Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 120 of 852 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2014-04-27 20:00:16 +00:00
parent 4417a9cd0c
commit d2449aff28

View file

@ -1,388 +1,396 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:30+0200\n"
"Last-Translator: mp607 <mickey60711@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr ""
msgstr "(%d 分鐘訊息, %d 秒更新)"
msgid "(%s available)"
msgstr ""
msgstr "(%s 可用)"
msgid "(empty)"
msgstr ""
msgstr "(空白)"
msgid "(no interfaces attached)"
msgstr ""
msgstr "(未連接界面)"
msgid "-- Additional Field --"
msgstr ""
msgstr "-- 更多選項 --"
msgid "-- Please choose --"
msgstr ""
msgstr "-- 請選擇 --"
msgid "-- custom --"
msgstr ""
msgstr "-- 自訂 --"
msgid "1 Minute Load:"
msgstr ""
msgstr "1分鐘負載"
msgid "15 Minute Load:"
msgstr ""
msgstr "15分鐘負載"
msgid "40MHz 2nd channel above"
msgstr ""
msgstr "40MHz的上述第二通道"
msgid "40MHz 2nd channel below"
msgstr ""
msgstr "40MHz的下述第二通道"
msgid "5 Minute Load:"
msgstr ""
msgstr "5分鐘負載"
msgid "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Basic Service Set Identifier\">BSSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> query port"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 查詢通訊埠"
msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> server port"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> 伺服器通訊埠"
msgid ""
"<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers will be queried in the "
"order of the resolvfile"
msgstr ""
msgstr "將會按照指定的順序查詢<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Address"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-位置"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Gateway"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-閘道"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-遮罩"
msgid ""
"<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Address or Network "
"(CIDR)"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-位置或網路(CIDR)"
msgid "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Gateway"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-閘道"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名稱"
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-位置"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> leases"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host Configuration "
"Protocol\">DHCP</abbr> 分配數量"
msgid ""
"<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for "
"Domain Name System\">EDNS0</abbr> packet size"
msgstr ""
"<abbr title=\"maximal\">最大</abbr> <abbr title=\"Extension Mechanisms for Domain "
"Name System\">EDNS0</abbr> 封包大小"
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
msgstr ""
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>並發查詢數"
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgstr ""
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
msgid "APN"
msgstr ""
msgstr "APN"
msgid "AR Support"
msgstr ""
msgstr "AR支援"
msgid "ARP retry threshold"
msgstr ""
msgstr "ARP重試門檻"
msgid "ATM Bridges"
msgstr ""
msgstr "ATM橋接"
msgid "ATM Virtual Channel Identifier (VCI)"
msgstr ""
msgstr "ATM虛擬通道識別(VCI)"
msgid "ATM Virtual Path Identifier (VPI)"
msgstr ""
msgstr "ATM虛擬路徑識別(VPI)"
msgid ""
"ATM bridges expose encapsulated ethernet in AAL5 connections as virtual "
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
"to dial into the provider network."
msgstr ""
msgstr "ATM橋接是以AAL5協定封裝乙太網路如同虛擬Linux網路界面卡用於連接DHCP或PPP來撥號連接到網際網路。"
msgid "ATM device number"
msgstr ""
msgstr "ATM裝置號碼"
msgid "Accept router advertisements"
msgstr ""
msgstr "接收路由器通告"
msgid "Access Concentrator"
msgstr ""
msgstr "接入集線器"
msgid "Access Point"
msgstr ""
msgstr "存取點 (AP)"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "動作"
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "動作"
msgid "Activate this network"
msgstr ""
msgstr "啟用此網路"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-路由"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
msgstr "啟用 <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-路由"
msgid "Active Connections"
msgstr ""
msgstr "啟用連線"
msgid "Active DHCP Leases"
msgstr ""
msgstr "已分配的DHCP租用"
msgid "Active DHCPv6 Leases"
msgstr ""
msgstr "已分配的DHCPv6租用"
msgid "Ad-Hoc"
msgstr ""
msgstr "Ad-Hoc"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "增加"
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
msgstr ""
msgstr "添加本地網域微碼到HOSTS檔案"
msgid "Add new interface..."
msgstr ""
msgstr "增加新界面"
msgid "Additional Hosts files"
msgstr ""
msgstr "額外的HOST檔案"
msgid "Address"
msgstr ""
msgstr "位置"
msgid "Address to access local relay bridge"
msgstr ""
msgstr "存取本地中繼橋接位置"
msgid "Administration"
msgstr ""
msgstr "管理"
msgid "Advanced Settings"
msgstr ""
msgstr "進階設定"
msgid "Advertise IPv6 on network"
msgstr ""
msgstr "在網路上通知IPv6"
msgid "Advertised network ID"
msgstr ""
msgstr "通知網路ID"
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "警示"
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
msgstr ""
msgstr "允許 <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> 密碼驗證"
msgid "Allow all except listed"
msgstr ""
msgstr "僅允許列表外"
msgid "Allow listed only"
msgstr ""
msgstr "僅允許列表內"
msgid "Allow localhost"
msgstr ""
msgstr "允許本機"
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
msgstr "允許遠端主機連接到本機SSH轉送通訊埠"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr ""
msgstr "允許root登入"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
msgstr "允許 <em>root</em> 使用者登入"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
msgstr ""
msgstr "允許127.0.0.0/8範圍內的上游回應例如RBL服務"
msgid "Allowed range is 1 to 65535"
msgstr ""
msgstr "允許範圍為1到65535"
msgid ""
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
msgstr ""
msgstr "強制啟用40MHz頻寬並忽略輔助通道重疊。此選項不相容於IEEE 802.11n-2009!"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr ""
msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
msgid "Antenna 1"
msgstr ""
msgstr "天線 1"
msgid "Antenna 2"
msgstr ""
msgstr "天線 2"
msgid "Antenna Configuration"
msgstr ""
msgstr "天線設定"
msgid "Any zone"
msgstr ""
msgstr "任意區域"
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "套用"
msgid "Applying changes"
msgstr ""
msgstr "正在套用變更"
msgid "Assign interfaces..."
msgstr ""
msgstr "分配界面..."
msgid "Associated Stations"
msgstr ""
msgstr "已連接站點"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "認證"
msgid "Authoritative"
msgstr ""
msgstr "授權"
msgid "Authorization Required"
msgstr ""
msgstr "需要授權"
msgid "Auto Refresh"
msgstr ""
msgstr "自動更新"
msgid "Available"
msgstr ""
msgstr "可用"
msgid "Available packages"
msgstr ""
msgstr "可用軟體包"
msgid "Average:"
msgstr ""
msgstr "平均:"
msgid "BSSID"
msgstr ""
msgstr "BSSID"
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "返回"
msgid "Back to Overview"
msgstr ""
msgstr "返回至總覽"
msgid "Back to configuration"
msgstr ""
msgstr "返回至設定"
msgid "Back to overview"
msgstr ""
msgstr "返回至總覽"
msgid "Back to scan results"
msgstr ""
msgstr "返回至掃描結果"
msgid "Background Scan"
msgstr ""
msgstr "背景搜尋"
msgid "Backup / Flash Firmware"
msgstr ""
msgstr "備份/升級韌體"
msgid "Backup / Restore"
msgstr ""
msgstr "備份/還原"
msgid "Backup file list"
msgstr ""
msgstr "備份檔列表"
msgid "Bad address specified!"
msgstr ""
msgstr "指定了錯誤的位置!"
msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
"configuration files marked by opkg, essential base files and the user "
"defined backup patterns."
msgstr ""
msgstr "下面是待備份的檔案清單。包含了更改的設定檔案、必要的基本檔案和使用者自訂的備份檔案"
msgid "Bitrate"
msgstr ""
msgstr "傳輸速率"
msgid "Bogus NX Domain Override"
msgstr ""
msgstr "忽略NX網域解析"
msgid "Bridge"
msgstr ""
msgstr "橋接"
msgid "Bridge interfaces"
msgstr ""
msgstr "橋接介面"
msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgstr "橋接單位號碼"
msgid "Bring up on boot"
msgstr ""
msgstr "開機自動執行"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr ""
msgstr "Broadcom 802.11%s 無線控制器"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr ""
msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線控制器"
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgstr "已緩衝"
msgid "Buttons"
msgstr ""
msgstr "按鈕"
msgid "CPU"
msgstr ""
msgstr "CPU"
msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
msgstr "CPU 使用率 (%)"
msgid "Cached"
msgstr ""
msgstr "已快取"
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "取消"
msgid "Chain"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Changes"
msgstr ""
msgstr "待修改"
msgid "Changes applied."
msgstr ""
msgstr "修改已套用"
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr ""
msgstr "修改管理員密碼"
msgid "Channel"
msgstr ""
msgstr "頻道"
msgid "Check"
msgstr ""
msgstr "檢查"
msgid "Checksum"
msgstr ""
msgstr "效驗碼"
msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "