Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 352 of 760 messages translated (23 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-06-21 11:08:50 +00:00
parent 2fd0cf4cb2
commit ccf082dc9c

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 15:58+0200\n"
"Last-Translator: Alex <gaus@pisem.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-21 13:08+0200\n"
"Last-Translator: stanislav.fomichev <s@fomichev.me>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -205,17 +205,13 @@ msgid "Action"
msgstr ""
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Действия"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-"
"Маршрутизации"
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-Маршруты"
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
msgstr ""
"Включение <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-"
"Маршрутизации"
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-Маршруты"
msgid "Active Connections"
msgstr ""
@ -286,12 +282,14 @@ msgstr ""
msgid "Allow remote hosts to connect to local SSH forwarded ports"
msgstr ""
"Разрешить удаленным хостам подключаться к локальным перенаправленным SSH "
"портам"
msgid "Allow root logins with password"
msgstr ""
msgstr "Разрешить пользователю root заходить с паролем"
msgid "Allow the <em>root</em> user to login with password"
msgstr ""
msgstr "Разрешить пользователю <em>root</em> входить в систему используя пароль"
msgid ""
"Allow upstream responses in the 127.0.0.0/8 range, e.g. for RBL services"
@ -337,7 +335,7 @@ msgid "Available"
msgstr "Доступно\""
msgid "Available packages"
msgstr ""
msgstr "Доступные пакеты"
msgid "Average:"
msgstr ""
@ -388,7 +386,7 @@ msgid "Bridge unit number"
msgstr ""
msgid "Buffered"
msgstr ""
msgstr "Буферизировано"
msgid "Buttons"
msgstr ""
@ -400,7 +398,7 @@ msgid "CPU usage (%)"
msgstr ""
msgid "Cached"
msgstr ""
msgstr "Кэшировано"
msgid "Cancel"
msgstr "Отменить"
@ -420,7 +418,7 @@ msgid "Changes applied."
msgstr "Изменения приняты."
msgid "Changes the administrator password for accessing the device"
msgstr ""
msgstr "Изменить пароль администратора для доступа к устройству"
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
@ -490,7 +488,7 @@ msgid "Configures this mount as overlay storage for block-extroot"
msgstr ""
msgid "Confirmation"
msgstr "Подтверждение"
msgstr "Подтверждение пароля"
#, fuzzy
msgid "Connect script"
@ -539,22 +537,22 @@ msgid "Critical"
msgstr ""
msgid "Cron Log Level"
msgstr ""
msgstr "Уровень вывода Cron"
msgid "Custom Files"
msgstr ""
msgstr "Пользовательские файлы"
msgid "Custom Interface"
msgstr ""
msgid "Custom files"
msgstr ""
msgstr "Пользовательские файлы"
msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
"\">LED</abbr>s if possible."
msgstr ""
"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39;ов если это "
"Настройка поведения <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>&#39 если это "
"возможно."
msgid "DHCP Leases"
@ -609,16 +607,16 @@ msgid "Description"
msgstr "Описание"
msgid "Design"
msgstr "Создание"
msgstr "Тема"
msgid "Destination"
msgstr ""
msgid "Detected Files"
msgstr ""
msgstr "Найденные файлы"
msgid "Detected files"
msgstr ""
msgstr "Найденные файлы"
msgid "Device"
msgstr "Устройство"
@ -659,7 +657,6 @@ msgstr ""
msgid "Distance to farthest network member in meters."
msgstr ""
#, fuzzy
msgid "Diversity"
msgstr "Разновидность антенн"
@ -730,7 +727,7 @@ msgid "Edit"
msgstr "Редактировать"
msgid "Edit package lists and installation targets"
msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
msgstr "Изменить список пакетов и путей установки"
msgid "Edit this interface"
msgstr ""
@ -778,7 +775,7 @@ msgid "Enable this switch"
msgstr ""
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
msgstr "Включить/Выключить"
msgid "Enabled"
msgstr ""
@ -816,10 +813,10 @@ msgid ""
msgstr ""
msgid "External system log server"
msgstr ""
msgstr "Сервер системного журнала"
msgid "External system log server port"
msgstr ""
msgstr "Порт сервера системного журнала"
msgid "Fast Frames"
msgstr ""
@ -831,7 +828,7 @@ msgid "Filename of the boot image advertised to clients"
msgstr ""
msgid "Files to be kept when flashing a new firmware"
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при перепрошивании"
msgstr "Файлы которые необходимо сохранить при обновлении прошивки"
msgid "Filesystem"
msgstr "Файловая система"
@ -855,20 +852,19 @@ msgid "Finish"
msgstr ""
msgid "Firewall"
msgstr ""
msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall Settings"
msgstr ""
msgstr "Настройки межсетевого экрана"
msgid "Firewall Status"
msgstr ""
msgstr "Статус межсетевого экрана"
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
msgstr "Версия прошивки"
#, fuzzy
msgid "Firmware image"
msgstr "Firmware image"
msgstr "Прошивка"
msgid "Fixed source port for outbound DNS queries"
msgstr ""
@ -877,9 +873,8 @@ msgid "Flags"
msgstr "Флаги"
msgid "Flash Firmware"
msgstr "Flash Firmware"
msgstr "Обновить прошивку"
#, fuzzy
msgid "Force"
msgstr "Force"
@ -902,7 +897,7 @@ msgid "Frame Bursting"
msgstr ""
msgid "Free"
msgstr ""
msgstr "Свободно"
msgid "Free space"
msgstr ""
@ -917,14 +912,13 @@ msgid "Gateway ports"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Основной"
msgstr "Основные"
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#, fuzzy
msgid "General Setup"
msgstr "Основной"
msgstr "Основные настройки"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr ""
@ -951,8 +945,8 @@ msgid ""
"Here you can backup and restore your router configuration and - if possible "
"- reset the router to the default settings."
msgstr ""
"Здесь вы можете сделать резевную копию и воссановить конфигурацию вашего "
"роутера, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
"Здесь вы можете сделать резервную копию и восстановить конфигурацию вашего "
"маршрутизатора, если это возможно, или установить настройки по умолчанию."
msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@ -981,6 +975,8 @@ msgid ""
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
"authentication."
msgstr ""
"Здесь вы можете добавить открытые SSH ключи (один ключ на строку) для SSH "
"аутентификации."
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "Скрыть <abbr title=\"Расширенный идентификатор сети\">ESSID</abbr>"
@ -1019,7 +1015,7 @@ msgid "IPv4 Firewall"
msgstr ""
msgid "IPv4 WAN Status"
msgstr ""
msgstr "Статус IPv4 WAN"
msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr ""
@ -1091,10 +1087,10 @@ msgid "Info"
msgstr ""
msgid "Initscript"
msgstr ""
msgstr "Скрипт инициализации"
msgid "Initscripts"
msgstr ""
msgstr "Скрипты инциализации"
msgid "Install"
msgstr "Установка"
@ -1103,7 +1099,7 @@ msgid "Installation targets"
msgstr "Путь установки"
msgid "Installed packages"
msgstr ""
msgstr "Установленные пакеты"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс"
@ -1167,19 +1163,19 @@ msgid "KB"
msgstr ""
msgid "Keep configuration files"
msgstr "Keep configuration files"
msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
msgid "Keep-Alive"
msgstr "Keep-Alive"
msgid "Kernel"
msgstr ""
msgstr "Ядро"
msgid "Kernel Log"
msgstr "Kernel log"
msgid "Kernel Version"
msgstr ""
msgstr "Версия ядра"
msgid "Key"
msgstr "Ключ"
@ -1200,7 +1196,7 @@ msgid "Language"
msgstr "Язык"
msgid "Language and Style"
msgstr ""
msgstr "Язык и тема"
msgid "Lead Development"
msgstr "Ведущие разработчики"
@ -1259,7 +1255,7 @@ msgid "Load"
msgstr "Загрузка"
msgid "Load Average"
msgstr ""
msgstr "Средняя загрузка"
msgid "Loading"
msgstr ""
@ -1293,19 +1289,19 @@ msgid "Localise queries"
msgstr "Localise queries"
msgid "Log output level"
msgstr ""
msgstr "Уровень вывода"
msgid "Log queries"
msgstr "Log queries"
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Настройки системного журнала"
msgid "Login"
msgstr "Вход"
msgstr "Войти"
msgid "Logout"
msgstr "Выход"
msgstr "Выйти"
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
msgstr ""
@ -1481,7 +1477,7 @@ msgid "No address configured on this interface."
msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес"
msgid "No chains in this table"
msgstr ""
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
msgid "No files found"
msgstr "Файлы не найдены"
@ -1640,7 +1636,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль"
msgid "Password authentication"
msgstr "Проверка пароля"
msgstr "Аутентификация по паролю"
msgid "Password of Private Key"
msgstr ""
@ -1806,7 +1802,7 @@ msgid "Reboot"
msgstr "Перезагрузка"
msgid "Reboots the operating system of your device"
msgstr "Сразу произойдёт перезагрузка вашей системы"
msgstr "Перезагрузить операционную систему вашего устройства"
msgid "Receive"
msgstr "Приём"
@ -1848,10 +1844,10 @@ msgid "Replace wireless configuration"
msgstr ""
msgid "Reset"
msgstr "Сброс"
msgstr "Сбросить"
msgid "Reset Counters"
msgstr ""
msgstr "Сбросить счетчики"
msgid "Reset router to defaults"
msgstr "Сбросить роутер к настройкам по умолчанию"
@ -1866,10 +1862,10 @@ msgid "Resolve file"
msgstr ""
msgid "Restart"
msgstr ""
msgstr "Перезапустить"
msgid "Restart Firewall"
msgstr ""
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
msgid "Restore backup"
msgstr "Восстановить резервную копию"
@ -1887,17 +1883,16 @@ msgid "Root directory for files served via TFTP"
msgstr ""
msgid "Router Model"
msgstr ""
msgstr "Модель маршрутизатора"
msgid "Router Name"
msgstr ""
msgstr "Название маршрутизатора"
msgid "Router Password"
msgstr ""
msgstr "Пароль маршрутизатора"
#, fuzzy
msgid "Routes"
msgstr "Маршрут"
msgstr "Маршруты"
msgid ""
"Routes specify over which interface and gateway a certain host or network "
@ -1919,10 +1914,10 @@ msgid "Run filesystem check"
msgstr ""
msgid "SSH Access"
msgstr ""
msgstr "SSH доступ"
msgid "SSH-Keys"
msgstr ""
msgstr "SSH Ключи"
msgid "SSID"
msgstr ""
@ -1935,10 +1930,10 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "Save & Apply"
msgstr "Сохранить & Принять"
msgstr "Сохранить & Применить"
msgid "Save &#38; Apply"
msgstr ""
msgstr "Сохранить &#38; Применить"
msgid "Scan"
msgstr ""
@ -2049,13 +2044,13 @@ msgid "Specify the secret encryption key here."
msgstr ""
msgid "Start"
msgstr "Старт"
msgstr "Запустить"
msgid "Start priority"
msgstr ""
msgstr "Приоритет"
msgid "Startup"
msgstr ""
msgstr "Загрузка"
msgid "Static IPv4 Routes"
msgstr "Статическая маршрутизация IPv4"
@ -2082,13 +2077,13 @@ msgid "Status"
msgstr "Статус"
msgid "Stop"
msgstr ""
msgstr "Остановить"
msgid "Strict order"
msgstr "Strict order"
msgid "Submit"
msgstr "Отправить"
msgstr "Применить"
msgid "Swap Entry"
msgstr ""
@ -2106,10 +2101,10 @@ msgid "System Log"
msgstr "Системный журнал"
msgid "System Properties"
msgstr ""
msgstr "Свойства системы"
msgid "System log buffer size"
msgstr ""
msgstr "Размер системного журнала"
msgid "TCP:"
msgstr ""
@ -2127,7 +2122,7 @@ msgid "TX"
msgstr ""
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Таблица"
msgid "Target"
msgstr "Цель"
@ -2192,6 +2187,8 @@ msgid ""
"The following files are detected by the system and will be kept "
"automatically during sysupgrade"
msgstr ""
"Эти файлы были найдены системой и будут автоматически сохранены во время "
"обновления прошивки"
msgid "The following rules are currently active on this system."
msgstr ""
@ -2267,11 +2264,15 @@ msgid ""
"This is a list of shell glob patterns for matching files and directories to "
"include during sysupgrade"
msgstr ""
"Это список дополнительных файлов и директорий (допустимо использование "
"регулярных выражений) которые будут сохранены во время обновления прошивки"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"Это содержимое /etc/rc.local. Вы можете добавить свои команды (перед 'exit "
"0') чтобы выполнить их в конце загрузки."
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@ -2302,13 +2303,13 @@ msgstr ""
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
msgid "Time Server (rdate)"
msgstr ""
msgstr "Сервера синхронизации времени"
msgid "Timezone"
msgstr "Временная зона"
msgid "Total Available"
msgstr ""
msgstr "Всего доступно"
msgid "Traffic"
msgstr "Трафик"
@ -2365,13 +2366,13 @@ msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Непринятые изменения"
msgid "Update package lists"
msgstr "Обновить листинг пакетов"
msgstr "Обновить список пакетов"
msgid "Upgrade installed packages"
msgstr "Заменить установленные пакеты"
msgid "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
msgstr "Загрузите образ OpenWRT чтобы обновить прошивку устройства."
msgid "Upload image"
msgstr "Upload image"
@ -2499,6 +2500,11 @@ msgid ""
"after a device reboot.<br /><strong>Warning: If you disable essential init "
"scripts like \"network\", your device might become inaccesable!</strong>"
msgstr ""
"Здесь вы можете включить или выключить установленные скрипты инциализации. "
"Изменения вступят в силу после перезагрузки устройства.<br "
"/><strong>Внимание: Если вы выключите один из основных скриптов "
"инициализации (например \"network\"), ваше устройство может оказаться "
"недоступным!</strong>"
msgid ""
"You can specify multiple DNS servers here, press enter to add a new entry. "