Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 35 of 179 messages translated (5 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-02-17 12:49:07 +00:00
parent ef09d8a196
commit c73232fae2

View file

@ -1,134 +1,143 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 10:03+0200\n"
"Last-Translator: cheaterenator <cheaterenator@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
"Language: \n" "Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "%s" msgid "%s"
msgstr "" msgstr "%s"
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'" msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
msgstr "" msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
msgid "Accept options pushed from server" msgid "Accept options pushed from server"
msgstr "" msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "" msgstr "Dodaj"
msgid "Add route after establishing connection" msgid "Add route after establishing connection"
msgstr "" msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
msgid "Additional authentication over TLS" msgid "Additional authentication over TLS"
msgstr "" msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
msgid "Allow client-to-client traffic" msgid "Allow client-to-client traffic"
msgstr "" msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
msgid "Allow multiple clients with same certificate" msgid "Allow multiple clients with same certificate"
msgstr "" msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
msgid "Allow only one session" msgid "Allow only one session"
msgstr "" msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
msgid "Allow remote to change its IP or port" msgid "Allow remote to change its IP or port"
msgstr "" msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
msgid "Allowed maximum of connected clients" msgid "Allowed maximum of connected clients"
msgstr "" msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
#, fuzzy
msgid "Allowed maximum of internal" msgid "Allowed maximum of internal"
msgstr "" msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
msgid "Allowed maximum of new connections" msgid "Allowed maximum of new connections"
msgstr "" msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
msgid "Append log to file" msgid "Append log to file"
msgstr "" msgstr "Dopisz log do pliku"
msgid "Authenticate using username/password" msgid "Authenticate using username/password"
msgstr "" msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
msgid "Automatically redirect default route" msgid "Automatically redirect default route"
msgstr "" msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state" msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
msgstr "" msgstr ""
"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
"aktualnymi stanami."
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close" msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
msgstr "" msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
msgid "Certificate authority" msgid "Certificate authority"
msgstr "" msgstr "Urząd certyfikacji"
msgid "Change process priority" msgid "Change process priority"
msgstr "" msgstr "Zmień priorytet procesu"
msgid "Change to directory before initialization" msgid "Change to directory before initialization"
msgstr "" msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
#, fuzzy
msgid "Check peer certificate against a CRL" msgid "Check peer certificate against a CRL"
msgstr "" msgstr "Sprawdź certyfikat peer'a na występowanie CRL"
#, fuzzy
msgid "Chroot to directory after initialization" msgid "Chroot to directory after initialization"
msgstr "" msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
msgid "Client is disabled" msgid "Client is disabled"
msgstr "" msgstr "Klient jest wyłączony"
msgid "Configuration category" msgid "Configuration category"
msgstr "" msgstr "Kategoria konfiguracji"
msgid "Configure client mode" msgid "Configure client mode"
msgstr "" msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
msgid "Configure server bridge" msgid "Configure server bridge"
msgstr "" msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
msgid "Configure server mode" msgid "Configure server mode"
msgstr "" msgstr "Konfiguruj serwer"
msgid "Connect through Socks5 proxy" msgid "Connect through Socks5 proxy"
msgstr "" msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy" msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
msgstr "" msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
#, fuzzy
msgid "Connection retry interval" msgid "Connection retry interval"
msgstr "" msgstr "Interwał powtórzeń połączeń"
msgid "Cryptography" msgid "Cryptography"
msgstr "" msgstr "Kryptografia"
#, fuzzy
msgid "Daemonize after initialization" msgid "Daemonize after initialization"
msgstr "" msgstr "Przejdź w tryb daemon po inicjalizacji"
msgid "Delay n seconds after connection" msgid "Delay n seconds after connection"
msgstr "" msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
msgid "Delay tun/tap open and up script execution" msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
msgstr "" msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
msgid "Diffie Hellman parameters" msgid "Diffie Hellman parameters"
msgstr "" msgstr "Parametry Diffie Hellman"
msgid "Directory for custom client config files" msgid "Directory for custom client config files"
msgstr "" msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
msgid "Disable Paging" msgid "Disable Paging"
msgstr "" msgstr "Wyłącz stronicowanie"
msgid "Disable cipher initialisation vector" msgid "Disable cipher initialisation vector"
msgstr "" msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
msgid "Disable options consistency check" msgid "Disable options consistency check"
msgstr "" msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
msgid "Disable replay protection" msgid "Disable replay protection"
msgstr "" msgstr ""