Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 75 of 118 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
1923fe9038
commit
c5cad1d093
1 changed files with 66 additions and 65 deletions
|
@ -3,38 +3,39 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-07-04 19:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-02 05:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alex <alexhenrie24@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: ca\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
|
||||
msgid "BSSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
msgid "Bad (ETX > 10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dolent (ETX > 10)"
|
||||
|
||||
msgid "Basic Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajusts bàsics"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajusts bàsics"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Els ajusts bàsics estan incomplets. Si us plau, aneu a"
|
||||
|
||||
msgid "Basic system settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajusts de sistema bàsics"
|
||||
|
||||
msgid "Bitrate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velocitat de bits"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Check for new firmware versions and perform automatic updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -43,16 +44,16 @@ msgid "Client network size"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comunitat"
|
||||
|
||||
msgid "Community profile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perfil de comunitat"
|
||||
|
||||
msgid "Community settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ajusts de comunitat"
|
||||
|
||||
msgid "Confirm Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirma actualització"
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -85,10 +86,10 @@ msgid "Edit index page"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilita IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error"
|
||||
|
||||
msgid "Find your coordinates with OpenStreetMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -103,13 +104,13 @@ msgid "Freifunk Remote Update"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passarel·la"
|
||||
|
||||
msgid "Go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vés a"
|
||||
|
||||
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bo (2 < ETX < 4)"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -127,13 +128,13 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Nom de màquina"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuració IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 Prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prefix IPv6"
|
||||
|
||||
msgid "IPv6 network in CIDR notation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xarxa IPv6 en notació CIDR."
|
||||
|
||||
msgid "If selected then the default content element is not shown."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -144,10 +145,10 @@ msgstr ""
|
|||
"local"
|
||||
|
||||
msgid "Index Page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pàgina d'índex"
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interfície"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Internet access depends on technical and organisational conditions and may "
|
||||
|
@ -163,28 +164,28 @@ msgid "Keep configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Latitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Latitud"
|
||||
|
||||
msgid "Legend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Llegenda"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Càrrega"
|
||||
|
||||
msgid "Local Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hora local"
|
||||
|
||||
msgid "Location"
|
||||
msgstr "Localització"
|
||||
msgstr "Ubicació"
|
||||
|
||||
msgid "Longitude"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
msgid "Map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Map Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Error de mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Memòria"
|
||||
|
@ -193,13 +194,13 @@ msgid "Mesh prefix"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mètric"
|
||||
|
||||
msgid "Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mode"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "Network for client DHCP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -208,25 +209,25 @@ msgid "Nickname"
|
|||
msgstr "Nickname"
|
||||
|
||||
msgid "No default routes known."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No es coneix cap ruta per defecte."
|
||||
|
||||
msgid "Notice"
|
||||
msgstr "Avís"
|
||||
|
||||
msgid "OLSR"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OLSR"
|
||||
|
||||
msgid "Operator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Operador"
|
||||
|
||||
msgid "Orange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taronja"
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visió de conjunt"
|
||||
|
||||
msgid "Package libiwinfo required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Es requereix el paquet libiwinfo!"
|
||||
|
||||
msgid "Phone"
|
||||
msgstr "Telèfon"
|
||||
|
@ -253,10 +254,10 @@ msgid "Realname"
|
|||
msgstr "Nom real"
|
||||
|
||||
msgid "Red"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select your location with a mouse click on the map. The map will only show "
|
||||
|
@ -264,34 +265,34 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Show OpenStreetMap"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra OpenStreetMap"
|
||||
|
||||
msgid "Show on map"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostra en mapa"
|
||||
|
||||
msgid "Signal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senyal"
|
||||
|
||||
msgid "Splash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Start Upgrade"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inicia l'actualització"
|
||||
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estadístiques"
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estat"
|
||||
|
||||
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Encara utilitzable (4 < ETX < 10)"
|
||||
|
||||
msgid "System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sistema"
|
||||
|
||||
msgid "TX"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "TX"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>libiwinfo</em> package is not installed. You must install this "
|
||||
|
@ -305,7 +306,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The installed firmware is the most recent version."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El microprogramari instal·lat és la versió més recent."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These are the basic settings for your local wireless community. These "
|
||||
|
@ -314,7 +315,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "These are the settings of your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aquests són els ajusts de la vostra comunitat local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"These pages will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||||
|
@ -322,13 +323,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This is the access point"
|
||||
msgstr "Això és un punt d'accés"
|
||||
msgstr "Això és el punt d'accés"
|
||||
|
||||
msgid "Update Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualitza els ajusts"
|
||||
|
||||
msgid "Update available!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actualització disponible!"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Verify downloaded images"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Very good (ETX < 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Molt bo (ETX < 2)"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"We are an initiative to establish a free, independent and open wireless mesh "
|
||||
|
@ -346,10 +347,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Som una iniciativa per establir una xarxa mesh lliure, independent i oberta."
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visió de conjunt sense fil"
|
||||
|
||||
msgid "Yellow"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groc"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can display additional content on the public index page by inserting "
|
||||
|
@ -382,13 +383,13 @@ msgid "e.g."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "lliure"
|
||||
|
||||
msgid "to disable it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "utilitzat"
|
||||
|
||||
msgid "wireless settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ajusts sense fil"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue