Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 29 of 29 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
df9e4bcb5f
commit
c9aa1c9161
1 changed files with 23 additions and 22 deletions
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2011-11-29 10:49+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2012-03-18 20:50+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: it_manki <it@ods.pilship.com>\n"
|
"Last-Translator: YuriPet <yuripet@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
"Language: uk\n"
|
"Language: uk\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "AHCP Server"
|
msgid "AHCP Server"
|
||||||
msgstr "AHCP Сервер"
|
msgstr "Сервер AHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||||||
|
@ -21,51 +21,51 @@ msgid ""
|
||||||
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||||||
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, "
|
"AHCP є протоколом автоматичної конфігурації мереж IPv6 та IPv6/IPv4, що "
|
||||||
"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, використовується у "
|
"разраблений для використання замість DHCP. Наприклад, він використовується у "
|
||||||
"стільникових ad-hoc мережах."
|
"стільникових ad-hoc мережах."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Active AHCP Leases"
|
msgid "Active AHCP Leases"
|
||||||
msgstr "Активні орендовані AHCP адреси"
|
msgstr "Активні оренди AHCP"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Address"
|
msgid "Address"
|
||||||
msgstr "Адреса"
|
msgstr "Адреса"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Додаткові налаштування"
|
msgstr "Додаткові параметри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Age"
|
msgid "Age"
|
||||||
msgstr "Вік"
|
msgstr "Вік"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announced DNS servers"
|
msgid "Announced DNS servers"
|
||||||
msgstr "Анонсовані DNS сервери"
|
msgstr "Оголошені DNS-сервери"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announced NTP servers"
|
msgid "Announced NTP servers"
|
||||||
msgstr "Анонсовані NTP сервери"
|
msgstr "Оголошені NTP-сервери"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Announced prefixes"
|
msgid "Announced prefixes"
|
||||||
msgstr "Анонсовані префікси"
|
msgstr "Оголошені префікси"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Collecting data..."
|
msgid "Collecting data..."
|
||||||
msgstr "Збір інформації"
|
msgstr "Збирання даних..."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Forwarder"
|
msgid "Forwarder"
|
||||||
msgstr "Експедитор"
|
msgstr "Спрямовувач"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "General Setup"
|
msgid "General Setup"
|
||||||
msgstr "Головні налаштування"
|
msgstr "Загальні параметри"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 and IPv6"
|
msgid "IPv4 and IPv6"
|
||||||
msgstr "IPv4 та IPv6"
|
msgstr "IPv4 та IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv4 only"
|
msgid "IPv4 only"
|
||||||
msgstr "Лише IPv4 "
|
msgstr "Тільки IPv4"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IPv6 only"
|
msgid "IPv6 only"
|
||||||
msgstr "Лише IPv6"
|
msgstr "Тільки IPv6"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease directory"
|
msgid "Lease directory"
|
||||||
msgstr "Тека орендованих адрес"
|
msgstr "Каталог оренд"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Lease validity time"
|
msgid "Lease validity time"
|
||||||
msgstr "Термін дії оренди"
|
msgstr "Термін дії оренди"
|
||||||
|
@ -86,22 +86,23 @@ msgid "Protocol family"
|
||||||
msgstr "Протокол"
|
msgstr "Протокол"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Served interfaces"
|
msgid "Served interfaces"
|
||||||
msgstr "Інтерфейси, які обслуговуваються "
|
msgstr "Інтерфейси, які обслуговуються"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Server"
|
msgid "Server"
|
||||||
msgstr "Сервер"
|
msgstr "Сервер"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 NTP servers"
|
||||||
msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 NTP сервери"
|
msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 NTP-сервери"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 name servers"
|
||||||
msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 DNS сервери"
|
msgstr "Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 DNS-сервери"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
msgid "Specifies the announced IPv4 and IPv6 network prefixes in CIDR notation"
|
||||||
msgstr "Визначає IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Дозволяє вказати оголошувані IPv4 та IPv6 префікси мережі в нотації CIDR"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "There are no active leases."
|
msgid "There are no active leases."
|
||||||
msgstr "Немає активних орендованих адрес"
|
msgstr "Активних оренд немає."
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Unique ID file"
|
msgid "Unique ID file"
|
||||||
msgstr "Унікальний ID файл"
|
msgstr "Файл унікальних ідентифікаторів"
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue