Merge pull request #607 from 981213/fix-translate
Add some Simplified Chinese translations
This commit is contained in:
commit
c8b373d4eb
1 changed files with 39 additions and 37 deletions
|
@ -3,14 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-20 13:14+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr "(%d分钟信息,%d秒刷新)"
|
||||
|
@ -269,10 +270,10 @@ msgid "Announced DNS servers"
|
|||
msgstr "广播的DNS服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载未配置的磁盘分区"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载未配置的Swap分区"
|
||||
|
||||
msgid "Antenna 1"
|
||||
msgstr "天线 1"
|
||||
|
@ -331,19 +332,19 @@ msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
|
|||
msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically check filesystem for errors before mounting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在挂载前自动检查文件系统错误"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically mount filesystems on hotplug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过hotplug自动挂载磁盘"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过hotplug自动挂载Swap分区"
|
||||
|
||||
msgid "Automount Filesystem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载磁盘"
|
||||
|
||||
msgid "Automount Swap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载Swap"
|
||||
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "可用"
|
||||
|
@ -434,7 +435,7 @@ msgstr "已缓冲"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Build/distribution specific feed definitions. This file will NOT be "
|
||||
"preserved in any sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由固件指定的软件源。此处的设置在任何系统升级中都不会被保留。"
|
||||
|
||||
msgid "Buttons"
|
||||
msgstr "按键"
|
||||
|
@ -473,7 +474,7 @@ msgid "Check"
|
|||
msgstr "检查"
|
||||
|
||||
msgid "Check fileystems before mount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在挂载前检查文件系统"
|
||||
|
||||
msgid "Checksum"
|
||||
msgstr "校验值"
|
||||
|
@ -589,9 +590,10 @@ msgid ""
|
|||
"Custom feed definitions, e.g. private feeds. This file can be preserved in a "
|
||||
"sysupgrade."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"自定义的软件源地址(例如私有的软件源)。此处设定的源地址在系统升级时将被保留"
|
||||
|
||||
msgid "Custom feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自定义的软件源"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
|
||||
|
@ -688,10 +690,10 @@ msgid "Device Configuration"
|
|||
msgstr "设备配置"
|
||||
|
||||
msgid "Device is rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设备正在重启..."
|
||||
|
||||
msgid "Device unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "无法连接到设备"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "网络诊断"
|
||||
|
@ -733,7 +735,7 @@ msgid "Distance to farthest network member in meters."
|
|||
msgstr "最远客户端的距离(米)。"
|
||||
|
||||
msgid "Distribution feeds"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "发行版软件源"
|
||||
|
||||
msgid "Diversity"
|
||||
msgstr "分集"
|
||||
|
@ -810,7 +812,7 @@ msgstr "修改"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Edit the raw configuration data above to fix any error and hit \"Save\" to "
|
||||
"reload the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "编辑上方的原始配置以修复错误并按下“保存”按钮以重新载入此页面。"
|
||||
|
||||
msgid "Edit this interface"
|
||||
msgstr "修改此接口"
|
||||
|
@ -911,7 +913,7 @@ msgid "External system log server port"
|
|||
msgstr "远程log服务器端口"
|
||||
|
||||
msgid "Extra SSH command options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "额外的SSH命令选项"
|
||||
|
||||
msgid "Fast Frames"
|
||||
msgstr "快速帧"
|
||||
|
@ -938,6 +940,8 @@ msgid ""
|
|||
"Find all currently attached filesystems and swap and replace configuration "
|
||||
"with defaults based on what was detected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"查找所有当前系统上的分区和Swap并使用基于所找到的分区生成的配置文件替换默认配"
|
||||
"置。"
|
||||
|
||||
msgid "Find and join network"
|
||||
msgstr "搜索并加入网络"
|
||||
|
@ -1036,10 +1040,10 @@ msgid "General Setup"
|
|||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "General options for opkg"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opkg基础配置"
|
||||
|
||||
msgid "Generate Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "生成配置"
|
||||
|
||||
msgid "Generate archive"
|
||||
msgstr "生成备份"
|
||||
|
@ -1051,7 +1055,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
|||
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
|
||||
|
||||
msgid "Global Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "全局设置"
|
||||
|
||||
msgid "Global network options"
|
||||
msgstr "全局网络选项"
|
||||
|
@ -1151,7 +1155,7 @@ msgid "IPv4 only"
|
|||
msgstr "仅IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IPv4地址前缀"
|
||||
|
||||
msgid "IPv4 prefix length"
|
||||
msgstr "IPv4地址前缀长度"
|
||||
|
@ -1645,7 +1649,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
|
||||
|
||||
msgid "Mount filesystems not specifically configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载未专门配置挂载点的分区"
|
||||
|
||||
msgid "Mount options"
|
||||
msgstr "挂载选项"
|
||||
|
@ -1654,7 +1658,7 @@ msgid "Mount point"
|
|||
msgstr "挂载点"
|
||||
|
||||
msgid "Mount swap not specifically configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "自动挂载未专门配置的Swap分区"
|
||||
|
||||
msgid "Mounted file systems"
|
||||
msgstr "已挂载的文件系统"
|
||||
|
@ -2138,7 +2142,7 @@ msgid "Rebooting..."
|
|||
msgstr "重启中..."
|
||||
|
||||
msgid "Reboots the operating system of your device"
|
||||
msgstr "重启OpenWrt"
|
||||
msgstr "重启您设备上的系统"
|
||||
|
||||
msgid "Receive"
|
||||
msgstr "接收"
|
||||
|
@ -2271,13 +2275,13 @@ msgid "SSH Access"
|
|||
msgstr "SSH访问"
|
||||
|
||||
msgid "SSH server address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH服务器地址"
|
||||
|
||||
msgid "SSH server port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH服务器端口"
|
||||
|
||||
msgid "SSH username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSH用户名"
|
||||
|
||||
msgid "SSH-Keys"
|
||||
msgstr "SSH-密钥"
|
||||
|
@ -2395,14 +2399,13 @@ msgstr "对不起,请求的目标未找到。"
|
|||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr "对不起,服务器遇到未知错误。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there is no sysupgrade support present; a new firmware image must be "
|
||||
"flashed manually. Please refer to the OpenWrt wiki for device specific "
|
||||
"install instructions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"抱歉,当前系统不支持sysupgrade升级,需手动刷新固件。请参考OpenWrt Wiki中此设"
|
||||
"备特定的安装向导。"
|
||||
"抱歉,您的设备暂不支持sysupgrade升级,需手动更新固件。请参考OpenWrt Wiki中关"
|
||||
"于此设备的固件更新说明。"
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr "排序"
|
||||
|
@ -2577,7 +2580,7 @@ msgstr ""
|
|||
"code>"
|
||||
|
||||
msgid "The configuration file could not be loaded due to the following error:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "由于以下错误,配置文件无法被加载:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The device file of the memory or partition (<abbr title=\"for example\">e.g."
|
||||
|
@ -2650,15 +2653,14 @@ msgid ""
|
|||
"when finished."
|
||||
msgstr "系统正在删除配置分区,完成后会自动重启。"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
"address of your computer to reach the device again, depending on your "
|
||||
"settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />稍等数分"
|
||||
"钟即可重新连接到路由。可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
|
||||
"正在刷新系统...<br />切勿关闭电源! DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br />等待数分"
|
||||
"钟后即可尝试重新连接到路由。您可能需要更改计算机的IP地址以重新连接。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tunnel end-point is behind NAT, defaults to disabled and only applies to "
|
||||
|
@ -2858,7 +2860,7 @@ msgid "Unmanaged"
|
|||
msgstr "不配置协议"
|
||||
|
||||
msgid "Unmount"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "卸载分区"
|
||||
|
||||
msgid "Unsaved Changes"
|
||||
msgstr "未保存的配置"
|
||||
|
@ -3022,13 +3024,13 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
|
|||
msgstr "正在执行命令..."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for device..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "等待设备..."
|
||||
|
||||
msgid "Warning"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:有一些未保存的配置将在重启后丢失!"
|
||||
|
||||
msgid "Whether to create an IPv6 default route over the tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue