po: luci-fw: updated French translation

This commit is contained in:
Benoît Knecht 2010-04-15 11:22:26 +00:00
parent 44f93c4f82
commit cf018eae4c

View file

@ -4,27 +4,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-17 12:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-14 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n" "Last-Translator: Benoît Knecht <benoit.knecht@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: French\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/zones.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
msgid "Firewall" msgid "Firewall"
msgstr "Pare-Feu" msgstr "Pare-feu"
msgid "" msgid ""
"The firewall creates zones over your network interfaces to control network " "The firewall creates zones over your network interfaces to control network "
"traffic flow." "traffic flow."
msgstr "" msgstr ""
"Le pare-feu crée des zones à partir des interfaces réseaux pour controller " "Le pare-feu crée des zones sur les interfaces réseau pour contrôler le flux "
"le trafic réseau." "du trafic réseau."
#, fuzzy
msgid "Enable SYN-flood protection" msgid "Enable SYN-flood protection"
msgstr "Protection contre le SYN-flood" msgstr "Activer la protection contre le SYN-flood"
msgid "Drop invalid packets" msgid "Drop invalid packets"
msgstr "Ignorer les paquets invalides" msgstr "Ignorer les paquets invalides"
@ -36,13 +39,13 @@ msgid "Output"
msgstr "Sortie" msgstr "Sortie"
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Transfert"
msgid "reject" msgid "reject"
msgstr "rejeter" msgstr "rejeter"
msgid "drop" msgid "drop"
msgstr "ignorer (drop)" msgstr "ignorer"
msgid "accept" msgid "accept"
msgstr "accepter" msgstr "accepter"
@ -51,26 +54,30 @@ msgid "Zones"
msgstr "Zones" msgstr "Zones"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "Nom"
msgid "Masquerading" msgid "Masquerading"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "MSS clamping" msgid "MSS clamping"
msgstr "MSS Clamping" msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Réseaux" msgstr "Réseau"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/traffic.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Control" msgid "Traffic Control"
msgstr "Contrôle de trafic" msgstr "Contrôle de trafic"
msgid "Zone-to-Zone traffic" msgid "Zone-to-Zone traffic"
msgstr "Trafic inter-zone" msgstr "Trafic zone-à-zone"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Here you can specify which network traffic is allowed to flow between " "Here you can specify which network traffic is allowed to flow between "
"network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to " "network zones. Only new connections will be matched. Packets belonging to "
@ -79,10 +86,10 @@ msgid ""
"otherwise disable it for performance reasons." "otherwise disable it for performance reasons."
msgstr "" msgstr ""
"Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre " "Ici, vous pouvez spécifier quel trafic réseau est autorisé à transiter entre "
"les zones réseaux. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. " "les zones réseau. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. "
"Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement " "Les paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion " "admis à passer le pare-feu. Si vous subissez des problèmes de connexion "
"occasionnels, essayer d'activer le MSS Clamping; sinon laissez-le désactivé " "occasionnels, essayer d'activer le MSS clamping; sinon laissez-le désactivé "
"pour des raisons de performance." "pour des raisons de performance."
msgid "Source" msgid "Source"
@ -92,19 +99,29 @@ msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
msgid "Rules" msgid "Rules"
msgstr "" msgstr "Règles"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "" msgstr "Protocole"
msgid "Device" msgid "Device"
msgstr "" msgstr "Équipement"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Action" msgstr "Action"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/redirect.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Traffic Redirection" msgid "Traffic Redirection"
msgstr "Redirection de trafic" msgstr "Redirection du trafic"
msgid "" msgid ""
"Traffic redirection allows you to change the destination address of " "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
@ -114,7 +131,7 @@ msgstr ""
"paquets transférés." "paquets transférés."
msgid "(optional)" msgid "(optional)"
msgstr "" msgstr "(optionnel)"
msgid "Zone" msgid "Zone"
msgstr "Zone" msgstr "Zone"
@ -122,63 +139,120 @@ msgstr "Zone"
msgid "Source port" msgid "Source port"
msgstr "Port source" msgstr "Port source"
#, fuzzy
msgid "Destination IP" msgid "Destination IP"
msgstr "Destination" msgstr "IP de destination"
#, fuzzy
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "Adresse IP" msgstr "Adresse IP"
msgid "Destination port" msgid "Destination port"
msgstr "Port de destination" msgstr "Port de destination"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/trule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Destination port"
# msgstr ""
#
# msgid "Action"
# msgstr ""
#
# msgid "drop"
# msgstr ""
#
# msgid "accept"
# msgstr ""
#
# msgid "reject"
# msgstr ""
#
msgid "Advanced Rules" msgid "Advanced Rules"
msgstr "Règles Avancées" msgstr "Règles avancées"
msgid "" msgid ""
"Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new " "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new "
"connections will be matched. Packets belonging to already open connections " "connections will be matched. Packets belonging to already open connections "
"are automatically allowed to pass the firewall." "are automatically allowed to pass the firewall."
msgstr "" msgstr ""
"Les règles avancées vous laisse personnaliser le pare-feu selon vos besoins. " "Les règles avancées vous laissent personnaliser le pare-feu selon vos "
"Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les paquets " "besoins. Seules les nouvelles connexions seront prises en compte. Les "
"appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement admises à " "paquets appartenant à des connexions déjà ouvertes sont automatiquement "
"passer le pare-feu." "admis à passer le pare-feu."
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "Vue d'ensemble"
#, fuzzy
msgid "Source zone" msgid "Source zone"
msgstr "Port source" msgstr "Zone source"
#, fuzzy
msgid "Destination zone" msgid "Destination zone"
msgstr "Destination" msgstr "Zone de destination"
msgid "any"
msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "any"
msgstr "tous"
msgid "Source address" msgid "Source address"
msgstr "Adresse MAC source" msgstr "Adresse source"
msgid "Destination address" msgid "Destination address"
msgstr "Adresse de destination" msgstr "Adresse de destination"
#, fuzzy
msgid "Source MAC-address" msgid "Source MAC-address"
msgstr "Adresse MAC source" msgstr "Adresse MAC source"
#, fuzzy # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/rrule.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Traffic Redirection"
# msgstr ""
#
# msgid ""
# "Traffic redirection allows you to change the destination address of "
# "forwarded packets."
# msgstr ""
#
# msgid "Overview"
# msgstr ""
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "Source zone"
# msgstr ""
#
# msgid "Source MAC-address"
# msgstr ""
#
# msgid "Source port"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
msgid "Source IP address" msgid "Source IP address"
msgstr "Adresse MAC source" msgstr "Adresse IP source"
msgid "" msgid ""
"Match incoming traffic originating from the given source port or port range " "Match incoming traffic originating from the given source port or port range "
"on the client host" "on the client host"
msgstr "" msgstr ""
"Prendre en compte le trafic entrant provenant du port source donné (ou la "
"gamme de ports) sur l'hôte client"
msgid "External port" msgid "External port"
msgstr "Port externe" msgstr "Port externe"
@ -187,21 +261,43 @@ msgid ""
"Match incoming traffic directed at the given destination port or port range " "Match incoming traffic directed at the given destination port or port range "
"on this host" "on this host"
msgstr "" msgstr ""
"Prendre en compte le trafic dirigé vers le port de destination donné (ou la "
"gamme de ports) sur cet hôte"
#, fuzzy
msgid "Internal IP address" msgid "Internal IP address"
msgstr "Adresse interne" msgstr "Adresse IP interne"
msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host" msgid "Redirect matched incoming traffic to the specified internal host"
msgstr "" msgstr "Rediriger le trafic entrant correspondant vers l'hôte interne spécifié"
msgid "Internal port (optional)" msgid "Internal port (optional)"
msgstr "Port interne (optionel)" msgstr "Port interne (optionnel)"
msgid "" msgid ""
"Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host" "Redirect matched incoming traffic to the given port on the internal host"
msgstr "" msgstr ""
"Rediriger le trafic entrant correspondant vers le port donné sur l'hôte "
"interne"
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
# applications/luci-fw/luasrc/model/cbi/luci_fw/miniportfw.lua #
# # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # # #
#
# msgid "Name"
# msgstr ""
#
# msgid "(optional)"
# msgstr ""
#
# msgid "Protocol"
# msgstr ""
#
# msgid "External port"
# msgstr ""
#
# msgid "Internal IP address"
# msgstr ""
#
msgid "Port forwarding" msgid "Port forwarding"
msgstr "Redirection de port" msgstr "Redirection de port"
@ -212,46 +308,5 @@ msgstr ""
"La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre " "La redirection de port vous permet d'exposer des services réseaux de votre "
"réseau local au réseau externe." "réseau local au réseau externe."
#, fuzzy
msgid "Internal port" msgid "Internal port"
msgstr "Port externe" msgstr "Port interne"
#~ msgid "Custom forwarding"
#~ msgstr "Transfert particulier"
#~ msgid "Input Zone"
#~ msgstr "Zone d'entrée"
#~ msgid "Output Zone"
#~ msgstr "Zone de sortie"
#~ msgid "External Zone"
#~ msgstr "Zone externe"
#~ msgid "Source MAC"
#~ msgstr "MAC source"
#~ msgid "Defaults"
#~ msgstr "Valeurs par défaut"
#~ msgid ""
#~ "These are the default settings that are used if no other rules match."
#~ msgstr ""
#~ "Ceci sont les paramètres par défaut qui sont utilisés si aucune autre "
#~ "règle ne s'applique."
#~ msgid ""
#~ "Zones part the network interfaces into certain isolated areas to separate "
#~ "network traffic. One or more networks can belong to a zone. The MASQ-flag "
#~ "enables NAT masquerading for all outgoing traffic on this zone."
#~ msgstr ""
#~ "Les zones partagent les interfaces réseaux en régions isolées pour "
#~ "séparer le trafic réseau. Un réseau ou plus peuvent appartenir à une "
#~ "zone. Le marqueur MASQ active le NAT masquerading pour tout le trafic "
#~ "sortant de cette zone."
#~ msgid "MASQ"
#~ msgstr "MASQ"
#~ msgid "contained networks"
#~ msgstr "réseaux compris"