Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 352 of 760 messages translated (23 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
2fd0cf4cb2
commit
ccf082dc9c
1 changed files with 90 additions and 84 deletions
174
po/ru/base.po
174
po/ru/base.po
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 15:58+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <gaus@pisem.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -205,17 +205,13 @@ msgid "Action"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
|
||||
"Маршрутизации"
|
||||
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
|
||||
"Маршрутизации"
|
||||
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
|
||||
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -286,12 +282,14 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным SSH "
|
||||
"портам"
|
||||
|
||||
msgid "Allow root logins with password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем"
|
||||
|
||||
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
|
||||
|
@ -337,7 +335,7 @@ msgid "Available"
|
|||
msgstr "Доступно\""
|
||||
|
||||
msgid "Available packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Доступные пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Average:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -388,7 +386,7 @@ msgid "Bridge unit number"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Буферизировано"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -400,7 +398,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cached"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Кэшировано"
|
||||
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отменить"
|
||||
|
@ -420,7 +418,7 @@ msgid "Changes applied."
|
|||
msgstr "Изменения приняты."
|
||||
|
||||
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Канал"
|
||||
|
@ -490,7 +488,7 @@ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение"
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
|
@ -539,22 +537,22 @@ msgid "Critical"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Cron Log Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень вывода Cron"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пользовательские файлы"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
"\">LED</abbr>s if possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>'ов если это "
|
||||
"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>' если это "
|
||||
"возможно."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP Leases"
|
||||
|
@ -609,16 +607,16 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Описание"
|
||||
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr "Создание"
|
||||
msgstr "Тема"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Detected Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Detected files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Найденные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Device"
|
||||
msgstr "Устройство"
|
||||
|
@ -659,7 +657,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "Разновидность антенн"
|
||||
|
||||
|
@ -730,7 +727,7 @@ msgid "Edit"
|
|||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
|
||||
msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -778,7 +775,7 @@ msgid "Enable this switch"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable/Disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Включить/Выключить"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -816,10 +813,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "External system log server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервер системного журнала"
|
||||
|
||||
msgid "External system log server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Порт сервера системного журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -831,7 +828,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
|
||||
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
|
||||
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "Filesystem"
|
||||
msgstr "Файловая система"
|
||||
|
@ -855,20 +852,19 @@ msgid "Finish"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Межсетевой экран"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки межсетевого экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус межсетевого экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия прошивки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Firmware image"
|
||||
msgstr "Firmware image"
|
||||
msgstr "Прошивка"
|
||||
|
||||
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -877,9 +873,8 @@ msgid "Flags"
|
|||
msgstr "Флаги"
|
||||
|
||||
msgid "Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Flash Firmware"
|
||||
msgstr "Обновить прошивку"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Force"
|
||||
msgstr "Force"
|
||||
|
||||
|
@ -902,7 +897,7 @@ msgid "Frame Bursting"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свободно"
|
||||
|
||||
msgid "Free space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -917,14 +912,13 @@ msgid "Gateway ports"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Основной"
|
||||
msgstr "Основные"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Основной"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -951,8 +945,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
|
||||
"- reset the router to the default settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
|
||||
"роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
|
||||
"Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию вашего "
|
||||
"маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||||
|
@ -981,6 +975,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
|
||||
"аутентификации."
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
@ -1019,7 +1015,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 WAN Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Статус IPv4 WAN"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1091,10 +1087,10 @@ msgid "Info"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Initscript"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипт инициализации"
|
||||
|
||||
msgid "Initscripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Скрипты инциализации"
|
||||
|
||||
msgid "Install"
|
||||
msgstr "Установка"
|
||||
|
@ -1103,7 +1099,7 @@ msgid "Installation targets"
|
|||
msgstr "Путь установки"
|
||||
|
||||
msgid "Installed packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Установленные пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
@ -1167,19 +1163,19 @@ msgid "KB"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ядро"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Log"
|
||||
msgstr "Kernel log"
|
||||
|
||||
msgid "Kernel Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Версия ядра"
|
||||
|
||||
msgid "Key"
|
||||
msgstr "Ключ"
|
||||
|
@ -1200,7 +1196,7 @@ msgid "Language"
|
|||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Язык и тема"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Ведущие разработчики"
|
||||
|
@ -1259,7 +1255,7 @@ msgid "Load"
|
|||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Load Average"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Средняя загрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1293,19 +1289,19 @@ msgid "Localise queries"
|
|||
msgstr "Localise queries"
|
||||
|
||||
msgid "Log output level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Уровень вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Log queries"
|
||||
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Настройки системного журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
msgstr "Войти"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
msgstr "Выйти"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1481,7 +1477,7 @@ msgid "No address configured on this interface."
|
|||
msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес"
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
|
||||
|
||||
msgid "No files found"
|
||||
msgstr "Файлы не найдены"
|
||||
|
@ -1640,7 +1636,7 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Password authentication"
|
||||
msgstr "Проверка пароля"
|
||||
msgstr "Аутентификация по паролю"
|
||||
|
||||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1806,7 +1802,7 @@ msgid "Reboot"
|
|||
msgstr "Перезагрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||||
msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
|
||||
msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства"
|
||||
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "Приём"
|
||||
|
@ -1848,10 +1844,10 @@ msgid "Replace wireless configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
msgstr "Сбросить"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сбросить счетчики"
|
||||
|
||||
msgid "Reset router to defaults"
|
||||
msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
|
||||
|
@ -1866,10 +1862,10 @@ msgid "Resolve file"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезапустить"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
|
||||
|
||||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Восстановить резервную копию"
|
||||
|
@ -1887,17 +1883,16 @@ msgid "Root directory for files served via TFTP"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Router Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Модель маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Название маршрутизатора"
|
||||
|
||||
msgid "Router Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Пароль маршрутизатора"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Routes"
|
||||
msgstr "Маршрут"
|
||||
msgstr "Маршруты"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
|
||||
|
@ -1919,10 +1914,10 @@ msgid "Run filesystem check"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SSH Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH доступ"
|
||||
|
||||
msgid "SSH-Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH Ключи"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1935,10 +1930,10 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Сохранить & Принять"
|
||||
msgstr "Сохранить & Применить"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сохранить & Применить"
|
||||
|
||||
msgid "Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2049,13 +2044,13 @@ msgid "Specify the secret encryption key here."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
msgstr "Запустить"
|
||||
|
||||
msgid "Start priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Приоритет"
|
||||
|
||||
msgid "Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Static IPv4 Routes"
|
||||
msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
|
||||
|
@ -2082,13 +2077,13 @@ msgid "Status"
|
|||
msgstr "Статус"
|
||||
|
||||
msgid "Stop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Остановить"
|
||||
|
||||
msgid "Strict order"
|
||||
msgstr "Strict order"
|
||||
|
||||
msgid "Submit"
|
||||
msgstr "Отправить"
|
||||
msgstr "Применить"
|
||||
|
||||
msgid "Swap Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2106,10 +2101,10 @@ msgid "System Log"
|
|||
msgstr "Системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "System Properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Свойства системы"
|
||||
|
||||
msgid "System log buffer size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Размер системного журнала"
|
||||
|
||||
msgid "TCP:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2127,7 +2122,7 @@ msgid "TX"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Таблица"
|
||||
|
||||
msgid "Target"
|
||||
msgstr "Цель"
|
||||
|
@ -2192,6 +2187,8 @@ msgid ""
|
|||
"The following files are detected by the system and will be kept "
|
||||
"automatically during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
|
||||
"обновления прошивки"
|
||||
|
||||
msgid "The following rules are currently active on this system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2267,11 +2264,15 @@ msgid ""
|
|||
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
|
||||
"include during sysupgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
|
||||
"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
|
||||
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это содержимое /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды (перед 'exit "
|
||||
"0') чтобы выполнить их в конце загрузки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
|
||||
|
@ -2302,13 +2303,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
|
||||
|
||||
msgid "Time Server (rdate)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сервера синхронизации времени"
|
||||
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Временная зона"
|
||||
|
||||
msgid "Total Available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Всего доступно"
|
||||
|
||||
msgid "Traffic"
|
||||
msgstr "Трафик"
|
||||
|
@ -2365,13 +2366,13 @@ msgid "Unsaved Changes"
|
|||
msgstr "Непринятые изменения"
|
||||
|
||||
msgid "Update package lists"
|
||||
msgstr "Обновить листинг пакетов"
|
||||
msgstr "Обновить список пакетов"
|
||||
|
||||
msgid "Upgrade installed packages"
|
||||
msgstr "Заменить установленные пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
||||
msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
||||
msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
|
||||
|
||||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
@ -2499,6 +2500,11 @@ msgid ""
|
|||
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
|
||||
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инциализации. "
|
||||
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
|
||||
"/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
|
||||
"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
|
||||
"недоступным!</strong>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue