誤的位置!"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
|
||||||
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
|
||||||
"defined backup patterns."
|
"defined backup patterns."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備份檔案"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bitrate"
|
msgid "Bitrate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "傳輸速率"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "忽略NX網域解析"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridge"
|
msgid "Bridge"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "橋接"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridge interfaces"
|
msgid "Bridge interfaces"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "橋接介面"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bridge unit number"
|
msgid "Bridge unit number"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "橋接單位號碼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Bring up on boot"
|
msgid "Bring up on boot"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "開機自動執行"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
|
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buffered"
|
msgid "Buffered"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已緩衝"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Buttons"
|
msgid "Buttons"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "按鈕"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU"
|
msgid "CPU"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "CPU usage (%)"
|
msgid "CPU usage (%)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "CPU 使用率 (%)"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cached"
|
msgid "Cached"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "已快取"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Cancel"
|
msgid "Cancel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "取消"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Chain"
|
msgid "Chain"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "鏈"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changes"
|
msgid "Changes"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "待修改"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changes applied."
|
msgid "Changes applied."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "修改已套用"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "修改管理員密碼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Channel"
|
msgid "Channel"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "頻道"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Check"
|
msgid "Check"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "檢查"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Checksum"
|
msgid "Checksum"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "效驗碼"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue