Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 10 of 11 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
a8875f59c9
commit
c1fb065965
1 changed files with 20 additions and 9 deletions
|
@ -1,24 +1,29 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-21 02:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tomecki <przykryweczka@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pl\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Forced reboot delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wymuszone opóźnienie restartu"
|
||||
|
||||
msgid "Host address to ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres hosta do pingowania"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"How often to check internet connection. Default unit is seconds, you can you "
|
||||
"use the suffix 'm' for minutes, 'h' for hours or 'd' for days"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jak często sprawdzać połączenie internetowe. Domyślną jednostką jest "
|
||||
"sekunda, można także użyć 'm' dla minut, 'h' dla godzin lub 'd' dla dni"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"In periodic mode, it defines the reboot period. In internet mode, it defines "
|
||||
|
@ -28,27 +33,33 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Operating mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tryb pracy"
|
||||
|
||||
msgid "Period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Okres"
|
||||
|
||||
msgid "Ping host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Host do pingowania"
|
||||
|
||||
msgid "Ping period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czas pomiędzy wysyłaniem pingów"
|
||||
|
||||
msgid "Watchcat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Watchcat"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Watchcat allows to configure a periodic reboot and/or when internet "
|
||||
"connection has been lost for a certain period of time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Watchcat pozwala na skonfigurowanie okresowych restartów, jeśli połączenie "
|
||||
"internetowe zostanie utracone na określony czas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When rebooting the system the watchcat will trigger a soft reboot, Entering "
|
||||
"a non zero value here, will trigger a delayed hard reboot if the soft reboot "
|
||||
"fails. Enter a number of seconds to enable, use 0 to disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Restart routera Watchcat wykonuje za pomocą tzw. \"miękkiego restartu\". "
|
||||
"Wpisując tutaj wartość niezerową, wymusimy \"twardy restart\" jeśli \"miękki "
|
||||
"restart\" się nie powiedzie. Podaj czas w sekundach lub wpisz 0 (zero) aby "
|
||||
"wyłączyć restarty."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue