Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-07-12 12:04:42 +00:00
parent db880f01db
commit ceccb38e4b

View file

@ -1,8 +1,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-01 12:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-05 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n" "Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -22,13 +22,12 @@ msgid ""
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within " "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"AHCP - протокол автоматической конфигурации IPv6 и сетей IPv6/IPv4 двойного " "AHCP - это протокол автоматической конфигурации сетей IPv6 и IPv6/IPv4, "
"стека, разработанный, чтобы использовать вместо открытия маршрутизатора и " "разработанный для использования вместо DHCP. Например, используется в "
"DHCP в сетях, где трудно или невозможно сконфигурировать сервер в пределах " "мобильных ad-hoc сетях."
"каждого широковещательного домена, например мобильные специальные сети."
msgid "Active AHCP Leases" msgid "Active AHCP Leases"
msgstr "" msgstr "Активные арендованные AHCP адреса"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Адрес" msgstr "Адрес"
@ -37,28 +36,28 @@ msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Age" msgid "Age"
msgstr "" msgstr "Возраст"
msgid "Announced DNS servers" msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Объявленные DNS сервера" msgstr "Объявить DNS сервера"
msgid "Announced NTP servers" msgid "Announced NTP servers"
msgstr "Объявленные NTP сервера " msgstr "Объявить NTP сервера"
msgid "Announced prefixes" msgid "Announced prefixes"
msgstr "" msgstr "Объявить префиксы"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных.." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Forwarder" msgid "Forwarder"
msgstr "Средство передачи" msgstr "Перенаправление запросов"
msgid "General Setup" msgid "General Setup"
msgstr "" msgstr "Общие настройки"
msgid "IPv4 and IPv6" msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "" msgstr "IPv4 и IPv6"
msgid "IPv4 only" msgid "IPv4 only"
msgstr "Только IPv4" msgstr "Только IPv4"
@ -67,16 +66,16 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "Только IPv6" msgstr "Только IPv6"
msgid "Lease directory" msgid "Lease directory"
msgstr "Забронированный каталог" msgstr "Каталог арендованных адресов"
msgid "Lease validity time" msgid "Lease validity time"
msgstr "" msgstr "Срок действия аренды"
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала" msgstr "Файл журнала"
msgid "Multicast address" msgid "Multicast address"
msgstr "" msgstr "Групповой адрес"
msgid "Operation mode" msgid "Operation mode"
msgstr "Режим работы" msgstr "Режим работы"
@ -85,25 +84,25 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
msgid "Protocol family" msgid "Protocol family"
msgstr "" msgstr "Протокол"
msgid "Served interfaces" msgid "Served interfaces"
msgstr "" msgstr "Используемые интерфейсы"
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Сервер" msgstr "Сервер"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
msgstr "" msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 NTP сервера"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
msgstr "" msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 DNS сервера"
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation" msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
msgstr "" msgstr "Определяет IPv4 и IPv6 префиксы сети в нотации CIDR"
msgid "There are no active leases." msgid "There are no active leases."
msgstr "Нет активного бронирования" msgstr "Нет активных арендованных адресов."
msgid "Unique ID file" msgid "Unique ID file"
msgstr "" msgstr "Файл Unique ID"