Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 35 of 179 messages translated (5 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
ef09d8a196
commit
c73232fae2
1 changed files with 50 additions and 41 deletions
|
@ -1,134 +1,143 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-02-02 10:03+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: cheaterenator <cheaterenator@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
||||
msgid "'net30', 'p2p', or 'subnet'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'net30', 'p2p', lub 'subnet'"
|
||||
|
||||
msgid "Accept options pushed from server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zaakceptuj opcje narzucone przez serwer"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj"
|
||||
|
||||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
|
||||
|
||||
msgid "Allow client-to-client traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na łączność klient-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Allow multiple clients with same certificate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na łączenie wielu klientów z tym samym certyfikatem."
|
||||
|
||||
msgid "Allow only one session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól tylko na jedną sesję"
|
||||
|
||||
msgid "Allow remote to change its IP or port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zezwól na zmianę IP lub portu odległemu hostowi."
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba klientów"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba wewnętrznych"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maksymalna dozwolona liczba nowych połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Append log to file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dopisz log do pliku"
|
||||
|
||||
msgid "Authenticate using username/password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoryzacja z użyciem loginu oraz hasła"
|
||||
|
||||
msgid "Automatically redirect default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatycznie przekieruj domyślną trasę"
|
||||
|
||||
msgid "Below is a list of configured OpenVPN instances and their current state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ponieżej znajduje się lista skonfigurowanych procesów OpenVPN wraz z ich "
|
||||
"aktualnymi stanami."
|
||||
|
||||
msgid "Call down cmd/script before TUN/TAP close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zatrzymaj skrypt przed wyłączeniem interfejsu TUN/TAP"
|
||||
|
||||
msgid "Certificate authority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Urząd certyfikacji"
|
||||
|
||||
msgid "Change process priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień priorytet procesu"
|
||||
|
||||
msgid "Change to directory before initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź do katalogu przed inicjalizacją"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Check peer certificate against a CRL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sprawdź certyfikat peer'a na występowanie CRL"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chroot to directory after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień root (chroot) na katalog po inicjalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Client is disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klient jest wyłączony"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration category"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kategoria konfiguracji"
|
||||
|
||||
msgid "Configure client mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj tryb klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Configure server bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj serwer w trybie mostu"
|
||||
|
||||
msgid "Configure server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguruj serwer"
|
||||
|
||||
msgid "Connect through Socks5 proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połącz poprzez SOCKS5 proxy"
|
||||
|
||||
msgid "Connect to remote host through an HTTP proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Połącz ze zdalnym hostem poprzez HTTP proxy"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Connection retry interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interwał powtórzeń połączeń"
|
||||
|
||||
msgid "Cryptography"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kryptografia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Daemonize after initialization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przejdź w tryb daemon po inicjalizacji"
|
||||
|
||||
msgid "Delay n seconds after connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opóźnienie n sekund po nawiązaniu połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Delay tun/tap open and up script execution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opóźnienie otwarcia interfejsu tun/tap i wykonania skryptu"
|
||||
|
||||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parametry Diffie Hellman"
|
||||
|
||||
msgid "Directory for custom client config files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Katalog na pliki konfiguracyjne"
|
||||
|
||||
msgid "Disable Paging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz stronicowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
|
||||
|
||||
msgid "Disable options consistency check"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyłącz sprawdzanie poprawności ustawień"
|
||||
|
||||
msgid "Disable replay protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue