Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 678 of 842 messages translated (1 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-08-27 10:21:38 +00:00
parent a95e6db409
commit c8a7bfbc35

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2010-04-20 09:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-11 01:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-25 06:40+0200\n"
"Last-Translator: halinka1125 <halinka1125@op.pl>\n" "Last-Translator: goodgod261 <goodgod261@wp.pl>\n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -268,7 +268,7 @@ msgid "Antenna 2"
msgstr "Antena 2" msgstr "Antena 2"
msgid "Antenna Configuration" msgid "Antenna Configuration"
msgstr "" msgstr "Ustawienia anteny"
msgid "Any zone" msgid "Any zone"
msgstr "Jakakolwiek strefa" msgstr "Jakakolwiek strefa"
@ -428,13 +428,12 @@ msgstr ""
"pole <em>create</em> aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do " "pole <em>create</em> aby zdefiniować nową strefę i przypisać ją do "
"interfejsu." "interfejsu."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill " "Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
"out the <em>create</em> field to define a new network." "out the <em>create</em> field to define a new network."
msgstr "" msgstr ""
"Wybierz sieć(i) które chcesz przyłączyć do tego interfejsu bezprzewodowego " "Wybierz sieć/sieci które chcesz przyłączyć do tego interfejsu "
"lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć." "bezprzewodowego lub wypełnij pole <em>utwórz</em> aby utworzyć nową sieć."
# Może razem z angielskim słowem... # Może razem z angielskim słowem...
msgid "Cipher" msgid "Cipher"
@ -558,7 +557,7 @@ msgid "DHCP-Options"
msgstr "Opcje DHCP" msgstr "Opcje DHCP"
msgid "DHCPv6 Leases" msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "" msgstr "Dzierżawy DHCPv6"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -567,7 +566,7 @@ msgid "DNS forwardings"
msgstr "Przekierowania DNS" msgstr "Przekierowania DNS"
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr "DUID"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
@ -928,7 +927,7 @@ msgid "Frequency Hopping"
msgstr "<abbr title=\"Frequency Hopping\">Skakanie po częstotliwościach</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Frequency Hopping\">Skakanie po częstotliwościach</abbr>"
msgid "GHz" msgid "GHz"
msgstr "" msgstr "GHz"
msgid "Gateway" msgid "Gateway"
msgstr "Brama" msgstr "Brama"
@ -1080,19 +1079,20 @@ msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "Długość prefiksu IPv6" msgstr "Długość prefiksu IPv6"
msgid "IPv6-Address" msgid "IPv6-Address"
msgstr "" msgstr "Adres IPv6"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-w-IPv4 (RFC4213)"
# 6rd to nie "szóste", tylko IPv6 rapid deployment
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr " <abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6-te)</abbr>" msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6rd)\">IPv6-przez-IPv4 (6rd)</abbr>"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "" msgstr "<abbr title=\"IPv6-over-IPv4 (6to4)\">IPv6-przez-IPv4 (6to4)</abbr>"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "Tozsamość" msgstr "Tożsamość"
msgid "" msgid ""
"If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node" "If specified, mount the device by its UUID instead of a fixed device node"
@ -1195,8 +1195,9 @@ msgstr "Wyłączono interfejs"
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Interfejsy" msgstr "Interfejsy"
# Nadużycie tagu abbr uważam za uzasadnione.
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "" msgstr "<abbr title=\"Internal Server Error\">Wewnętrzny błąd serwera</abbr>"
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "Niewłaściwy" msgstr "Niewłaściwy"
@ -1325,7 +1326,7 @@ msgid "Load Average"
msgstr "Średnie obciążenie" msgstr "Średnie obciążenie"
msgid "Loading" msgid "Loading"
msgstr "Ładuję" msgstr "Ładowanie"
msgid "Local IPv4 address" msgid "Local IPv4 address"
msgstr "Lokalny adres IPv4" msgstr "Lokalny adres IPv4"
@ -1400,10 +1401,10 @@ msgid "MAC-List"
msgstr "Lista MAC" msgstr "Lista MAC"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr "MB/s"
msgid "MHz" msgid "MHz"
msgstr "" msgstr "MHz"
msgid "MTU" msgid "MTU"
msgstr "MTU" msgstr "MTU"
@ -1432,7 +1433,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów." msgstr "Maksymalna liczba dzierżawionych adresów."
msgid "Mbit/s" msgid "Mbit/s"
msgstr "" msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Pamięć" msgstr "Pamięć"
@ -1591,7 +1592,7 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normalny" msgstr "Normalny"
msgid "Not Found" msgid "Not Found"
msgstr "" msgstr "Nie znaleziono"
msgid "Not associated" msgid "Not associated"
msgstr "Nie powiązany" msgstr "Nie powiązany"
@ -1606,7 +1607,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "Spostrzeżenie" msgstr "Spostrzeżenie"
msgid "Nslookup" msgid "Nslookup"
msgstr "" msgstr "Nslookup"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1773,7 +1774,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "Ustawienia sprzętowe" msgstr "Ustawienia sprzętowe"
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "" msgstr "Ping"
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "<abbr title=\"Pkts.\">Pktw.</abbr>" msgstr "<abbr title=\"Pkts.\">Pktw.</abbr>"
@ -1880,11 +1881,17 @@ msgid ""
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might " "Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
"lose access to this device if you are connected via this interface." "lose access to this device if you are connected via this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Naprawdę usunąć ten interfejs? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid "" msgid ""
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou " "Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
"might lose access to this device if you are connected via this network." "might lose access to this device if you are connected via this network."
msgstr "" msgstr ""
"Naprawdę usunąć tę sieć bezprzewodową? Usunięcie nie może zostać cofnięte!\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez tę "
"sieć!"
msgid "Really reset all changes?" msgid "Really reset all changes?"
msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?" msgstr "Naprawdę usunąć wszelkie zmiany?"
@ -1893,11 +1900,17 @@ msgid ""
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if " "Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
"you are connected via this interface." "you are connected via this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Naprawdę wyłączyć interfejs \"%s\"?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid "" msgid ""
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are " "Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
"connected via this interface." "connected via this interface."
msgstr "" msgstr ""
"Naprawdę wyłączyć tę sieć?\n"
"Możesz stracić dostęp do tego urządzenia jeśli jesteś połączony przez ten "
"interfejs!"
msgid "Really switch protocol?" msgid "Really switch protocol?"
msgstr "Naprawdę zmienić protokół?" msgstr "Naprawdę zmienić protokół?"
@ -2280,7 +2293,7 @@ msgid "System log buffer size"
msgstr "Rozmiar bufora Loga systemu" msgstr "Rozmiar bufora Loga systemu"
msgid "TCP:" msgid "TCP:"
msgstr "CP:" msgstr "TCP:"
msgid "TFTP Settings" msgid "TFTP Settings"
msgstr "Ustawienia TFTP" msgstr "Ustawienia TFTP"