Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 77 of 77 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
2d86d6f9d2
commit
cff146cb42
1 changed files with 82 additions and 69 deletions
|
@ -3,28 +3,30 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 11:22+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-08 03:41+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: luizluca <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "(opcional)"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Acção"
|
||||
msgstr "Ação"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opções Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Rules"
|
||||
msgstr "Regras Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações Avançadas"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
|
||||
|
@ -32,27 +34,27 @@ msgid ""
|
|||
"are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As regras avançadas permitem a personalização da firewall de acordo com as "
|
||||
"necessidades. Apenas as novas ligações serão processadas. Pacotes que "
|
||||
"pertençam a ligações já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
|
||||
"pela firewall."
|
||||
"necessidades. Apenas as novas conexões serão processadas. Pacotes que "
|
||||
"pertençam a conexões já abertas estão automaticamente autorizados a passar "
|
||||
"pelo firewall."
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite o encaminhamento da <em>zona de origem</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward to <em>destination zones</em>:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite o encaminhamento para a <em>zona de destino</em>:"
|
||||
|
||||
msgid "Any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Qualquer"
|
||||
|
||||
msgid "Covered networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redes cobertas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regras Personalizadas"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Rules (/etc/firewall.user)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regras Personalizadas (/etc/firewall.user)"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
@ -63,112 +65,113 @@ msgstr "Endereço de destino"
|
|||
msgid "Destination port"
|
||||
msgstr "Porta de destino"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Destination zone"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
msgstr "Zona de destino"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Drop invalid packets"
|
||||
msgstr "Dropar pacotes inválidos"
|
||||
msgstr "Descartar pacotes inválidos"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NAT Loopback"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilite o Loopback do NAT"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable SYN-flood protection"
|
||||
msgstr "Proteção SYN-flood"
|
||||
msgstr "Habilite proteção contra SYN-flood"
|
||||
|
||||
msgid "Enable logging on this zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilite o registro nesta zona"
|
||||
|
||||
msgid "External port"
|
||||
msgstr "Porta Externa"
|
||||
|
||||
msgid "Family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Família"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall - Zone Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firewall - Configurações de Zona"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"For DNAT, match incoming traffic directed at the given destination ip "
|
||||
"address. For SNAT rewrite the source address to the given address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para DNAT, casa com tráfego entrante direcionado para um dado endereço IP de "
|
||||
"destino. Para SNAT, reescreve o endereço de origem para um dado endereço."
|
||||
|
||||
msgid "Force connection tracking"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Force o rastreamento da conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminhar"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurações Gerais"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4 e IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Input"
|
||||
msgstr "Entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Intended destination address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de destino planejado"
|
||||
|
||||
msgid "Inter-Zone Forwarding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encaminhamento entre Zonas"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal IP address"
|
||||
msgstr "Endereço interno"
|
||||
msgstr "Endereço IP interno"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Internal port"
|
||||
msgstr "Porta Externa"
|
||||
msgstr "Porta Interna"
|
||||
|
||||
msgid "Internal port (optional)"
|
||||
msgstr "Porta interna (opcional)"
|
||||
|
||||
msgid "Limit log messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita as mensagens de registro"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "MSS clamping"
|
||||
msgstr "MSS-Correction"
|
||||
msgstr "Ajuste do MSS"
|
||||
|
||||
msgid "Masquerading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mascaramento"
|
||||
|
||||
msgid "Match ICMP type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Casa com ICMP tipo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
|
||||
"on this host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa o tráfego entrante direcionado para uma porta ou faixa de portas de "
|
||||
"destino específica neste computador"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
|
||||
"on the client host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Casa o tráfego entrante originado de uma porta ou faixa de portas de origem "
|
||||
"específica no computador do cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome"
|
||||
|
||||
msgid "Output"
|
||||
msgstr "Saída"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visão geral"
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding"
|
||||
msgstr "Redirecionamento de portas"
|
||||
|
@ -177,64 +180,62 @@ msgid ""
|
|||
"Port forwarding allows to provide network services in the internal network "
|
||||
"to an external network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços na rede interna "
|
||||
"O redirecionamento de portas permite disponibilizar serviços da rede interna "
|
||||
"para uma rede externa."
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redireciona tráfego entrante para a porta especificada no computador interno"
|
||||
|
||||
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redireciona tráfego entrante para o computador interno especificado"
|
||||
|
||||
msgid "Redirection type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de redirecionamento"
|
||||
|
||||
msgid "Redirections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redirecionamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de destino específica"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given source subnets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringe o mascaramento para uma subrede de origem específica"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict to address family"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restringe para uma família de endereços"
|
||||
|
||||
msgid "Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regras"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source IP address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC de origem"
|
||||
msgstr "Endereço IP de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "Endereço MAC de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "Endereço de origem"
|
||||
|
||||
msgid "Source port"
|
||||
msgstr "Porta de origem"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Source zone"
|
||||
msgstr "Porta de origem"
|
||||
msgstr "Zona de origem"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
|
||||
"traffic flow."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O firewall cria zonas sobre as interfaces de rede para controlar o fluxo do "
|
||||
"tráfego."
|
||||
"tráfego de rede."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The options below control the forwarding policies between this zone (%s) and "
|
||||
|
@ -244,6 +245,12 @@ msgid ""
|
|||
"rule is <em>unidirectional</em>, e.g. a forward from lan to wan does "
|
||||
"<em>not</em> imply a permission to forward from wan to lan as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"As opções abaixo controlam as políticas de encaminhamento entre esta zona (%"
|
||||
"s) e outras zonas. <em>Zonas de destino</em> incluem tráfego encaminhado "
|
||||
"<strong>originado de %q</strong>. <em>Zonas de origem</em> casam com tráfego "
|
||||
"encaminhado de outras zonas <strong>apontando para %q</strong>. A regra de "
|
||||
"encaminhamento é <em>unidirecional</em>, ex: um encaminhamento da LAN para "
|
||||
"WAN <em>não</em> implica na permissão de encaminhar da WAN para LAN."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines common properties of %q. The <em>input</em> and "
|
||||
|
@ -252,6 +259,12 @@ msgid ""
|
|||
"forwarded traffic between different networks within the zone. <em>Covered "
|
||||
"networks</em> specifies which available networks are member of this zone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Esta seção define as propriedades comuns de %q. As opções de "
|
||||
"<em>entrada</em> e <em>saída</em> definem as políticas padrão para o tráfego "
|
||||
"entrando e saindo desta zona, enquanto a opção de <em>encaminhamento</em> "
|
||||
"descreve a política para encaminhar o tráfego entre diferentes redes dentro "
|
||||
"da zona. <em>Redes Cobertas</em> especificam que redes disponíveis são "
|
||||
"membros desta zona."
|
||||
|
||||
msgid "Traffic Redirection"
|
||||
msgstr "Redirecionamento de Tráfego"
|
||||
|
@ -261,16 +274,16 @@ msgid ""
|
|||
"forwarded packets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Redirecionamento do tráfego permite a alteração do endereço de destino dos "
|
||||
"pacotes enviados."
|
||||
"pacotes encaminhados."
|
||||
|
||||
msgid "Via"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Via"
|
||||
|
||||
msgid "Zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona %q"
|
||||
|
||||
msgid "Zone ⇒ Forwardings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zona ⇒ Encaminhamentos"
|
||||
|
||||
msgid "Zones"
|
||||
msgstr "Zonas"
|
||||
|
@ -279,10 +292,10 @@ msgid "accept"
|
|||
msgstr "aceitar"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "qualquer"
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr "dropar"
|
||||
msgstr "descartar"
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr "rejeitar"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue