luci-base:Add some Simplified Chinese translation for luci-base

This commit is contained in:
郭传鈜 2015-04-24 12:57:01 +08:00
parent 26b1b6d65d
commit c39edc189f

View file

@ -1,17 +1,16 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 14:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-23 13:49+0800\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n" "Last-Translator: GuoGuo <gch981213@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 1.7.5\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d分钟信息%d秒刷新)" msgstr "(%d分钟信息%d秒刷新)"
@ -35,10 +34,10 @@ msgid "-- custom --"
msgstr "-- 自定义 --" msgstr "-- 自定义 --"
msgid "-- match by device --" msgid "-- match by device --"
msgstr "" msgstr "-- 根据设备匹配 --"
msgid "-- match by label --" msgid "-- match by label --"
msgstr "" msgstr "-- 根据标签匹配 --"
msgid "1 Minute Load:" msgid "1 Minute Load:"
msgstr "1分钟负载:" msgstr "1分钟负载:"
@ -245,21 +244,23 @@ msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
"\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS" "\">Tunneling Comparison</a> on SIXXS"
msgstr "" msgstr ""
"也请查看SIXXS上的<a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?"
"faq=comparison\">Tunneling Comparison</a> "
msgid "Always announce default router" msgid "Always announce default router"
msgstr "" msgstr "总是广播默认路由"
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked." msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置" msgstr "取消选中将会另外创建一个新网络,而不会覆盖当前网络设置"
msgid "Announce as default router even if no public prefix is available." msgid "Announce as default router even if no public prefix is available."
msgstr "" msgstr "即使没有可用的公共前缀也广播默认路由"
msgid "Announced DNS domains" msgid "Announced DNS domains"
msgstr "" msgstr "广播的DNS域名"
msgid "Announced DNS servers" msgid "Announced DNS servers"
msgstr "" msgstr "广播的DNS服务器"
msgid "Antenna 1" msgid "Antenna 1"
msgstr "天线 1" msgstr "天线 1"
@ -281,7 +282,7 @@ msgstr "正在应用更改"
msgid "" msgid ""
"Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface" "Assign a part of given length of every public IPv6-prefix to this interface"
msgstr "" msgstr "给每个公共IPv6前缀分配指定长度的固定部分"
msgid "Assign interfaces..." msgid "Assign interfaces..."
msgstr "分配接口..." msgstr "分配接口..."
@ -297,7 +298,7 @@ msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡" msgstr "Qualcomm/Atheros 802.11%s 无线网卡"
msgid "AuthGroup" msgid "AuthGroup"
msgstr "" msgstr "认证组"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "认证" msgstr "认证"
@ -312,10 +313,10 @@ msgid "Auto Refresh"
msgstr "自动刷新" msgstr "自动刷新"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "" msgstr "自动"
msgid "Automatic Homenet (HNCP)" msgid "Automatic Homenet (HNCP)"
msgstr "" msgstr "自动家庭网络(HNCP)"
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "可用" msgstr "可用"
@ -360,10 +361,10 @@ msgid "Bad address specified!"
msgstr "指定了错误的地址!" msgstr "指定了错误的地址!"
msgid "Band" msgid "Band"
msgstr "" msgstr "频宽"
msgid "Behind NAT" msgid "Behind NAT"
msgstr "" msgstr "在NAT网络内"
msgid "" msgid ""
"Below is the determined list of files to backup. It consists of changed " "Below is the determined list of files to backup. It consists of changed "
@ -404,11 +405,14 @@ msgid "Buttons"
msgstr "按键" msgstr "按键"
msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection." msgid "CA certificate; if empty it will be saved after the first connection."
msgstr "" msgstr "CA证书.如果留空的话证书将在第一次连接时被保存."
msgid "CPU" msgid "CPU"
msgstr "CPU" msgstr "CPU"
msgid "CPU frequency"
msgstr "CPU 频率"
msgid "CPU usage (%)" msgid "CPU usage (%)"
msgstr "CPU使用率(%)" msgstr "CPU使用率(%)"
@ -416,7 +420,7 @@ msgid "Cancel"
msgstr "取消" msgstr "取消"
msgid "Category" msgid "Category"
msgstr "" msgstr "分类"
msgid "Chain" msgid "Chain"
msgstr "链" msgstr "链"
@ -439,6 +443,9 @@ msgstr "检查"
msgid "Checksum" msgid "Checksum"
msgstr "校验值" msgstr "校验值"
msgid "Chip Model"
msgstr "芯片型号"
msgid "" msgid ""
"Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select " "Choose the firewall zone you want to assign to this interface. Select "
"<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or " "<em>unspecified</em> to remove the interface from the associated zone or "
@ -508,7 +515,7 @@ msgid "Connection Limit"
msgstr "连接数限制" msgstr "连接数限制"
msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used" msgid "Connection to server fails when TLS cannot be used"
msgstr "" msgstr "当TLS不可用时连接到服务器失败"
msgid "Connections" msgid "Connections"
msgstr "链接" msgstr "链接"
@ -544,7 +551,7 @@ msgid "Custom Interface"
msgstr "自定义接口" msgstr "自定义接口"
msgid "Custom delegated IPv6-prefix" msgid "Custom delegated IPv6-prefix"
msgstr "" msgstr "自定义分配的IPv6前缀"
msgid "" msgid ""
"Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode" "Customizes the behaviour of the device <abbr title=\"Light Emitting Diode"
@ -570,13 +577,13 @@ msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "DHCPv6分配" msgstr "DHCPv6分配"
msgid "DHCPv6 client" msgid "DHCPv6 client"
msgstr "" msgstr "DHCPv6客户端"
msgid "DHCPv6-Mode" msgid "DHCPv6-Mode"
msgstr "" msgstr "DHCPv6模式"
msgid "DHCPv6-Service" msgid "DHCPv6-Service"
msgstr "" msgstr "DHCPv6服务"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -603,7 +610,7 @@ msgid "Default gateway"
msgstr "默认网关" msgstr "默认网关"
msgid "Default route" msgid "Default route"
msgstr "" msgstr "默认路由"
msgid "Default state" msgid "Default state"
msgstr "默认状态" msgstr "默认状态"
@ -647,7 +654,7 @@ msgid "Diagnostics"
msgstr "网络诊断" msgstr "网络诊断"
msgid "Dial number" msgid "Dial number"
msgstr "" msgstr "拨号号码"
msgid "Directory" msgid "Directory"
msgstr "目录" msgstr "目录"
@ -785,16 +792,16 @@ msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "启用VLAN" msgstr "启用VLAN"
msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK" msgid "Enable WPS pushbutton, requires WPA(2)-PSK"
msgstr "" msgstr "启用WPS按键配置.要求使用WPA(2)-PSK"
msgid "Enable learning and aging" msgid "Enable learning and aging"
msgstr "启用智能交换学习" msgstr "启用智能交换学习"
msgid "Enable mirroring of incoming packets" msgid "Enable mirroring of incoming packets"
msgstr "" msgstr "启用流入数据包镜像"
msgid "Enable mirroring of outgoing packets" msgid "Enable mirroring of outgoing packets"
msgstr "" msgstr "启用流出数据包镜像"
msgid "Enable this mount" msgid "Enable this mount"
msgstr "启用挂载点" msgstr "启用挂载点"
@ -976,7 +983,7 @@ msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!" msgstr "由于密码验证不匹配,密码没有更改!"
msgid "Global network options" msgid "Global network options"
msgstr "" msgstr "全局网络选项"
msgid "Go to password configuration..." msgid "Go to password configuration..."
msgstr "跳转到密码配置页..." msgstr "跳转到密码配置页..."
@ -985,13 +992,13 @@ msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "跳转到相关的配置页面" msgstr "跳转到相关的配置页面"
msgid "Guest" msgid "Guest"
msgstr "" msgstr "访客"
msgid "HE.net password" msgid "HE.net password"
msgstr "HE.net密码" msgstr "HE.net密码"
msgid "HE.net username" msgid "HE.net username"
msgstr "" msgstr "HE.net用户名"
msgid "Handler" msgid "Handler"
msgstr "处理程序" msgstr "处理程序"
@ -1000,7 +1007,7 @@ msgid "Hang Up"
msgstr "挂起" msgstr "挂起"
msgid "Heartbeat" msgid "Heartbeat"
msgstr "" msgstr "心跳"
msgid "" msgid ""
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or " "Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
@ -1037,7 +1044,7 @@ msgid "Hostnames"
msgstr "主机名" msgstr "主机名"
msgid "Hybrid" msgid "Hybrid"
msgstr "" msgstr "混合"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP地址" msgstr "IP地址"
@ -1058,7 +1065,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4和IPv6" msgstr "IPv4和IPv6"
msgid "IPv4 assignment length" msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "" msgstr "分配IPv4长度"
msgid "IPv4 broadcast" msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4广播" msgstr "IPv4广播"
@ -1085,13 +1092,13 @@ msgid "IPv6 Firewall"
msgstr "IPv6防火墙" msgstr "IPv6防火墙"
msgid "IPv6 Neighbours" msgid "IPv6 Neighbours"
msgstr "" msgstr "IPv6邻居"
msgid "IPv6 Settings" msgid "IPv6 Settings"
msgstr "" msgstr "IPv6设置"
msgid "IPv6 ULA-Prefix" msgid "IPv6 ULA-Prefix"
msgstr "" msgstr "IPv6 ULA前缀"
msgid "IPv6 WAN Status" msgid "IPv6 WAN Status"
msgstr "IPv6 WAN状态" msgstr "IPv6 WAN状态"
@ -1100,13 +1107,13 @@ msgid "IPv6 address"
msgstr "IPv6地址" msgstr "IPv6地址"
msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)" msgid "IPv6 address delegated to the local tunnel endpoint (optional)"
msgstr "" msgstr "绑定到本地隧道终点的IPv6地址(可选)"
msgid "IPv6 assignment hint" msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length" msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "" msgstr "IPv6分配长度"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6网关" msgstr "IPv6网关"
@ -1121,7 +1128,7 @@ msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "IPv6地址前缀长度" msgstr "IPv6地址前缀长度"
msgid "IPv6 routed prefix" msgid "IPv6 routed prefix"
msgstr "" msgstr "IPv6路由前缀"
msgid "IPv6-Address" msgid "IPv6-Address"
msgstr "IPv6-地址" msgstr "IPv6-地址"
@ -1195,7 +1202,7 @@ msgid "Install"
msgstr "安装" msgstr "安装"
msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute" msgid "Install iputils-traceroute6 for IPv6 traceroute"
msgstr "" msgstr "安装iputils-traceroute6以进行IPv6 traceroute"
msgid "Install package %q" msgid "Install package %q"
msgstr "安装软件包%q" msgstr "安装软件包%q"
@ -1312,7 +1319,7 @@ msgid "Language and Style"
msgstr "语言和界面" msgstr "语言和界面"
msgid "Leaf" msgid "Leaf"
msgstr "" msgstr "叶子"
msgid "Lease validity time" msgid "Lease validity time"
msgstr "有效租期" msgstr "有效租期"
@ -1342,10 +1349,10 @@ msgid "Line Attenuation"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Line Speed" msgid "Line Speed"
msgstr "" msgstr "线路速率"
msgid "Line State" msgid "Line State"
msgstr "" msgstr "线路状态"
msgid "Link On" msgid "Link On"
msgstr "活动链接" msgstr "活动链接"
@ -1412,7 +1419,7 @@ msgid "Localise queries"
msgstr "本地化查询" msgstr "本地化查询"
msgid "Locked to channel %d used by: %s" msgid "Locked to channel %d used by: %s"
msgstr "" msgstr "信道道已被锁定为 %d,因为该信道被 %s 使用"
msgid "Log output level" msgid "Log output level"
msgstr "日志记录等级" msgstr "日志记录等级"
@ -1456,7 +1463,7 @@ msgstr "MTU"
msgid "" msgid ""
"Make sure to clone the root filesystem using something like the commands " "Make sure to clone the root filesystem using something like the commands "
"below:" "below:"
msgstr "" msgstr "请确认你已经复制过整个根文件系统,例如使用以下命令:"
msgid "Maximum Rate" msgid "Maximum Rate"
msgstr "最高速率" msgstr "最高速率"
@ -1498,10 +1505,10 @@ msgid "Minimum hold time"
msgstr "最低持续时间" msgstr "最低持续时间"
msgid "Mirror monitor port" msgid "Mirror monitor port"
msgstr "" msgstr "数据包镜像监听端口"
msgid "Mirror source port" msgid "Mirror source port"
msgstr "" msgstr "数据包镜像源端口"
msgid "Missing protocol extension for proto %q" msgid "Missing protocol extension for proto %q"
msgstr "缺少协议%q的协议扩展" msgstr "缺少协议%q的协议扩展"
@ -1572,7 +1579,7 @@ msgid "NTP server candidates"
msgstr "候选NTP服务器" msgstr "候选NTP服务器"
msgid "NTP sync time-out" msgid "NTP sync time-out"
msgstr "" msgstr "NTP同步超时"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -1707,7 +1714,7 @@ msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Operating frequency" msgid "Operating frequency"
msgstr "" msgstr "工作频率"
msgid "Option changed" msgid "Option changed"
msgstr "修改的选项" msgstr "修改的选项"
@ -1716,10 +1723,10 @@ msgid "Option removed"
msgstr "移除的选项" msgstr "移除的选项"
msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)" msgid "Optional, specify to override default server (tic.sixxs.net)"
msgstr "" msgstr "可选,设置这个选项会覆盖默认设定的服务器(tic.sixxs.net)"
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel" msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
msgstr "" msgstr "可选,如果你的SIXXS账号拥有一个以上的隧道请设置此项."
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "选项" msgstr "选项"
@ -1737,7 +1744,7 @@ msgid "Outdoor Channels"
msgstr "户外频道" msgstr "户外频道"
msgid "Output Interface" msgid "Output Interface"
msgstr "" msgstr "网络出口"
msgid "Override MAC address" msgid "Override MAC address"
msgstr "克隆MAC地址" msgstr "克隆MAC地址"
@ -2065,13 +2072,13 @@ msgid "Replace wireless configuration"
msgstr "重置无线配置" msgstr "重置无线配置"
msgid "Request IPv6-address" msgid "Request IPv6-address"
msgstr "" msgstr "请求IPv6地址"
msgid "Request IPv6-prefix of length" msgid "Request IPv6-prefix of length"
msgstr "" msgstr "请求指定长度的IPv6前缀"
msgid "Require TLS" msgid "Require TLS"
msgstr "" msgstr "必须使用TLS"
msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3" msgid "Required for certain ISPs, e.g. Charter with DOCSIS 3"
msgstr "某些ISP需要例如:同轴线网络DOCSIS 3" msgstr "某些ISP需要例如:同轴线网络DOCSIS 3"
@ -2197,15 +2204,15 @@ msgid "Server Settings"
msgstr "服务器设置" msgstr "服务器设置"
msgid "Server password" msgid "Server password"
msgstr "" msgstr "服务器密码"
msgid "" msgid ""
"Server password, enter the specific password of the tunnel when the username " "Server password, enter the specific password of the tunnel when the username "
"contains the tunnel ID" "contains the tunnel ID"
msgstr "" msgstr "服务器密码,如果用户名包含隧道ID则在此填写独立的密码"
msgid "Server username" msgid "Server username"
msgstr "" msgstr "服务器用户名"
msgid "Service Name" msgid "Service Name"
msgstr "服务名" msgstr "服务名"
@ -2281,7 +2288,7 @@ msgid "Source"
msgstr "源地址" msgstr "源地址"
msgid "Source routing" msgid "Source routing"
msgstr "" msgstr "源路由"
msgid "Specifies the button state to handle" msgid "Specifies the button state to handle"
msgstr "指定要处理的按键状态" msgstr "指定要处理的按键状态"
@ -2433,7 +2440,7 @@ msgstr "软件包<em>libiwinfo-lua</em>未安装。必需安装此组件以配
msgid "" msgid ""
"The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain " "The HE.net endpoint update configuration changed, you must now use the plain "
"username instead of the user ID!" "username instead of the user ID!"
msgstr "" msgstr "HE.net客户端更新设置已经被改变,您现在必须使用用户名代替用户ID/"
msgid "" msgid ""
"The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>" "The IPv6 prefix assigned to the provider, usually ends with <code>::</code>"
@ -2570,7 +2577,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account " "This is either the \"Update Key\" configured for the tunnel or the account "
"password if no update key has been configured" "password if no update key has been configured"
msgstr "" msgstr "如果更新密钥没有设置的话,隧道的\"更新密钥\"或者账户密码必须填写."
msgid "" msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in " "This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
@ -2590,7 +2597,7 @@ msgstr ""
"abbr>服务器" "abbr>服务器"
msgid "This is the plain username for logging into the account" msgid "This is the plain username for logging into the account"
msgstr "" msgstr "登录账户时填写的用户名"
msgid "" msgid ""
"This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients" "This is the prefix routed to you by the tunnel broker for use by clients"
@ -2668,16 +2675,16 @@ msgid "Tunnel Interface"
msgstr "隧道接口" msgstr "隧道接口"
msgid "Tunnel Link" msgid "Tunnel Link"
msgstr "" msgstr "隧道链接"
msgid "Tunnel broker protocol" msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr "" msgstr "隧道协议"
msgid "Tunnel setup server" msgid "Tunnel setup server"
msgstr "" msgstr "隧道配置服务器"
msgid "Tunnel type" msgid "Tunnel type"
msgstr "" msgstr "隧道类型"
msgid "Turbo Mode" msgid "Turbo Mode"
msgstr "Turbo模式" msgstr "Turbo模式"
@ -2758,10 +2765,10 @@ msgid "Use TTL on tunnel interface"
msgstr "隧道接口的TTL" msgstr "隧道接口的TTL"
msgid "Use as external overlay (/overlay)" msgid "Use as external overlay (/overlay)"
msgstr "" msgstr "作为外部overlay使用(/overlay)"
msgid "Use as root filesystem (/)" msgid "Use as root filesystem (/)"
msgstr "" msgstr "作为跟文件系统使用(/)"
msgid "Use broadcast flag" msgid "Use broadcast flag"
msgstr "使用广播标签" msgstr "使用广播标签"
@ -2797,10 +2804,10 @@ msgid "Used Key Slot"
msgstr "启用密码组" msgstr "启用密码组"
msgid "User certificate (PEM encoded)" msgid "User certificate (PEM encoded)"
msgstr "" msgstr "客户证书(PEM加密的)"
msgid "User key (PEM encoded)" msgid "User key (PEM encoded)"
msgstr "" msgstr "客户Key(PEM加密的)"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "用户名" msgstr "用户名"
@ -2821,10 +2828,10 @@ msgid "VPN Server"
msgstr "VPN服务器" msgstr "VPN服务器"
msgid "VPN Server port" msgid "VPN Server port"
msgstr "" msgstr "VPN服务器端口"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "" msgstr "VPN服务器证书的SHA1哈希值"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class" msgstr "请求DHCP时发送的Vendor Class"
@ -2868,7 +2875,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)" "Wait for NTP sync that many seconds, seting to 0 disables waiting (optional)"
msgstr "" msgstr "在NTP同步之前等待时间.设置为0表示同步之前不等待(可选)"
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "正在应用更改..." msgstr "正在应用更改..."
@ -2889,7 +2896,7 @@ msgid "Whether to route only packets from delegated prefixes"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Width" msgid "Width"
msgstr "" msgstr "频宽"
msgid "Wifi" msgid "Wifi"
msgstr "无线" msgstr "无线"
@ -2950,6 +2957,8 @@ msgid ""
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari." "or Safari."
msgstr "" msgstr ""
"你的Internet Explorer已经老到无法正常显示这个页面了!请至少更新到IE7或者使用诸"
"如Firefox Opera Safari之类的浏览器."
msgid "any" msgid "any"
msgstr "任意" msgstr "任意"
@ -3030,7 +3039,7 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件" msgstr "本地<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>解析文件"
msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "" msgstr "最小值1280,最大值1480"
msgid "navigation Navigation" msgid "navigation Navigation"
msgstr "" msgstr ""