Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 24 of 24 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
5fb93e2946
commit
c29a9a750a
1 changed files with 48 additions and 17 deletions
|
@ -1,49 +1,70 @@
|
|||
msgid "Channel"
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-06-26 15:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-06-26 15:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr "Kanal"
|
||||
|
||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktivieren um Zugriff auf das LAN von anderen Knoten oder Clients zu "
|
||||
"verhindern"
|
||||
|
||||
msgid "Cleanup config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfiguration aufräumen"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diese Schnittstelle einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP-Adressbereich"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP vergibt automatisch IP-Adressen an Clients"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCP aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If this is selected then config is cleaned before setting new config options."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wenn diese Option aktiviert wird, werden eventuell vorhandene Einstellungen "
|
||||
"aufgeräumt bevor neue Optionen gesetzt werden."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schnittstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesh-IP-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mesh-Assistent"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LAN schützen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Option aktivieren um anderen den Zugriff auf die lokale "
|
||||
"Internetverbindung zu gestatten"
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Internetverbindung freigeben"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||||
|
@ -51,31 +72,41 @@ msgid ""
|
|||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Adressbereich, aus welchem den Clients IP-Adressen zugewiesen werden "
|
||||
"(z.B. 10.1.2.1/28). Liegt dieser Adressbereich außerhalb des Mesh-Bereiches, "
|
||||
"dann wird dieser per HNA angekündigt. Leer lassen um den Standardwert aus "
|
||||
"dem Community-Profil zu verwenden."
|
||||
|
||||
msgid "The given IP address is not inside the mesh network range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Die angegebene IP-Adresse ist nicht Teil des Mesh-Adressbereiches"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies ist die eindeutige IP-Adresse des Mesh-Knotens (z.B. 10.1.1.1). Diese "
|
||||
"muss bei der lokalen Community registriert werden."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dies richtet eine weitere, virtuelle WLAN-Schnittstelle im Access-Point-"
|
||||
"Modus ein."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||||
"another similar wireless community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Der Assistent hilft beim Einrichten des Routers für ein Freifunk- oder "
|
||||
"ähnliches Wireless-Community-Netzwerk."
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Virtueller Access-Point (VAP)"
|
||||
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistent"
|
||||
|
||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieses Gerät und benachbarte Knoten müssen den selben Kanal verwenden."
|
||||
|
||||
msgid "recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "empfohlen"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue