Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 125 of 177 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-09-05 13:46:32 +00:00
parent 11e4d1c780
commit cbb2010120

View file

@ -3,8 +3,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 16:43+0200\n"
"Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"PO-Revision-Date: 2012-09-04 12:14+0200\n"
"Last-Translator: Staszek <fistaszek@tlen.pl>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -48,7 +48,7 @@ msgid "Cache collected data for"
msgstr ""
msgid "Cache flush interval"
msgstr ""
msgstr "Odstępy czyszczenia cache"
msgid "Chain"
msgstr "Łańcuch"
@ -63,34 +63,37 @@ msgid "CollectTopology"
msgstr ""
msgid "Collectd"
msgstr ""
msgstr "Collectd"
msgid "Collectd Settings"
msgstr ""
msgstr "Ustawienia Collectd"
msgid ""
"Collectd is a small daeomon for collecting data from various sources through "
"different plugins. On this page you can change general settings for the "
"collectd daemon."
msgstr ""
"Collectd to mały deomon do zbieranie danych z różnych źródeł za pomocą "
"różnych wtyczek. Na tej stronie można zmienić ogólne ustawienia demona "
"collectd."
msgid "Conntrack"
msgstr ""
msgstr "Conntrack"
msgid "Conntrack Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki Conntrack"
msgid "DF Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki DF"
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
msgid "DNS Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja DNS"
msgstr "Konfiguracja wtyczki DNS"
msgid "Data collection interval"
msgstr ""
msgstr "Odstępy zbierania danych"
msgid "Datasets definition file"
msgstr ""
@ -99,46 +102,46 @@ msgid "Destination ip range"
msgstr ""
msgid "Directory for collectd plugins"
msgstr ""
msgstr "Katalog wtyczek collectd"
msgid "Directory for sub-configurations"
msgstr ""
msgstr "Katalog podkonfiguracji"
msgid "Disk Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja dysku"
msgstr "Konfiguracja wtyczki dysk"
msgid "Disk Space Usage"
msgstr "Zużycie przestrzeni dyskowej"
msgid "Disk Usage"
msgstr "Zużycie dysku"
msgstr "Użycie dysku"
msgid "Display timespan »"
msgstr ""
msgstr "Przedział czasu wyświetlania »"
msgid "E-Mail Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja e-mail"
msgstr "Konfiguracja wtyczki E-mail"
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
msgid "Enable this plugin"
msgstr "Włącz tą wtyczkę"
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
msgid "Exec"
msgstr ""
msgstr "Exec"
msgid "Exec Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki Exec"
msgid "Filter class monitoring"
msgstr ""
msgstr "Monitorowanie filtra klas"
msgid "Firewall"
msgstr "Firewall"
msgid "Flush cache after"
msgstr ""
msgstr "Opróżnić cache po"
msgid "Forwarding between listen and server addresses"
msgstr ""
@ -153,23 +156,23 @@ msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd in "
"order to read certain values. The values will be read from stdout."
msgstr ""
"Tu możesz zdefiniować zewnętrze komendy, które będą włączane przez collectd, "
"by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
"Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
"collectd, by odczytać konkretne wartości. Będą one odczytywane z stdout."
msgid ""
"Here you can define external commands which will be started by collectd when "
"certain threshold values have been reached. The values leading to invokation "
"will be feeded to the the called programs stdin."
msgstr ""
"Tu możesz zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
"collectd, kiedy konkretne wartości progowe zostaną osiągnięte. Wartości "
"Tutaj można zdefiniować zewnętrzne komendy, które będą włączane przez "
"collectd, kiedy zostaną osiągnięte konkretne wartości progowe. Wartości "
"powodujące włączenie będą wysyłane do programów przez stdin."
msgid ""
"Here you can define various criteria by which the monitored iptables rules "
"are selected."
msgstr ""
"Tu możesz zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
"Tutaj można zdefiniować różne kryteria według których wybierane są "
"monitorowane reguły iptables."
msgid "Host"
@ -179,25 +182,25 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Nazwa hosta"
msgid "IP or hostname where to get the txtinfo output from"
msgstr ""
msgstr "Numer IP lub nazwa hosta jako wyjście txtinfo"
msgid "IRQ Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja IRQ"
msgstr "Konfiguracja wtyczki IRQ"
msgid "Ignore source addresses"
msgstr "Ignoruj adresy źródłowe"
msgid "Incoming interface"
msgstr ""
msgstr "Interfejs przychodzący"
msgid "Installed network plugins:"
msgstr ""
msgstr "Zainstalowane wtyczki sieciowe:"
msgid "Installed output plugins:"
msgstr ""
msgstr "Zainstalowane wtyczki wyjścia:"
msgid "Interface Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja interfejsu"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Interfejs"
msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy"
@ -206,13 +209,15 @@ msgid "Interrupts"
msgstr "Przerwania"
msgid "Interval for pings"
msgstr ""
msgstr "Odstępy dla pingów"
msgid "Iptables Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja iptables"
msgstr "Konfiguracja wtyczki iptables"
msgid "Leave unselected to automatically determine interfaces to monitor."
msgstr ""
"Pozostaw niezaznaczone do automatycznego określenia interfejsu do "
"monitorowania."
msgid "Listen host"
msgstr "Nasłuchuj host"
@ -221,10 +226,10 @@ msgid "Listen port"
msgstr "Nasłuchuj port"
msgid "Listener interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfejsy nasłuchującego"
msgid "Load Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki Obciążenie"
msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Maksymalna ilość połączeń"
@ -233,7 +238,7 @@ msgid "Memory"
msgstr "Pamięć"
msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja pamięci"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Pamięć"
msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Monitoruj wszystko oprócz podanych"
@ -278,22 +283,22 @@ msgid "Netlink"
msgstr "Netlink"
msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja netlink"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Netlink"
msgid "Network"
msgstr "Sieć"
msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja sieci"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Sieć"
msgid "Network plugins"
msgstr "Pluginy (wtyczki) sieciowe"
msgstr "Wtyczki sieciowe"
msgid ""
"Network plugins are used to collect information about open tcp connections, "
"interface traffic, iptables rules etc."
msgstr ""
"Pluginy sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
"Wtyczki sieciowe służą do zbierania informacji o otwartych połączeniach TCP, "
"ruchu sieciowym na danym interfejsie, regułach iptables itp."
msgid "Network protocol"
@ -306,10 +311,10 @@ msgid "OLSRd"
msgstr "OLSRd"
msgid "OLSRd Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja OLSRd"
msgstr "Konfiguracja wtyczki OLSRd"
msgid "Only create average RRAs"
msgstr ""
msgstr "Twórz tylko średnie archiwa RRA"
msgid "Options"
msgstr "Opcje"
@ -334,7 +339,7 @@ msgid "Ping"
msgstr "Ping"
msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja Ping"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Ping"
msgid "Port"
msgstr "Port"
@ -343,16 +348,16 @@ msgid "Processes"
msgstr "Procesy"
msgid "Processes Plugin Configuration"
msgstr "Konfiguracja procesów"
msgstr "Konfiguracja wtyczki Procesy"
msgid "Processes to monitor separated by space"
msgstr "Procesy do monitorowania oddzielone spacją"
msgstr "Monitorowane procesy oddzielone spacją"
msgid "Processor"
msgstr "Procesor"
msgid "Qdisc monitoring"
msgstr ""
msgstr "Monitorowanie Qdisc"
msgid "RRD XFiles Factor"
msgstr ""
@ -364,25 +369,25 @@ msgid "RRD step interval"
msgstr ""
msgid "RRDTool"
msgstr ""
msgstr "RRDTool"
msgid "RRDTool Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki RRDTool"
msgid "Rows per RRA"
msgstr ""
msgstr "Wierszy w archiwum RRA"
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Skrypt"
msgid "Seconds"
msgstr ""
msgstr "Sekundy"
msgid "Server host"
msgstr ""
msgstr "Host serwer"
msgid "Server port"
msgstr ""
msgstr "Port serwera"
msgid "Shaping class monitoring"
msgstr ""
@ -397,75 +402,82 @@ msgid "Socket permissions"
msgstr ""
msgid "Source ip range"
msgstr ""
msgstr "Zakres źródłowych adresów ip"
msgid "Specifies what information to collect about links."
msgstr ""
msgstr "Określa jakie informacje zbierać o linkach."
msgid "Specifies what information to collect about routes."
msgstr ""
msgstr "Określa jakie informacje zbierać o trasach."
msgid "Specifies what information to collect about the global topology."
msgstr ""
msgstr "Określa jakie informacje zbierać o globalnej topologii."
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Statystyki"
msgid "Storage directory"
msgstr ""
msgstr "Katalog przechowywania"
msgid "Storage directory for the csv files"
msgstr ""
msgstr "Katalog przechowywania plików csv"
msgid "Store data values as rates instead of absolute values"
msgstr ""
"Przechowuj wartości danych jako wskaźniki zamiast wartości bezwzględnych"
msgid "Stored timespans"
msgstr ""
msgstr "Przechowywane okresy czasu"
msgid "System Load"
msgstr ""
msgstr "Obciążenie systemu"
msgid "System plugins"
msgstr ""
msgstr "Wtyczki systemowe"
msgid ""
"System plugins collecting values about system state and ressource usage on "
"the device.:"
msgstr ""
"Wtyczki systemowe zbierają wartości o stanie systemu i użyciu zasobów "
"urządzenia.:"
msgid "TCP Connections"
msgstr ""
msgstr "Połączenia TCP"
msgid "TCPConns Plugin Configuration"
msgstr ""
msgstr "Konfiguracja wtyczki Połączenia TCP"
msgid "TTL for network packets"
msgstr ""
msgstr "TTL dla pakietów sieciowych"
msgid "TTL for ping packets"
msgstr ""
msgstr "TTL dla pakietów ping"
msgid "Table"
msgstr ""
msgstr "Tabela"
msgid ""
"The OLSRd plugin reads information about meshed networks from the txtinfo "
"plugin of OLSRd."
msgstr ""
"Wtyczka OLSRd odczytuje informacje o sieciach mesh z wtyczki txtinfo dla "
"OLSRd."
msgid ""
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
"connections."
msgstr ""
msgstr "Wtyczka Conntrack zbiera statystyki o liczbie śledzonych połączeń."
msgid "The cpu plugin collects basic statistics about the processor usage."
msgstr ""
msgstr "Wtyczka CPU zbiera podstawowe statystyki o użyciu procesora"
msgid ""
"The csv plugin stores collected data in csv file format for further "
"processing by external programs."
msgstr ""
"Wtyczka CSV gromadzi zebrane dane w formacie plików csv do dalszej obróbki "
"przez zewnętrzne programy."
msgid ""
"The df plugin collects statistics about the disk space usage on different "