luci-base: update Spanish translation

Update Spanish translation.

Signed-off-by: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>
This commit is contained in:
Franco Castillo 2019-09-25 13:35:44 -03:00
parent 3c40a7450a
commit cb1189a2fe

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-21 14:29-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-25 12:05-0300\n"
"Last-Translator: Franco Castillo <castillofrancodamian@gmail.com>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -676,7 +676,7 @@ msgstr "Cualquier zona"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:268
msgid "Apply backup?"
msgstr ""
msgstr "¿Aplicar respaldo?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2522
msgid "Apply request failed with status <code>%h</code>"
@ -722,6 +722,8 @@ msgstr "Dispositivos"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178
msgid "Attempt to enable configured mount points for attached devices"
msgstr ""
"Intentar habilitar los puntos de montaje configurados para los dispositivos "
"conectados"
#: protocols/luci-proto-openconnect/htdocs/luci-static/resources/protocol/openconnect.js:101
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:64
@ -1010,12 +1012,12 @@ msgstr "Marque esta opción para eliminar las redes existentes de esta radio."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:259
msgid "Checking archive…"
msgstr ""
msgstr "Comprobando archivo...."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:340
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:342
msgid "Checking image…"
msgstr ""
msgstr "Comprobando imagen..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:512
msgid "Choose mtdblock"
@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "¿Realmente quiere eliminar la siguiente clave SSH?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:241
msgid "Do you really want to erase all settings?"
msgstr ""
msgstr "¿Realmente quieres borrar todos las configuraciones?"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:1637
msgid "Do you really want to recursively delete the directory \"%s\" ?"
@ -1873,7 +1875,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:412
msgid "Enables the Spanning Tree Protocol on this bridge"
msgstr "Habilita el protocolo STP en este puente"
msgstr "Habilita el protocolo Spanning Tree en este puente"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:59
msgid "Encapsulation limit"
@ -2107,7 +2109,7 @@ msgstr "Grabar imagen..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:406
msgid "Flash image?"
msgstr ""
msgstr "¿Instalar imagen en flash?"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:525
msgid "Flash new firmware image"
@ -2120,7 +2122,7 @@ msgstr "Operaciones de grabado"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:414
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:416
msgid "Flashing…"
msgstr ""
msgstr "Instalando..."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:550
msgid "Force"
@ -2762,11 +2764,11 @@ msgstr "Configuración de la interfaz"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:103
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:99
msgid "Interface has %d pending changes"
msgstr "La interfaz tiene %d cambios pendientes"
msgstr "La interfaz tiene %d cambio/s pendiente/s"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:57
msgid "Interface is marked for deletion"
msgstr "La interfaz está marcada para su eliminación."
msgstr "La interfaz está seleccionada para su eliminación"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:162
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:3
@ -3451,7 +3453,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:178
msgid "Mount attached devices"
msgstr ""
msgstr "Montar los dispositivos conectados"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:186
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
@ -3849,9 +3851,9 @@ msgid ""
"Optional. Seconds between keep alive messages. Default is 0 (disabled). "
"Recommended value if this device is behind a NAT is 25."
msgstr ""
"Opcional. Segundos entre mantener mensajes vivos. El valor predeterminado es "
"0 (deshabilitado). El valor recomendado si este dispositivo está detrás de "
"un NAT es 25."
"Opcional. Segundos entre los mensajes de mantener conectado. El valor "
"predeterminado es 0 (deshabilitado). El valor recomendado si este "
"dispositivo está detrás de un NAT es 25."
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:54
msgid "Optional. UDP port used for outgoing and incoming packets."
@ -4139,7 +4141,7 @@ msgstr "Permiso denegado"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:136
msgid "Persistent Keep Alive"
msgstr "Mantener vivo persistente"
msgstr "Mantener conectado continuamente"
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/wireless.htm:359
msgid "Phy Rate:"
@ -4175,7 +4177,7 @@ msgstr "Por favor, introduzca su nombre de usuario y contraseña."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:81
msgid "Please select the file to upload."
msgstr ""
msgstr "Por favor, seleccione el archivo que desea cargar."
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:45
msgid "Policy"
@ -4449,7 +4451,7 @@ msgstr "Reiniciando..."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:301
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:310
msgid "Rebooting…"
msgstr ""
msgstr "Reiniciando..."
#: modules/luci-mod-system/luasrc/view/admin_system/reboot.htm:11
msgid "Reboots the operating system of your device"
@ -4887,7 +4889,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:594
msgid "Set this interface as master for the dhcpv6 relay."
msgstr ""
msgstr "Configure esta interfaz como maestro para el relé dhcpv6."
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:23
#: protocols/luci-proto-qmi/luasrc/model/network/proto_qmi.lua:55
@ -5280,7 +5282,7 @@ msgstr "Terminar"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:120
msgid "The <em>block mount</em> command failed with code %d"
msgstr ""
msgstr "El comando <em>block mount</em> falló con el código %d"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/6in4.js:77
msgid ""
@ -5354,7 +5356,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:246
msgid "The firstboot command failed with code %d"
msgstr ""
msgstr "El comando firstboot falló con el código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:356
msgid ""
@ -5362,6 +5364,10 @@ msgid ""
"compare them with the original file to ensure data integrity. <br /> Click "
"\"Proceed\" below to start the flash procedure."
msgstr ""
"Se ha instalado la imagen en flash. A continuación se muestra la suma de "
"comprobación y el tamaño del archivo, compárelos con el archivo original "
"para garantizar la integridad de los datos. <br /> Haga clic en \"Continuar"
"\" a continuación para iniciar el procedimiento de instalación."
#: modules/luci-mod-status/luasrc/view/admin_status/routes.htm:38
msgid "The following rules are currently active on this system."
@ -5430,11 +5436,11 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:306
msgid "The reboot command failed with code %d"
msgstr ""
msgstr "El comando reboot falló con el código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:295
msgid "The restore command failed with code %d"
msgstr ""
msgstr "El comando de restauración falló con el código %d"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1149
msgid "The selected %s mode is incompatible with %s encryption"
@ -5468,6 +5474,9 @@ msgid ""
"The system is rebooting now. If the restored configuration changed the "
"current LAN IP address, you might need to reconnect manually."
msgstr ""
"El sistema se está reiniciando ahora. Si la configuración restaurada cambió "
"la dirección IP de la LAN actual, es posible que tenga que volver a "
"conectarse manualmente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/password.js:80
msgid "The system password has been successfully changed."
@ -5475,7 +5484,7 @@ msgstr "La contraseña del sistema se ha cambiado correctamente."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:440
msgid "The sysupgrade command failed with code %d"
msgstr ""
msgstr "El comando sysupgrade falló con el código %d"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:269
msgid ""
@ -5483,10 +5492,14 @@ msgid ""
"listed below. Press \"Continue\" to restore the backup and reboot, or "
"\"Cancel\" to abort the operation."
msgstr ""
"El archivo de copia de seguridad cargado parece ser válido y contiene los "
"archivos que se enumeran a continuación. Pulse \"Continuar\" para restaurar "
"la copia de seguridad y reiniciar, o \"Cancelar\" para interrumpir la "
"operación."
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:264
msgid "The uploaded backup archive is not readable"
msgstr ""
msgstr "El archivo de copia de seguridad cargado no es legible"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:377
msgid ""
@ -5768,7 +5781,7 @@ msgstr "No se puede obtener la identificación del cliente"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:244
msgid "Unable to obtain mount information"
msgstr ""
msgstr "No se puede obtener información sobre el montaje"
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/dslite.js:7
#: protocols/luci-proto-ipv6/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:61
@ -5849,7 +5862,7 @@ msgstr "Arriba"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:153
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Subir"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:527
msgid ""
@ -5883,7 +5896,7 @@ msgstr "Error al cargar la solicitud: %s"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:80
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:118
msgid "Uploading file…"
msgstr ""
msgstr "Cargando archivo...."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:613
msgid ""
@ -6105,7 +6118,7 @@ msgstr "Clase de vendedor a enviar cuando solicite DHCP"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:343
msgid "Verifying the uploaded image file."
msgstr ""
msgstr "Verificando el archivo de imagen cargado."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:52
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/network.js:76
@ -6119,11 +6132,11 @@ msgstr "WDS"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1160
msgid "WEP Open System"
msgstr "Sistema abierto WEP"
msgstr "sistema abierto WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1161
msgid "WEP Shared Key"
msgstr "Clave compartida WEP"
msgstr "clave compartida WEP"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1828
msgid "WEP passphrase"