po: resync base translations
This commit is contained in:
parent
99b2e5221a
commit
bc17d19369
16 changed files with 1917 additions and 1263 deletions
209
po/ca/base.po
209
po/ca/base.po
|
@ -17,9 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s disponible)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignora la interfície"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Camp addicional --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Escull --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- personalitzat --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -87,6 +101,18 @@ msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
|
||||
"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
|
||||
"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
|
||||
"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
|
||||
"llicenciada sota la Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -156,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Punt d'accés"
|
||||
|
||||
|
@ -184,6 +213,9 @@ msgstr "Leases Actius"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -264,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplica"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Aplicant els canvis"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -283,6 +318,9 @@ msgstr "Reialme d'Autenticació"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritzada"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Es requereix autenticació"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconnexió Automàtica"
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
|
@ -428,6 +469,9 @@ msgstr "Límit de connexió"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,6 +545,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -609,6 +659,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Mètode EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Edita llistes de paquets i destins d'instal·lació"
|
||||
|
||||
|
@ -691,6 +744,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Cerca paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Tallafocs"
|
||||
|
||||
|
@ -744,6 +800,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -909,9 +968,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfícies"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Valor d'entrada invàlid"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -952,6 +1017,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Llengua"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Desenvolupadors principals"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Fitxer de Lease"
|
||||
|
||||
|
@ -1036,6 +1104,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Registra consultes"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Inici de sessió"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Final de sessió"
|
||||
|
||||
|
@ -1180,6 +1251,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Xarxes"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1271,6 +1345,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1357,6 +1437,9 @@ msgstr "Configuració bàsica"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
|
||||
|
||||
|
@ -1414,6 +1497,9 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1502,9 +1588,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Reemplaça la ruta per defecte"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Reemplaça entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reinicia Comptadors"
|
||||
|
||||
|
@ -1523,6 +1615,9 @@ msgstr "Reinicia Tallafocs"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaura còpia de seguretat"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Reverteix"
|
||||
|
||||
|
@ -1549,6 +1644,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Desa & Aplica"
|
||||
|
||||
|
@ -1558,6 +1656,9 @@ msgstr "Escaneja"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tasques programades"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Cerca fitxer..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1610,6 +1711,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Mida"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Salta al contingut"
|
||||
|
||||
|
@ -1622,6 +1726,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programari"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1707,6 +1814,9 @@ msgstr "Destí"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Acaba"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Gràcies a"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'equip de <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
@ -1873,6 +1983,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquesta pàgina ofereix una vista general de les connexions de xarxa actives "
|
||||
"actualment."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Temps (en segons) després del qual les connexions sense fer servir es "
|
||||
|
@ -1939,6 +2052,9 @@ msgstr "Penja una imatge d'OpenWRT per actualitzar el firmware del dispositiu."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Penja imatge"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Fitxer pujat"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Temps d'activitat"
|
||||
|
||||
|
@ -2102,6 +2218,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "lliure"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "si el destí és una xarxa"
|
||||
|
||||
|
@ -2126,27 +2245,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignora la interfície"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(opcional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- personalitzat --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Camp addicional --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2157,19 +2268,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Es consultarà el servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> "
|
||||
#~ "en l'ordre del fitxer de Resolució"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
|
||||
#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
|
||||
#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
|
||||
#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2187,46 +2285,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Aïllament d'AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Afegeix la xarxa sense fils a la xarxa física"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Aplicant els canvis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Es requereix autenticació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Mida de segment Clamp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Crea Xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Esborra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositius"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "No reenviïs les cerques inverses per la xarxa local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Edita"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Habilita el Servidor TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,9 +2326,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Resol problemes amb llocs web inassolibles, enviant formularis o altres "
|
||||
#~ "comportaments inesperats d'alguns ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Vés a la pàgina de configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2267,12 +2341,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Connexió a Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Valor d'entrada invàlid"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Usuari i/o contrasenya invàlids! Si us plau prova-ho de nou."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Uneix-te (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2280,9 +2348,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Xarxa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Desenvolupadors principals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -2295,9 +2360,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Servidor Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Inici de sessió"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Imatge de Càrrega de Xarxa"
|
||||
|
||||
|
@ -2317,51 +2379,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Realitza accions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Proveeix (Punt d'Accés)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Reemplaça entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reinicia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer de Resolució"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Cerca fitxer..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Arrel del Servidor TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Gràcies a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "S'han aplicat els següents canvis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Aquesta secció no conté cap valor encara"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer pujat"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
177
po/de/base.po
177
po/de/base.po
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-16 23:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 00:34+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jo-Philipp Wich <xm@subsignal.org>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -14,9 +14,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s verfügbar)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(leer)"
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "(keine Schnittstellen)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Bitte auswählen --"
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr "40MHz, Sekundärkanal unterhalb"
|
||||
|
||||
|
@ -74,6 +86,9 @@ msgstr "LED Konfiguration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht unter der Apache-Lizenz."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
msgstr "LuCI ist eine freie, flexible und benutzerfreundliche grafische Oberfläche zur Konfiguration von OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
||||
|
@ -125,6 +140,9 @@ msgstr "ATM Brücken exponieren in AAL5 gekapselten Ethernetverkehr als virtuell
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATM Geräteindex"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point"
|
||||
|
||||
|
@ -152,6 +170,9 @@ msgstr "Aktive Zuweisungen"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Hinzufügen"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr "Lokalen Domainsuffx an Namen aus der Hosts-Datei anhängen"
|
||||
|
||||
|
@ -224,6 +245,9 @@ msgstr "Antenne 2"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Anwenden"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Änderungen werden angewandt"
|
||||
|
||||
msgid "As we always want to improve this interface we are looking forward to your feedback and suggestions."
|
||||
msgstr "Wir sind natürlich stets darum bemüht, diese Oberfläche noch besser und intuitiver zu Gestalten und freuen uns über jegliche Art von Feedback oder Verbesserungsvorschlägen."
|
||||
|
||||
|
@ -239,6 +263,9 @@ msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritativ"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation benötigt"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Automatische Trennung"
|
||||
|
||||
|
@ -351,6 +378,9 @@ msgstr "Konfiguration / Änderungen"
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr "Konfiguration / Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Konfiguration angewendet."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
|
@ -369,6 +399,9 @@ msgstr "Verbindungslimit"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Verbindungszeitlimit"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Mitwirkende Entwickler"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +435,9 @@ msgstr "Cron Protokolllevel"
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr "benutzerdefinierte Schnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr "Benutzerdefinierte Dateien"
|
||||
|
||||
|
@ -432,6 +468,9 @@ msgstr "Definiert einen Namen für dieses Netzwerk"
|
|||
msgid "Define additional DHCP options, for example \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS servers to clients."
|
||||
msgstr "Definiert zusätzliche DHCP-Optionen, z.B. \"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" um einen anderen DNS-Server an Clients zu verteilen."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Löschen"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr "Diese Schnittstelle löschen"
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +562,9 @@ msgstr "DHCP Adressen dynamisch erzeugen. Wenn dies deaktiviert ist, werden nur
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAP-Methode"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Bearbeiten"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Paketlisten und Installationsziele bearbeiten"
|
||||
|
||||
|
@ -604,6 +646,9 @@ msgstr "Suchen und verbinden von Netzwerken"
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Paket suchen"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Fertigstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -655,6 +700,9 @@ msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr "HE.net Tunnel ID"
|
||||
|
||||
|
@ -784,9 +832,15 @@ msgstr "Schnittstelle heruntergefahren"
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Schnittstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ungültige Eingabe"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr "Ungültige VLAN ID angegeben! Nur IDs zwischen %d und %d sind erlaubt."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Ungültiger Benutzername oder ungültiges Passwort! Bitte erneut versuchen. "
|
||||
|
||||
msgid "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash memory, please verify the image file!"
|
||||
msgstr "Das verwendete Image scheint zu groß für den internen Flash-Speicher zu sein. Überprüfen Sie die Imagedatei!"
|
||||
|
||||
|
@ -823,6 +877,9 @@ msgstr "LLC"
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Sprache"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Leitende Entwicklung"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasedatei"
|
||||
|
||||
|
@ -895,6 +952,9 @@ msgstr "Protokolllevel"
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Schreibe Abfragelog"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Anmelden"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Abmelden"
|
||||
|
||||
|
@ -1020,6 +1080,9 @@ msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Netzwerke"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr "Weiter »"
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "Keine Adresse auf dieser Schnittstelle konfiguriert"
|
||||
|
||||
|
@ -1086,6 +1149,12 @@ msgstr "An dieser Stelle können die einzelnen Schnittstellen des Netzwerkes kon
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr "Verzögerung für Anschalt-Zustand"
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr "Ein oder mehrere Felder enthalten ungültige Werte!"
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr "Ein oder mehr benötigte Felder sind nicht ausgefüllt!"
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr "Offen"
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1236,9 @@ msgstr "Physikalische Einstellungen"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Pkte."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
|
||||
|
||||
|
@ -1218,6 +1290,9 @@ msgstr "Prozesse"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Prozessor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Projekt Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Netzwerkprotokoll\">Prot.</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1306,9 +1381,15 @@ msgstr "Scan wiederholen"
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Standardroute ersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Eintrag ersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr "Drahtloskonfiguration ersetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Zähler zurücksetzen"
|
||||
|
||||
|
@ -1327,6 +1408,9 @@ msgstr "Firewall neu starten"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Sicherung wiederherstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr "Passwort zeigen/verstecken"
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Verwerfen"
|
||||
|
||||
|
@ -1348,6 +1432,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Speichern & Anwenden"
|
||||
|
||||
|
@ -1357,6 +1444,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Geplante Aufgaben"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Datei suchen..."
|
||||
|
||||
msgid "Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr "Zeit in Sekunden um auf die Initialisierung des Modems zu warten bevor ein Verbindungsversuch unternommen wird"
|
||||
|
||||
|
@ -1405,6 +1495,9 @@ msgstr "Signal"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Größe"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Überspringen"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Zum Inhalt springen"
|
||||
|
||||
|
@ -1417,6 +1510,9 @@ msgstr "Zeitslot"
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Paketverwaltung"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr "Einige Felder sind ungültig, kann das Formular nicht speichern!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You need to manually flash your device."
|
||||
msgstr "Sorry. OpenWrt unterstützt kein Systemupdate auf dieser Platform.<br /> Sie müssen das Gerät manuell neu flashen."
|
||||
|
||||
|
@ -1497,6 +1593,9 @@ msgstr "Ziel"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Dank an"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Das LuCI-Team"
|
||||
|
||||
|
@ -1584,6 +1683,9 @@ msgstr "Diese Seite ermöglicht die Konfiguration benutzerdefinierter Tastenakti
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Diese Seite gibt eine Übersicht über aktive Netzwerkverbindungen."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Zeit (in s) nach der die Verbindung bei Inaktivität getrennt wird"
|
||||
|
||||
|
@ -1647,6 +1749,9 @@ msgstr "Firmware-Image hochladen um das Gerät neu zu flaschen"
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Image hochladen"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "hochgeladene Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Laufzeit"
|
||||
|
||||
|
@ -1788,6 +1893,9 @@ msgstr "Speicherort für vergebenen DHCP-Adressen"
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "frei"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "Hilfe"
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "falls Ziel ein Netzwerk ist"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,6 +1920,9 @@ msgstr "tagged"
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr "unlimitiert"
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr "untagged"
|
||||
|
||||
|
@ -1820,14 +1931,8 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
|
||||
#~ msgid "(hidden)"
|
||||
#~ msgstr "(versteckt)"
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "(keine Schnittstellen)"
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(optional)"
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- benutzerdefiniert --"
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Zusätzliches Feld --"
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "DNS-Port"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
|
@ -1835,16 +1940,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ "the order of the resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "DNS-Server werden gemäß der Reihenfolge der Resolvdatei abgefragt"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
|
||||
#~ "Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
|
||||
#~ "unter der Apache-Lizenz."
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
#~ msgstr "maximale Anzahl von DHCP-Leases"
|
||||
|
@ -1856,38 +1951,24 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ "\">EDNS.0</abbr> Paketgröße"
|
||||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Über"
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Hinzufügen"
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "WLAN-Netz zu Netzwerk hinzufügen"
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliasse"
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Änderungen werden angewandt"
|
||||
#~ msgid "Attach to existing network"
|
||||
#~ msgstr "Zu bestehendem Netzwerk hinzufügen"
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorisation benötigt"
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "MSS-Korrektur"
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Mitwirkende Entwickler"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk anlegen"
|
||||
#~ msgid "DHCP"
|
||||
#~ msgstr "DHCP"
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Löschen"
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Geräte"
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Reverse DNS-Anfragen für lokale Netze nicht weiterleiten"
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Bearbeiten"
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "TFTP-Server aktivieren"
|
||||
#~ msgid "Errors"
|
||||
|
@ -1904,8 +1985,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Behebt Probleme bei nicht erreichbaren Webseiten, Absenden von Formularen "
|
||||
#~ "oder anderes unerwartetes Verhalten für einige ISPs."
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Gehe zu relevanter Konfigurationsseite"
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Hardware Adresse"
|
||||
#~ msgid "Here you can configure installed wifi devices."
|
||||
|
@ -1916,16 +1995,12 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgstr "Unabhängig (Ad-Hoc)"
|
||||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Internetverbindung"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Ungültige Eingabe"
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Einklinken (Client)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk"
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Leitende Entwicklung"
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Zuweisungen"
|
||||
#~ msgid "Local Domain"
|
||||
|
@ -1934,54 +2009,30 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgstr "Lokales Netz"
|
||||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Lokale Server"
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Anmelden"
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk-Boot Abbild"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Network Name (<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</"
|
||||
#~ "abbr>)"
|
||||
#~ msgstr "Netzkennung (ESSID)"
|
||||
#~ msgid "Next »"
|
||||
#~ msgstr "Weiter »"
|
||||
#~ msgid "Number of leased addresses"
|
||||
#~ msgstr "Anzahl vergebener Adressen"
|
||||
#~ msgid "Path"
|
||||
#~ msgstr "Pfad"
|
||||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Aktionen ausführen"
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Projekt Homepage"
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Anbieten (Access Point)"
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Eintrag ersetzen"
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Zurücksetzen"
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Resolvdatei"
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Speichern"
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Datei suchen..."
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Überspringen"
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "TFTP-Server Wurzelverzeichnis"
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Dank an"
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Die folgenden Änderungen wurden übernommen"
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Diese Sektion enthält noch keine Einträge"
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "hochgeladene Datei"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
@ -2063,8 +2114,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
|
||||
#~ "Windows-systems"
|
||||
#~ msgstr "nutzlose DNS-Anfragen aktueller Windowssysteme filtern"
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "Hilfe"
|
||||
#~ msgid "installed"
|
||||
#~ msgstr "installiert"
|
||||
#~ msgid "localises the hostname depending on its subnet"
|
||||
|
@ -2082,8 +2131,6 @@ msgstr "« Zurück"
|
|||
#~ msgstr "Abfrageport"
|
||||
#~ msgid "transmitted / received"
|
||||
#~ msgstr "gesendet / empfangen"
|
||||
#~ msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
#~ msgstr "nichts auswählen -oder- erstellen:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Join network"
|
||||
|
|
210
po/el/base.po
210
po/el/base.po
|
@ -15,9 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s διαθέσιμα)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Παρακαλώ επιλέξτε --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- ειδικό --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -85,6 +99,18 @@ msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED<
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
|
||||
"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
|
||||
"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
|
||||
"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
|
||||
"άδεια λογισμικού Apache."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -156,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
|
||||
|
||||
|
@ -186,6 +215,9 @@ msgstr "Ενεργά Leases"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +298,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -285,6 +320,9 @@ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Κύριος"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Αυτόματη Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
|
@ -408,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
|
@ -430,6 +471,9 @@ msgstr "Όριο Συνδέσεων"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -463,6 +507,9 @@ msgstr "Επίπεδο Καταγραφής Cron"
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -500,6 +547,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -612,6 +662,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Μέθοδος EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Επεξεργασία λίστας πακέτων και προορισμών εγκατάστασης"
|
||||
|
||||
|
@ -694,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Εύρεση πακέτου"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Τείχος Προστασίας"
|
||||
|
||||
|
@ -747,6 +803,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Γενικά"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -913,9 +972,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Διεπαφές"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -956,6 +1021,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Γλώσσα"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Αρχείο Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -1039,6 +1107,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Καταγραφή ερωτημάτων"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Αποσύνδεση"
|
||||
|
||||
|
@ -1183,6 +1254,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Δίκτυα"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1274,6 +1348,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1360,6 +1440,9 @@ msgstr "Βασικές Ρυθμίσεις"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Θύρες"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
|
||||
|
||||
|
@ -1417,6 +1500,9 @@ msgstr "Εργασίες"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Πρωτ."
|
||||
|
||||
|
@ -1505,9 +1591,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση προεπιλεγμένης διαδρομής"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Μηδενισμός Μετρητών"
|
||||
|
||||
|
@ -1526,6 +1618,9 @@ msgstr "Επανεκκίνηση Τείχους Προστασίας"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Επαναφορά αντιγράφου ασφαλείας"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Αναίρεση"
|
||||
|
||||
|
@ -1552,6 +1647,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση & Εφαρμογή"
|
||||
|
||||
|
@ -1561,6 +1659,9 @@ msgstr "Σάρωση"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Προγραμματισμένες Εργασίες"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Εύρεση αρχείου..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1615,6 +1716,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Μέγεθος"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Παράκαμψη σε περιεχόμενο"
|
||||
|
||||
|
@ -1627,6 +1731,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Λογισμικό"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1712,6 +1819,9 @@ msgstr "Στόχος"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Ευχαριστίες"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Η ομάδα του <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1877,6 +1987,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Αυτή η σελίδα δίνει μία εικόνα για τις τρέχουσες ενεργές συνδέσεις δικτύου."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Χρόνος (σε δευτερόλεπτα) ύστερα από τον οποίο οι αχρησιμοποίητες συνδέσεις "
|
||||
|
@ -1942,6 +2055,9 @@ msgstr "Ανεβάστε ένα αρχείο εικόνας OpenWrt για να
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Ανέβασμα εικόνας"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Χρόνος εν λειτουργία"
|
||||
|
||||
|
@ -2105,6 +2221,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "ελεύθερη"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "αν ο στόχος είναι ένα δίκτυο"
|
||||
|
||||
|
@ -2129,27 +2248,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Αγνόησε διεπαφή"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (προαιρετικό)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- ειδικό --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Επιπλέον Πεδίο --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Θύρα <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2160,19 +2271,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Ο εξυπηρετητής <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> θα ερωτάται "
|
||||
#~ "με την σειρά που δηλώνεται στο αρχείο resolv"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
|
||||
#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
|
||||
#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
|
||||
#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
|
||||
#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2190,46 +2288,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Απομόνωση AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Προσθήκη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Προσθήκη Ασύρματου δικτύου σε φυσικό δίκτυο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Ψευδώνυμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Εφαρμογή αλλαγών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Απαιτείται Εξουσιοδότηση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Μέγεθος Τμήματος Τεμαχισμού"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Δημιουργία Δικτύου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Διαγραφή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Συσκευές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Να μην προωθούνται αντίστροφες αναζητήσεις για τοπικά δίκτυα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Επεξεργασία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργός εξυπηρετητής TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,9 +2329,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Επιλύει προβλήματα με μη-προσβάσιμους ιστοχώρους, την υποβολή φορμών ή "
|
||||
#~ "άλλες απροσδόκητες συμπεριφορές κάποιων ISP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Μετάβαση στη σχετική σελίδα ρυθμίσεων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Διεύθυνση Υλικού"
|
||||
|
||||
|
@ -2270,13 +2344,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση με Διαδίκτυο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Άκυρη τιμή εισόδου"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Άκυρο όνομα χρήστη και/ή κωδικός πρόσβασης! Παρακαλώ προσπαθήστε ξανά."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Συμμετοχή (Πελάτης)"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,9 +2351,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Δίκτυο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,9 +2363,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Τοπικός Διακομιστής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Σύνδεση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Εικόνα Εκκίνησης Δικτύου"
|
||||
|
||||
|
@ -2321,51 +2382,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Εκτέλεση Ενεργειών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδικό πρόσβασης."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Αποτρέπει την επικοινωνία μεταξύ Πελατών"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Παροχή (Σημείο Πρόσβασης)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Αντικατάσταση καταχώρησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Ακύρωση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο Resolv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Εύρεση αρχείου..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Ρίζα εξυπηρετητή TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Ευχαριστίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Οι παρακάτω αλλαγές έχουν εφαρμοστεί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Αυτό το τμήμα δεν περιέχει τιμές ακόμη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Το Αρχείο Ανέβηκε"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
213
po/en/base.po
213
po/en/base.po
|
@ -15,9 +15,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s available)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "(no interfaces attached)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Additional Field --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Please choose --"
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- custom --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -85,6 +97,17 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -153,6 +176,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +206,9 @@ msgstr "Active Leases"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Add"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -257,6 +286,9 @@ msgstr "Antenna 2"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Apply"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Applying changes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -276,6 +308,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Authorization Required"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Automatic Disconnect"
|
||||
|
||||
|
@ -400,6 +435,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Configuration file"
|
||||
|
||||
|
@ -422,6 +460,9 @@ msgstr "Connection Limit"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Connection timeout"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -455,6 +496,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -492,6 +536,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -603,6 +650,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAP-Method"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Edit package lists and installation targets"
|
||||
|
||||
|
@ -685,6 +735,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Find package"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -736,6 +789,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "General Setup"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Go to relevant configuration page"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -899,9 +955,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalid input value"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -942,6 +1004,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Language"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
|
@ -1024,6 +1089,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Log queries"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
|
@ -1163,6 +1231,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Networks"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1251,6 +1322,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1334,6 +1411,9 @@ msgstr "Physical Settings"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Pkts."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Please enter your username and password."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
|
||||
|
@ -1388,6 +1468,9 @@ msgstr "Processes"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Project Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1475,9 +1558,15 @@ msgstr "Repeat scan"
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Replace default route"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Replace entry"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reset Counters"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,6 +1585,9 @@ msgstr "Restart Firewall"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restore backup"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Revert"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,6 +1613,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Save & Apply"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,6 +1625,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Search file..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1580,6 +1678,9 @@ msgstr "Signal"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Size"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Skip to content"
|
||||
|
||||
|
@ -1592,6 +1693,9 @@ msgstr "Slot time"
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1677,6 +1781,9 @@ msgstr "Target"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminate"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Thanks To"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
|
||||
|
@ -1838,6 +1945,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "This section contains no values yet"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
|
||||
|
@ -1901,6 +2011,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Uploaded File"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2061,6 +2174,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "free"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "help"
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "if target is a network"
|
||||
|
||||
|
@ -2085,6 +2201,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr "unspecified -or- create:"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2094,18 +2213,9 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "(hidden)"
|
||||
#~ msgstr "(hidden)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "(no interfaces attached)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(optional)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- custom --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Additional Field --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2116,19 +2226,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server will be queried in "
|
||||
#~ "the order of the resolvfile"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2146,51 +2243,30 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "AP-Isolation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "About"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Add"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Applying changes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach to existing network"
|
||||
#~ msgstr "Attach to existing network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Authorization Required"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Create Or Attach Network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP"
|
||||
#~ msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Delete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Devices"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Edit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Enable TFTP-Server"
|
||||
|
||||
|
@ -2213,9 +2289,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
||||
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Go to relevant configuration page"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Hardware Address"
|
||||
|
||||
|
@ -2242,21 +2315,12 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Internet Connection"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Invalid input value"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Join (Client)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Join Network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,9 +2333,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Local Server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Network Boot Image"
|
||||
|
||||
|
@ -2291,54 +2352,24 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Perform Actions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Please enter your username and password."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Prevents Client to Client communication"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Project Homepage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Provide (Access Point)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Replace entry"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Resolvfile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Save"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Search file..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "TFTP-Server Root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Thanks To"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "The following changes have been applied"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "This section contains no values yet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Uploaded File"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
@ -2442,9 +2473,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ "filter useless <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-queries of "
|
||||
#~ "Windows-systems"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "help"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installed"
|
||||
#~ msgstr "installed"
|
||||
|
||||
|
@ -2470,9 +2498,6 @@ msgstr "« Back"
|
|||
#~ msgid "transmitted / received"
|
||||
#~ msgstr "transmitted / received"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
#~ msgstr "unspecified -or- create:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "all"
|
||||
#~ msgstr "all"
|
||||
|
||||
|
|
208
po/es/base.po
208
po/es/base.po
|
@ -17,9 +17,23 @@ msgstr ""
|
|||
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
|
||||
"(%s disponible)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignorar interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Por favor seleccione --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- personalizar --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -89,6 +103,18 @@ msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
|
||||
"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
|
||||
"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -160,6 +186,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Punto de Acceso"
|
||||
|
||||
|
@ -188,6 +217,9 @@ msgstr "\"Leases\" activas"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -267,6 +299,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Aplicando cambios"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -286,6 +321,9 @@ msgstr "Autenticación Realm"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorización requerida"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Desconectar automáticamente"
|
||||
|
||||
|
@ -408,6 +446,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fichero configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -430,6 +471,9 @@ msgstr "Límite de conexión "
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de conexión agotado"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -463,6 +507,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -500,6 +547,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -612,6 +662,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Método EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Editar listas de paquetes de instalación y los objetivos "
|
||||
|
||||
|
@ -694,6 +747,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Buscar paquete"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Corta fuego"
|
||||
|
||||
|
@ -748,6 +804,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Ir a la página principal de configuración"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -915,9 +974,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Valor ingresado inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -958,6 +1023,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lenguaje"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lider del desarrollo"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Archivo \"lease\""
|
||||
|
||||
|
@ -1041,6 +1109,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Registrar consultas (LOG)"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Cerrar sesión"
|
||||
|
||||
|
@ -1185,6 +1256,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1275,6 +1349,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1361,6 +1441,9 @@ msgstr "Configuración Básica"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Puertos"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1416,6 +1499,9 @@ msgstr "Procesos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Procesador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página del proyecto "
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1504,9 +1590,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Reemplazar la ruta por defecto"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Reemplazar entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Resetear"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reiniciar contadores"
|
||||
|
||||
|
@ -1525,6 +1617,9 @@ msgstr "Reiniciar corta fuego"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar copia de seguridad"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Revertir"
|
||||
|
||||
|
@ -1551,6 +1646,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Guardar & Aplicar"
|
||||
|
||||
|
@ -1560,6 +1658,9 @@ msgstr "Escanear"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tareas programadas"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Buscar archivo..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr "Segundos a esperar al modem antes iniciar el intento de conexión"
|
||||
|
@ -1610,6 +1711,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Saltar al contenido"
|
||||
|
||||
|
@ -1622,6 +1726,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1710,6 +1817,10 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Agregadecemos a"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "El grupo de <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1876,6 +1987,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Esta brinda una descripción general acerca de la cantidad de conexiones "
|
||||
"activas de red."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Tiempo (en segundos) luego de que una conexión no usada será cerrada"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +2056,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Subir imágen"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Archivo cargado"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Tiempo de actividad "
|
||||
|
||||
|
@ -2106,6 +2223,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "libre"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "si el destino es una red"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,29 +2250,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar interfaz"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\r\n"
|
||||
#~ "(opcional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- personalizar --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Puerto <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2163,19 +2275,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "El Servidor <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serán "
|
||||
#~ "consultados de acuerdo al orden explicitado en el archivo \"resolv\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
|
||||
#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
|
||||
#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2193,46 +2292,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Aislamiento AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Añadir"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Añadir una red WiFi a la red física"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Aplicando cambios"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorización requerida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Tamaño del segmento de la abrazadera"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Crear red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Hacer búqueda inversa para redes locales"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Activar Servidor TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2255,9 +2333,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Correge problemas con los sitios web inaccesibles, envío de formularios o "
|
||||
#~ "una conducta inesperada para algunos proveedores de servicios de Internet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Ir a la página principal de configuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Dirección de Hardware"
|
||||
|
||||
|
@ -2273,9 +2348,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Conexión a Internet "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Valor ingresado inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Únete (Cliente) "
|
||||
|
||||
|
@ -2283,9 +2355,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lider del desarrollo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Brindadas"
|
||||
|
||||
|
@ -2298,9 +2367,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Servidor local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Imágen de inicio en red"
|
||||
|
||||
|
@ -2320,52 +2386,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Ejectuar acciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página del proyecto "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Proporcionar (Punto de Acceso) "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Reemplazar entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Resetear"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Archivo \"resolv\""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Buscar archivo..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Raíz del Servidor TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "Tx / Rx"
|
||||
|
||||
# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Agregadecemos a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Los siguientes cambios se han aplicado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Esta sección aún no contiene los valores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Archivo cargado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
204
po/fr/base.po
204
po/fr/base.po
|
@ -14,9 +14,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s disponible)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "(pas d'interface connectée)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Choisir --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- autre --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -84,6 +97,18 @@ msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
|
||||
"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
|
||||
"Apache."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -150,6 +175,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
|
@ -177,6 +205,9 @@ msgstr "Baux actifs"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +286,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Appliquer"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Changements en cours d'application"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -274,6 +308,9 @@ msgstr "Domaine d'authentification"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritaire"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Authorisation requise"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Déconnexion automatique"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +431,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration"
|
||||
|
||||
|
@ -416,6 +456,9 @@ msgstr "Limite de connexion"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributeurs"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -449,6 +492,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -486,6 +532,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -589,6 +638,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Méthode EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Editer la liste des paquets et le répertoire de destination"
|
||||
|
||||
|
@ -672,6 +724,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Trouver un paquet"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Pare-Feu"
|
||||
|
||||
|
@ -730,6 +785,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -893,9 +951,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -936,6 +1000,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Langue"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Développeurs principaux"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Fichier de baux"
|
||||
|
||||
|
@ -1019,6 +1086,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Journaliser les requêtes"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
|
@ -1160,6 +1230,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Réseaux"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1246,6 +1319,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1332,6 +1411,9 @@ msgstr "Paramètres de base"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
|
||||
|
||||
|
@ -1388,6 +1470,9 @@ msgstr "Processus"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processeur"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Page d'accueil du projet"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1474,9 +1559,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Remplacer la route par défaut"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Remplacer l'entrée"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Remise à zéro"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1495,6 +1586,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurer une sauvegarde"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Revenir"
|
||||
|
||||
|
@ -1522,6 +1616,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Bridger les interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Sauvegarder et Appliquer"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,6 +1628,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tâches Régulières"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Chercher un fichier..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1583,6 +1683,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Skip to content"
|
||||
|
||||
|
@ -1595,6 +1698,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Logiciels"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1681,6 +1787,9 @@ msgstr "Cible"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Merci à"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "L'équipe LuCI"
|
||||
|
||||
|
@ -1835,6 +1944,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Cette page donne une vue d'ensemble des connexions réseaux actuellement "
|
||||
"actives."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Délai d'inactivité à partir duquel la connexion est coupée"
|
||||
|
||||
|
@ -1898,6 +2010,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Fichier Uploadé"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2058,6 +2173,9 @@ msgstr "fichier dans lequel les baux DHCP seront stockés"
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "libre"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "si la destination est un réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -2082,6 +2200,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2091,19 +2212,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "(hidden)"
|
||||
#~ msgstr "(caché)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "(pas d'interface connectée)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(optionnel)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- autre --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Champ Supplémentaire --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Port <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2114,19 +2225,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Les serveurs <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> du fichier de "
|
||||
#~ "résolution seront interrogés dans l'ordre"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
|
||||
#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
|
||||
#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
|
||||
#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
|
||||
#~ "abbr> est sous license Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2142,37 +2240,19 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Isolation AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Ajouter ce réseau Wi-Fi au réseau physique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Changements en cours d'application"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Authorisation requise"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributeurs"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Créer un réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Equipements"
|
||||
|
||||
|
@ -2181,9 +2261,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Ne pas transmettre les requêtes de recherche inverse pour les réseaux "
|
||||
#~ "locaux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Editer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Activer le serveur TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2206,9 +2283,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
||||
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Aller à la page de configuration correspondante"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Addresse matériel"
|
||||
|
||||
|
@ -2224,9 +2298,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Connexion Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Erreur : donnée entrée invalide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Client"
|
||||
|
||||
|
@ -2234,9 +2305,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Développeurs principaux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Baux"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,9 +2317,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Serveur local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Connexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Image de démarrage réseau"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,51 +2334,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Accomplir les actions"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Empêche la communication directe Client à Client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Remplacer l'entrée"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Remise à zéro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Fichier de résolution"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Chercher un fichier..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Racine du serveur TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Merci à"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Les changements suivants ont été appliqués"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Cette section ne contient pas encore de valeur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Fichier Uploadé"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
209
po/it/base.po
209
po/it/base.po
|
@ -16,9 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s available)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignora interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Per favore scegli --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- personalizzato --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -87,6 +101,18 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
|
||||
"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
|
||||
"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
|
||||
"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
|
||||
"rilasciato sotto la Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -155,6 +181,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni su"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point"
|
||||
|
||||
|
@ -182,6 +211,9 @@ msgstr "Lease attivi"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -262,6 +294,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Applica"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Applica modifiche"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -281,6 +316,9 @@ msgstr "Authentication Realm"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritativo"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione richiesta"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Disconnetti automaticamente"
|
||||
|
||||
|
@ -403,6 +441,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "File di configurazione"
|
||||
|
||||
|
@ -423,6 +464,9 @@ msgstr "Limite connessioni"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -456,6 +500,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,6 +540,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -603,6 +653,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Metodo EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Modifica lista dei pacchetti e destinazione dell'installazione"
|
||||
|
||||
|
@ -686,6 +739,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Cerca pacchetto"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -746,6 +802,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Generale"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -916,9 +975,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfacce"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Valore immesso non valido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -959,6 +1024,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Lingua"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "File di lease"
|
||||
|
||||
|
@ -1044,6 +1112,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Logga richieste"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,6 +1259,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Reti"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1276,6 +1350,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1362,6 +1442,9 @@ msgstr "Impostazioni di base"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Porte"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
|
||||
|
||||
|
@ -1419,6 +1502,9 @@ msgstr "Processi"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processore"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Sito del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1507,9 +1593,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Sostituisci route di default"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Sostituisci campo"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1528,6 +1620,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Ripristina backup"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Ripristina"
|
||||
|
||||
|
@ -1555,6 +1650,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Unisci interfacce"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Salva & applica"
|
||||
|
||||
|
@ -1564,6 +1662,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Operazioni programmate"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Cerca file..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1616,6 +1717,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Salta a contenuto"
|
||||
|
||||
|
@ -1628,6 +1732,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1713,6 +1820,9 @@ msgstr "Destinazione"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Il Team di <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1876,6 +1986,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Questa pagina ti da una riassunto delle connessioni adesso attive."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Tempo (in secondi) dopo il quale una connessione inattiva verrà chiusa"
|
||||
|
||||
|
@ -1939,6 +2052,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Invia file"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2099,6 +2215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "libera"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "se la destinazione è una rete"
|
||||
|
||||
|
@ -2123,27 +2242,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignora interfaccia"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (opzionale)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- personalizzato --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Campo aggiuntivo --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2154,19 +2265,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "I server <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> verranno "
|
||||
#~ "contattati nell'ordine del file resolv"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
|
||||
#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
|
||||
#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
|
||||
#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
|
||||
#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2184,46 +2282,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Isolazione AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Informazioni su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Aggiungi la rete Wifi alla rete fisica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Applica modifiche"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorizzazione richiesta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Crea rete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Non inoltrare richieste per le reti locali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Modifica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Abilita server TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2246,9 +2323,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
||||
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Vai alla pagina di configurazione relativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Hardware Address"
|
||||
|
||||
|
@ -2264,12 +2338,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Connessione Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Valore immesso non valido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Username o password non validi! Per favore riprova."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Partecipa (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2277,9 +2345,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Rete"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Lease"
|
||||
|
||||
|
@ -2292,9 +2357,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Server locale"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Immagine boot da rete"
|
||||
|
||||
|
@ -2313,51 +2375,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Esegui azioni"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Per favore inserisci i tuoi username e password."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Sito del progetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Offri (Access Point)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Sostituisci campo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "File resolv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Cerca file..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Radice del server TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Ringraziamenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Le seguenti modifiche sono state applicate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Questa sezione non contiene ancora valori"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Invia file"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
209
po/ja/base.po
209
po/ja/base.po
|
@ -16,9 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s available)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "インターフェースを無視します"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- 追加項目 --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- 選んでください --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- カスタム --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -87,6 +101,18 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>設定"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
|
||||
"\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
|
||||
"為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。<abbr "
|
||||
"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の元でラ"
|
||||
"イセンスされています。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -156,6 +182,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "アクセスポイント"
|
||||
|
||||
|
@ -188,6 +217,9 @@ msgstr "有効なリース"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "擬似アドホック"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "追加"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -266,6 +298,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "適用"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "変更を適用"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -285,6 +320,9 @@ msgstr "認証レルム"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "権威"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "認証が必要です"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "自動切断"
|
||||
|
||||
|
@ -406,6 +444,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -428,6 +469,9 @@ msgstr "接続制限"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "接続タイムアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "貢献者"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,6 +505,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -498,6 +545,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "削除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -610,6 +660,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAPメソッド"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "編集"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "パッケージリストとインストールターゲットの編集"
|
||||
|
||||
|
@ -692,6 +745,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "パッケージを検索"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "ファイアウォール"
|
||||
|
||||
|
@ -745,6 +801,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "一般"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Go to relevant configuration page"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -907,9 +966,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "インターフェース"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "入力値が不正です"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -950,6 +1015,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "言語"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "開発リーダー"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "リースファイル"
|
||||
|
||||
|
@ -1033,6 +1101,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Log queries"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "ログアウト"
|
||||
|
||||
|
@ -1176,6 +1247,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1263,6 +1337,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1349,6 +1429,9 @@ msgstr "簡易設定"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中..."
|
||||
|
||||
|
@ -1404,6 +1487,9 @@ msgstr "プロセス"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "プロセッサ"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "プロジェクトホームページ"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1492,9 +1578,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "デフォルトルートを置き換える"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "エントリーの置き換え"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "カウンタのリセット"
|
||||
|
||||
|
@ -1513,6 +1605,9 @@ msgstr "ファイアウォールの再起動"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "バックアップから復元する"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "元に戻す"
|
||||
|
||||
|
@ -1539,6 +1634,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "保存 & 適用"
|
||||
|
||||
|
@ -1548,6 +1646,9 @@ msgstr "スキャン"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "スケジュールタスク"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Search file..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1599,6 +1700,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "サイズ"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Skip to content"
|
||||
|
||||
|
@ -1611,6 +1715,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "ソフトウェア"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1696,6 +1803,9 @@ msgstr "ターゲット"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "ありがとう"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> チーム"
|
||||
|
||||
|
@ -1854,6 +1964,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "このページは現在アクティブなネットワークネクションの概要を表示します。"
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "指定した期間(秒)コネクションが使用されない場合に接続を閉じます"
|
||||
|
||||
|
@ -1917,6 +2030,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "アップロード完了"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "起動時間"
|
||||
|
||||
|
@ -2078,6 +2194,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "free"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
|
||||
|
||||
|
@ -2102,27 +2221,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "インターフェースを無視します"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (任意)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- カスタム --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- 追加項目 --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2133,19 +2244,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>サーバーはリゾルバファイルの"
|
||||
#~ "順に問い合わせを行います。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
|
||||
#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイ"
|
||||
#~ "スの為のウェブインターフェースを含む、自由な Lua ソフトウェアの集合です。"
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License "
|
||||
#~ "の元でライセンスされています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2163,46 +2261,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "APの分離"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "About"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "追加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "物理ネットワークに無線ネットワークを追加します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "エイリアス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "変更を適用"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "認証が必要です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "貢献者"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "ネットワークの作成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "削除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "デバイス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "ローカルネットワークの為の逆引きを転送しません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "編集"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
|
||||
|
||||
|
@ -2225,9 +2302,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
||||
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Go to relevant configuration page"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "ハードウェアアドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -2243,12 +2317,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "インターネット接続"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "入力値が不正です"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! 再度試してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,9 +2324,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "ネットワーク"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "開発リーダー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "リース"
|
||||
|
||||
|
@ -2271,9 +2336,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "ローカルサーバー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "ログイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "ネットワークブートイメージ"
|
||||
|
||||
|
@ -2293,51 +2355,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "実行"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "あなたのユーザー名とパスワードを入力してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "プロジェクトホームページ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "アクセスポイント"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "エントリーの置き換え"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "リセット"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "リゾルバファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Search file..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "TFTPサーバールート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "ありがとう"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "以下の変更が適用されました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "このセクションにはまだ値が含まれていません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "アップロード完了"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
214
po/ms/base.po
214
po/ms/base.po
|
@ -15,9 +15,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s sedia)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "(tiada interface dipasang)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Sila pilih --"
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- memperibadi --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -82,6 +94,15 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
|
||||
"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -151,6 +172,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Pusat akses"
|
||||
|
||||
|
@ -178,6 +202,9 @@ msgstr "Penyewaan Aktif"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,6 +282,9 @@ msgstr "Antena 2"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Melaksanakan"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Melaksanakan perubahan"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -274,6 +304,9 @@ msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Pengesahan"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Otorisasi Diperlukan"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Pemutusan automatik"
|
||||
|
||||
|
@ -394,6 +427,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
|
@ -416,6 +452,9 @@ msgstr "Sambungan Batas"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Sambungan timeout"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Menyumbang Pengembang"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -449,6 +488,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,6 +526,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -592,6 +637,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAP-Kaedah"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Edit senarai pakej dan target pemasangan"
|
||||
|
||||
|
@ -674,6 +722,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Cari pakej"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Selesai"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -725,6 +776,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Setup Umum"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -882,9 +936,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Tak Sah"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -925,6 +985,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Bahasa"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Pemimpin Pengembangan"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Sewa fail"
|
||||
|
||||
|
@ -1007,6 +1070,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Log soalan"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
|
@ -1148,6 +1214,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Rangkaian"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr "Kemudian »"
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1236,6 +1305,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1319,6 +1394,9 @@ msgstr "Tetapan Fizikal"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Pkts."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
|
||||
|
||||
|
@ -1373,6 +1451,9 @@ msgstr "Proses"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Tapak Web Projek"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1459,9 +1540,15 @@ msgstr "Ulangi scan"
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Tukar laluan asal"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Tukar entri"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reset Loket"
|
||||
|
||||
|
@ -1480,6 +1567,9 @@ msgstr "Restart Firewall"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Kembalikan sandaran"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Kembali"
|
||||
|
||||
|
@ -1505,6 +1595,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Simpan & Melaksanakan"
|
||||
|
||||
|
@ -1514,6 +1607,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tugas Jadual"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Cari fail ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr "Detik untuk menunggu modem bersedia sebelum mencuba untuk menyambung"
|
||||
|
@ -1563,6 +1659,9 @@ msgstr "Isyarat"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Saiz"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Skip ke kadar"
|
||||
|
||||
|
@ -1575,6 +1674,9 @@ msgstr "Slot masa"
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Perisian"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1662,6 +1764,9 @@ msgstr "Sasaran"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Menamatkan"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Terima Kasih kepada"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Pasukan LuCI"
|
||||
|
||||
|
@ -1823,6 +1928,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Laman ini memberikan gambaran lebih dari saat ini sambungan rangkaian yang "
|
||||
"aktif."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waktu (dalam detik) selepas mana sambungan yang tidak terpakai akan ditutup"
|
||||
|
@ -1887,6 +1995,9 @@ msgstr "Upload fail gambar OpenWRT untuk flash semula peranti."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload fail gambar"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Uploaded Fail"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Masa Aktif"
|
||||
|
||||
|
@ -2045,6 +2156,9 @@ msgstr "fail dimana DHCP-sewa akan disimpan"
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "Membebaskan"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "Membantu"
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "jika target itu ialah rangkaian"
|
||||
|
||||
|
@ -2069,6 +2183,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2078,18 +2195,9 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "(hidden)"
|
||||
#~ msgstr "(tersembunyi)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "(tiada interface dipasang)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(pilihan)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- memperibadi --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Gelanggang Tambahan --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "DNS-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2099,16 +2207,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "DNS-Pelayan akan dipertanyakan pada urutan menyelesaikan jumlah fail"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
|
||||
#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2124,33 +2222,18 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "AP-Isolasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Tambah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Tambah rangkaian Wifi ke rangkaian fizikal"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Melaksanakan perubahan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach to existing network"
|
||||
#~ msgstr "Lampir rangkaian yang ada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Otorisasi Diperlukan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Saiz Klip Segmen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Buat Atau Lampir Rangkaian"
|
||||
|
@ -2158,18 +2241,12 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "DHCP"
|
||||
#~ msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Padam"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Alat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Jangan hantar reverse lookup untuk rangkaian tempatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Sunting"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan Tftp Server"
|
||||
|
||||
|
@ -2182,9 +2259,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Expand Hosts"
|
||||
#~ msgstr "Memperluaskan Host"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finish"
|
||||
#~ msgstr "Selesai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First leased address"
|
||||
#~ msgstr "Alamat sewaan pertama"
|
||||
|
||||
|
@ -2195,9 +2269,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ "Perbaikan masalah hubungan dengan laman web, menghantar bentuk atau "
|
||||
#~ "lainnya perilaku ISP yang tak terduga."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Menuju ke halaman konfigurasi yang relevan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Alamat Peranti"
|
||||
|
||||
|
@ -2224,12 +2295,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Sambungan Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Tak Sah"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Username dan / atau password tak sah! Sila cuba lagi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Gabung dengan (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2237,9 +2302,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Gabung Rangkaian"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Penyewaan"
|
||||
|
||||
|
@ -2252,9 +2314,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Server Tempatan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Boot fail gambar rangkaian"
|
||||
|
||||
|
@ -2266,9 +2325,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Network to attach interface to"
|
||||
#~ msgstr "Rangkaian untuk melampirkan antara muka ke"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next »"
|
||||
#~ msgstr "Kemudian »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of leased addresses"
|
||||
#~ msgstr "Jumlah alamat disewakan"
|
||||
|
||||
|
@ -2278,54 +2334,24 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Lakukan Tindakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Tapak Web Projek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Menyediakan (Access Point)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Tukar entri"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Resolvfail"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Cari fail ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Skip"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "TFTP-Server Root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Laman berikut telah dilaksanakan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Bahagian ini belum mengandungi nilai-nilai lagi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Uploaded Fail"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
@ -2424,9 +2450,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ "Windows-systems"
|
||||
#~ msgstr "menapis soalan-DNS yang tidak berguna untuk Windows-sistem"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "Membantu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installed"
|
||||
#~ msgstr "dipasang"
|
||||
|
||||
|
@ -2450,9 +2473,6 @@ msgstr "« Kembali"
|
|||
#~ msgid "transmitted / received"
|
||||
#~ msgstr "dihantar / diterima"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
#~ msgstr "Tidak dirinci -atau- buat:"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Join network"
|
||||
#~ msgstr "Gabung rangkaian"
|
||||
|
|
219
po/no/base.po
219
po/no/base.po
|
@ -15,9 +15,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr "(%s Tilgjengelig)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Tilleggs Felt --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Vennligst velg --"
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- egendefinert --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -85,6 +97,17 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri "
|
||||
"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -153,6 +176,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Aksesspunkt"
|
||||
|
||||
|
@ -180,6 +206,9 @@ msgstr "Aktive Leier"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Uavhengig (Ad-hoc)"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -257,6 +286,9 @@ msgstr "Antenne 2"
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Bruk"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Aktiver endringer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -276,6 +308,9 @@ msgstr "Passord beskyttet område"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritativ"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Automatisk nedkobling"
|
||||
|
||||
|
@ -399,6 +434,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Konfigurasjonsfil"
|
||||
|
||||
|
@ -421,6 +459,9 @@ msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Medvirkende utviklere"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -454,6 +495,9 @@ msgstr "Cron logg nivå"
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,6 +535,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -604,6 +651,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAP-metode"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Endre pakke-liste og installasjon mål"
|
||||
|
||||
|
@ -686,6 +736,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Finn pakke"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Brannmur"
|
||||
|
||||
|
@ -737,6 +790,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Vanlige Innstillinger"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -899,9 +955,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Grensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ugyldig inndata verdi"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -942,6 +1004,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Hovedutviklere"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1024,6 +1089,9 @@ msgstr "Logg nivå"
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Logg spørringer"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Innlogging"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logg ut"
|
||||
|
||||
|
@ -1161,6 +1229,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Nettverk"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr "Neste »"
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1251,6 +1322,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr "Forsinkelse ved tilstand På"
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1334,6 +1411,9 @@ msgstr "Fysiske Innstillinger"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..."
|
||||
|
||||
|
@ -1388,6 +1468,9 @@ msgstr "Prosesser"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Prosessor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
|
@ -1475,9 +1558,15 @@ msgstr "Skann på nytt"
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Erstatt standard rute"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Erstatt oppføring"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Nullstill"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Nullstill Tellere"
|
||||
|
||||
|
@ -1496,6 +1585,9 @@ msgstr "Omstart Brannmur"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Gjenopprett sikkerhetskopi"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Tilbakestill"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,6 +1613,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Lagre & Aktiver"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,6 +1625,9 @@ msgstr "Skann"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Planlagte Oppgaver"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Søk etter fil ..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr "Antall sekunder en må vente før modemet er klar for oppkobling"
|
||||
|
@ -1579,6 +1677,9 @@ msgstr "Signal"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Størrelse"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr "Gå videre"
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Gå videre til innhold"
|
||||
|
||||
|
@ -1591,6 +1692,9 @@ msgstr "Slot tid"
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Programvare"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1676,6 +1780,9 @@ msgstr "Mål"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Avslutte"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
|
||||
|
@ -1839,6 +1946,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Denne siden gir en oversikt over gjeldende aktive nettverkstilkoblinger."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Tid (i sekunder) før ubrukt forbindelse vil bli frakoblet"
|
||||
|
||||
|
@ -1904,6 +2014,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Last opp firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Opplastet Fil"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Oppetid"
|
||||
|
||||
|
@ -2065,6 +2178,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "ledig"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "Dersom målet er et nettverk"
|
||||
|
||||
|
@ -2089,6 +2205,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2098,18 +2217,9 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "(hidden)"
|
||||
#~ msgstr "(skjult)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "(ingen grensesnitt tilkoblet)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr "(valgfritt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- egendefinert --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Tilleggs Felt --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-port"
|
||||
|
||||
|
@ -2120,19 +2230,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server skal følge "
|
||||
#~ "rekkefølgen i oppslagsfilen ved spørringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
|
||||
#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
|
||||
#~ "Apache-lisensen."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2150,42 +2247,24 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Aksesspunkt Isolasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Legg til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Legg trådløst nettverk til fysisk nettverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliaser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver endringer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Attach to existing network"
|
||||
#~ msgstr "Koble til eksisterende nettverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorisasjon er nødvendig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Størrelse (mss)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Opprett eller tilknytt Nettverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP"
|
||||
#~ msgstr "DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Fjern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Enheter"
|
||||
|
||||
|
@ -2194,9 +2273,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ "Ikke fremsend <abbr title=\"reverse lookups\">reverserte oppslag</abbr> "
|
||||
#~ "for lokale nettverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Endre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver TFTP-Server"
|
||||
|
||||
|
@ -2209,9 +2285,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "Expand Hosts"
|
||||
#~ msgstr "Utvid vertsliste"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Finish"
|
||||
#~ msgstr "Ferdig"
|
||||
|
||||
#~ msgid "First leased address"
|
||||
#~ msgstr "Første utleide adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -2222,9 +2295,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ "Løser problemer som f.eks. nettsteder kan ikke nåes, innsending av "
|
||||
#~ "skjemaer eller andre uventede ting fra enkelte Internett leverandører."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Gå til relevant konfigurasjonen side"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Maskinvare Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,21 +2321,12 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Internett tilkobling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig inndata verdi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Ugyldig brukernavn og/eller passord! Vennligst prøv igjen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Koble til (klient)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Koble til nettverk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Hovedutviklere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leier"
|
||||
|
||||
|
@ -2278,9 +2339,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Lokal server"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Innlogging"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Nettverks boot image"
|
||||
|
||||
|
@ -2294,9 +2352,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "Network to attach interface to"
|
||||
#~ msgstr "Nettverkt å knytte grensesnittet til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Next »"
|
||||
#~ msgstr "Neste »"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Number of leased addresses"
|
||||
#~ msgstr "Antall utleide adresser"
|
||||
|
||||
|
@ -2306,54 +2361,24 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Utfør handlinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Hindrer klient til klient kommunikasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Utgi (Aksesspunkt)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Erstatt oppføring"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Nullstill"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Resolvefile\">Oppslags-fil</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Søk etter fil ..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Skip"
|
||||
#~ msgstr "Gå videre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "TFTP-Server Roten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Følgende endringer er foretatt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Foreløbig ingen verdier i denne delen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Opplastet Fil"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
@ -2447,9 +2472,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ "Filtrer ubrukelige <abbr title=\"Domain Navn System\">DNS</abbr>-søk av "
|
||||
#~ "Windows-systemer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "help"
|
||||
#~ msgstr "Hjelp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "installed"
|
||||
#~ msgstr "installert"
|
||||
|
||||
|
@ -2475,9 +2497,6 @@ msgstr "« Tilbake"
|
|||
#~ msgid "transmitted / received"
|
||||
#~ msgstr "overført / mottatt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
#~ msgstr "uspesifisert -eller- opprett:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "all"
|
||||
#~ msgstr "alle"
|
||||
|
||||
|
|
115
po/pl/base.po
115
po/pl/base.po
|
@ -1,9 +1,21 @@
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +79,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -130,6 +149,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -157,6 +179,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,6 +257,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -249,6 +277,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -368,6 +399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +422,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -421,6 +458,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -456,6 +496,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -558,6 +601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -640,6 +686,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -691,6 +740,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -837,9 +889,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -878,6 +936,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -958,6 +1019,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1089,6 +1153,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1167,6 +1234,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1250,6 +1323,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1304,6 +1380,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1389,9 +1468,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1410,6 +1495,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1433,6 +1521,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1442,6 +1533,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1491,6 +1585,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1503,6 +1600,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1586,6 +1686,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1719,6 +1822,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1782,6 +1888,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1936,6 +2045,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1960,6 +2072,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
209
po/pt/base.po
209
po/pt/base.po
|
@ -15,9 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s disponível)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignorar Interface"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Por favor escolha --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- personalizado --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -88,6 +102,18 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
"licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
|
@ -161,6 +187,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point (AP)"
|
||||
|
||||
|
@ -191,6 +220,9 @@ msgstr "Atribuições Activas"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +302,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "A aplicar as alterações"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -289,6 +324,9 @@ msgstr "Área de autenticação"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritário"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização Requerida"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Fim automático de ligação"
|
||||
|
||||
|
@ -410,6 +448,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -432,6 +473,9 @@ msgstr "Limite de Ligações"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,6 +509,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +549,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -614,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Tipo de EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
|
||||
|
||||
|
@ -698,6 +751,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Procurar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -751,6 +807,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -921,9 +980,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Valor inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -964,6 +1029,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
|
||||
|
||||
|
@ -1047,6 +1115,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Registo das consultas"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
|
@ -1191,6 +1262,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1282,6 +1356,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1368,6 +1448,9 @@ msgstr "Configurações Básicas"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Insira o seu username e password."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1423,6 +1506,9 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1511,9 +1597,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Substituir a rota padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Substituir entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reiniciar contadores"
|
||||
|
||||
|
@ -1532,6 +1624,9 @@ msgstr "Reiniciar Firewall"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar backup"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -1558,6 +1653,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Salvar & Aplicar"
|
||||
|
||||
|
@ -1567,6 +1665,9 @@ msgstr "Procurar"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Procurar ficheiro..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1619,6 +1720,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Ir para o conteúdo"
|
||||
|
||||
|
@ -1631,6 +1735,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1718,6 +1825,9 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1878,6 +1988,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
|
||||
|
||||
|
@ -1942,6 +2055,9 @@ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Carregar imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Ficheiro carregado"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2105,6 +2221,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "livre"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "se o destino for uma rede"
|
||||
|
||||
|
@ -2130,27 +2249,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar Interface"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (opcional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- personalizado --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2161,19 +2272,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
|
||||
#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
#~ "licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2191,46 +2289,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Isolamento do AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "A aplicar as alterações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorização Requerida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Criar Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,9 +2330,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
|
||||
#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Endereço do Hardware"
|
||||
|
||||
|
@ -2271,12 +2345,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Ligação Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Valor inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Cliente (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2284,9 +2352,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Atribuições"
|
||||
|
||||
|
@ -2299,9 +2364,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Servidor Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
|
||||
|
||||
|
@ -2321,51 +2383,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Executar Acções"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Insira o seu username e password."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Substituir entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro carregado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
209
po/pt_BR/base.po
209
po/pt_BR/base.po
|
@ -15,9 +15,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s disponível)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignorar Interface"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Por favor escolha --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- personalizado --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -88,6 +102,18 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
"licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
# "free as in freedom" equivale a "livre de liberdade" não de "grátis"
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
|
@ -161,6 +187,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Access Point (AP)"
|
||||
|
||||
|
@ -191,6 +220,9 @@ msgstr "Atribuições Activas"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -270,6 +302,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Aplicar"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "A aplicar as alterações"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -289,6 +324,9 @@ msgstr "Área de autenticação"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritário"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorização Requerida"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Fim automático de ligação"
|
||||
|
||||
|
@ -410,6 +448,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -432,6 +473,9 @@ msgstr "Limite de Ligações"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,6 +509,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +549,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -614,6 +664,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "Tipo de EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Editar listas de pacotes e destinos de instalação"
|
||||
|
||||
|
@ -696,6 +749,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Procurar pacote"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -749,6 +805,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Geral"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -919,9 +978,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Valor inválido"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -962,6 +1027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Idioma"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Ficheiro de Atribuições"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,6 +1113,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Registo das consultas"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logout"
|
||||
|
||||
|
@ -1189,6 +1260,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Redes"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1280,6 +1354,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1366,6 +1446,9 @@ msgstr "Configurações Básicas"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Insira o seu username e password."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
|
||||
|
||||
|
@ -1421,6 +1504,9 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1509,9 +1595,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Substituir a rota padrão"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "Substituir entrada"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reiniciar contadores"
|
||||
|
||||
|
@ -1530,6 +1622,9 @@ msgstr "Reiniciar Firewall"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Restaurar backup"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Reverter"
|
||||
|
||||
|
@ -1556,6 +1651,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Salvar & Aplicar"
|
||||
|
||||
|
@ -1565,6 +1663,9 @@ msgstr "Procurar"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Tarefas Agendadas"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Procurar ficheiro..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1617,6 +1718,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamanho"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Ir para o conteúdo"
|
||||
|
||||
|
@ -1629,6 +1733,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Software"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1716,6 +1823,9 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "A equipa do <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1876,6 +1986,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr "Esta página fornece informações sobre as ligações de rede activas."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Tempo (em segundos) para fim de uma ligação já não utilizada"
|
||||
|
||||
|
@ -1940,6 +2053,9 @@ msgstr "Carregar uma imagem OpenWrt para a flash do router."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Carregar imagem"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Ficheiro carregado"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2103,6 +2219,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "livre"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "se o destino for uma rede"
|
||||
|
||||
|
@ -2128,27 +2247,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignorar Interface"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (opcional)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- personalizado --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Campo Adicional --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta do <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -2159,19 +2270,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Servidor <abbr title=\"Sistema de Nomes de Domínios\">DNS</abbr> será "
|
||||
#~ "consultado na ordem do arquivo resolv.conf"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
#~ "licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2189,46 +2287,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "Isolamento do AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Adicionar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Adicione a rede Wifi à rede física"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "A aplicar as alterações"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Autorização Requerida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Criar Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Apagar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Dispositivos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Não encaminhar as pesquisas reversas para redes locais"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Editar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Activar servidor TFTP"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,9 +2328,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Resolve problemas com websites indisponíveis, submissão de formulários ou "
|
||||
#~ "comportamentos inesperados de alguns ISP's."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Ir para a página respectiva de configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Endereço do Hardware"
|
||||
|
||||
|
@ -2269,12 +2343,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Ligação Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Valor inválido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Username inválido e/ou a password! Por favor, tente novamente."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Cliente (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2282,9 +2350,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Atribuições"
|
||||
|
||||
|
@ -2297,9 +2362,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Servidor Local"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Imagem para o boot remoto (PXE)"
|
||||
|
||||
|
@ -2319,51 +2381,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Executar Acções"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Insira o seu username e password."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Ponto de Acesso (Access Point)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "Substituir entrada"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro resolv.conf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Procurar ficheiro..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Directório raiz do servidor TFTP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Foram aplicadas as seguintes alterações "
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Esta secção ainda não contêm valores"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro carregado"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
197
po/ru/base.po
197
po/ru/base.po
|
@ -16,9 +16,23 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr " (%s available)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Ignore interface"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- Пожалуйста выберете --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- выборочный --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -85,6 +99,18 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
|
||||
"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
|
||||
"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
|
||||
"лицензией Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -153,6 +179,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Точка доступа"
|
||||
|
||||
|
@ -185,6 +214,9 @@ msgstr "Active Leases"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -264,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -283,6 +318,9 @@ msgstr "Аутентификационная область"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Automatic Disconnect"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +443,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Файл конфигурации"
|
||||
|
||||
|
@ -427,6 +468,9 @@ msgstr "Ограничение соединений"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Помогавшие в разработке"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -460,6 +504,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +544,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +658,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Изменить листинг пакетов и путей установки"
|
||||
|
||||
|
@ -693,6 +746,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Найти пакет"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -751,6 +807,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Основной"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Перейти к странице конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -919,9 +978,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -962,6 +1027,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
|
@ -1045,6 +1113,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Log queries"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Выход"
|
||||
|
||||
|
@ -1188,6 +1259,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "Сети"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1278,6 +1352,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1365,6 +1445,9 @@ msgstr "Начальные Установки"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Порты"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
|
||||
|
||||
|
@ -1421,6 +1504,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Процессор"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1509,9 +1595,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1530,6 +1622,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Восстановить резервную копию"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Вернуть"
|
||||
|
||||
|
@ -1557,6 +1652,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Мост"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Сохранить & Принять"
|
||||
|
||||
|
@ -1566,6 +1664,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
|
@ -1619,6 +1720,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Размер"
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1631,6 +1735,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Программное обеспечение"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1716,6 +1823,9 @@ msgstr "Цель"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Благодаря"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Команда <abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -1872,6 +1982,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Время (в сек.) после которого неиспользованное соединение будет закрыто"
|
||||
|
@ -1936,6 +2049,9 @@ msgstr "Upload an OpenWrt image file to reflash the device."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Upload image"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Время работы"
|
||||
|
||||
|
@ -2096,6 +2212,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "если сеть"
|
||||
|
||||
|
@ -2120,27 +2239,19 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Ignore interface"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr " (дополнительно)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- выборочный --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "-- Дополнительная вкладка --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,19 +2262,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Сервер будет обращаться к "
|
||||
#~ "resolvfile"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
|
||||
#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
|
||||
#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2181,39 +2279,21 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "AP-Isolation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Добавить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Добавить Wifi сеть в физическую сеть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Ссылка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Требуется авторизация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "не форвардить реверсные-днс запросы для локальной сети"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Редактировать"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Errors"
|
||||
#~ msgstr "Ошибок"
|
||||
|
||||
|
@ -2233,9 +2313,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Fixes problems with unreachable websites, submitting forms or other "
|
||||
#~ "unexpected behaviour for some ISPs."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Перейти к странице конфигурации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Адрес устройства"
|
||||
|
||||
|
@ -2251,12 +2328,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Интернет соединение"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "<strong>Ошибка:</strong> Введёное значение не верно"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Неверный логин и/или пароль! Пожалуйста попробуйте снова."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Присоединиться (Client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2264,9 +2335,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -2279,9 +2347,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Локальный сервер"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
|
@ -2302,27 +2367,15 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Принять изменения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Обеспечивает (AP)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Resolvfile"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Служба доменных имён\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
|
@ -2330,15 +2383,9 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "Перед. / Получ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Благодаря"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Данные изменения были приняты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Эта секция пока не содержит значений"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
207
po/vi/base.po
207
po/vi/base.po
|
@ -19,9 +19,23 @@ msgstr ""
|
|||
"<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
|
||||
"(%s available)"
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr "Lờ đi giao diện"
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr "---Mục bổ sung---"
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "--Hãy chọn--"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "--tùy chỉnh--"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -89,6 +103,17 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
|
||||
"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
|
||||
"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -159,6 +184,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Về"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr "Điểm truy cập"
|
||||
|
||||
|
@ -187,6 +215,9 @@ msgstr "Leases hoạt động"
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "Thêm vào"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -265,6 +296,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "Áp dụng"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "Tiến hành thay đổi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -284,6 +318,9 @@ msgstr "Realm xác định"
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Tự động ngừng kết nối"
|
||||
|
||||
|
@ -405,6 +442,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
|
@ -427,6 +467,9 @@ msgstr "Giới hạn kết nối"
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Kết nối dừng"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Phát triển viên"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -460,6 +503,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +543,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -608,6 +657,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr "EAP-Method"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr "Chỉnh sửa danh sách gói và mục tiêu cài đặt"
|
||||
|
||||
|
@ -690,6 +742,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "Tìm gói"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "Firewall"
|
||||
|
||||
|
@ -743,6 +798,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr "Tổng quát"
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -906,9 +964,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Giao diện "
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -949,6 +1013,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Ngôn ngữ"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Dẫn đầu phát triển"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
|
@ -1032,6 +1099,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr "Bản ghi tra vấn"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Đăng nhập "
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Thoát ra"
|
||||
|
||||
|
@ -1175,6 +1245,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr "mạng lưới"
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1265,6 +1338,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,6 +1430,9 @@ msgstr "Cài đặt căn bản"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Cửa"
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "Nhập tên và mật mã"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
|
||||
|
||||
|
@ -1406,6 +1488,9 @@ msgstr "Processes"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Bộ xử lý"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Trang chủ dự án"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1494,9 +1579,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr "Thay thế route mặc định"
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr "thay đổi nội dung"
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr "Reset bộ đếm"
|
||||
|
||||
|
@ -1515,6 +1606,9 @@ msgstr "Khởi động lại Firewall"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr "Phục hồi backup"
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr "Revert"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,6 +1635,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lưu"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "Lưu & áp dụng "
|
||||
|
||||
|
@ -1550,6 +1647,9 @@ msgstr "Scan"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr "Scheduled Tasks"
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "Tìm tập tin..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr "Giây để chờ cho modem trở nên sẵn sàng trước khi kết nối"
|
||||
|
@ -1601,6 +1701,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dung lượng "
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr "Nhảy tới nội dung"
|
||||
|
||||
|
@ -1613,6 +1716,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "Phần mềm"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1698,6 +1804,9 @@ msgstr "Đích"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminate"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Cám ơn"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "Nhóm <abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr> "
|
||||
|
||||
|
@ -1857,6 +1966,9 @@ msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Trang này cung cấp một tổng quan về đang hoạt động kết nối mạng hiện tại."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr "Thời gian (giây) sau khi một kết nối không sử dụng sẽ bị đóng"
|
||||
|
||||
|
@ -1921,6 +2033,9 @@ msgstr "Tải một tập tin hình ảnh OpenWrt để reflash thiết bị."
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr "Tải hình ảnh"
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "Tập tin đã tải lên"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
|
||||
|
@ -2083,6 +2198,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr "free"
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr "Nếu mục tiêu là một network"
|
||||
|
||||
|
@ -2107,29 +2225,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
#~ msgstr "Lờ đi giao diện"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "(optional)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<span class=\"translation-space\"> </span>\n"
|
||||
#~ "(tùy ý)"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "--tùy chỉnh--"
|
||||
|
||||
#~ msgid "-- Additional Field --"
|
||||
#~ msgstr "---Mục bổ sung---"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Port"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Cổng"
|
||||
|
||||
|
@ -2140,18 +2250,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "<abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>-Server sẽ bị tra vấn theo "
|
||||
#~ "thứ tự của tập tin resolv. "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
|
||||
#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
|
||||
#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"maximal\">max.</abbr> <abbr title=\"Dynamic Host "
|
||||
#~ "Configuration Protocol\">DHCP</abbr>-Leases"
|
||||
|
@ -2169,46 +2267,25 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "AP-Isolation"
|
||||
#~ msgstr "AP-Isolation"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Về"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "Thêm vào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add the Wifi network to physical network"
|
||||
#~ msgstr "Thêm mạng Wifi vào màng vật lý"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Aliases"
|
||||
#~ msgstr "Aliases"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "Tiến hành thay đổi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "Yêu cầu ủy quyền"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Clamp Segment Size"
|
||||
#~ msgstr "Clamp Segment Size"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Phát triển viên"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Create Or Attach Network"
|
||||
#~ msgstr "Tạo network"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "Xóa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "Những công cụ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't forward reverse lookups for local networks"
|
||||
#~ msgstr "Don&#39;t chuyển tiếp lookups đảo ngược cho các mạng địa phương"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "Chỉnh sửa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable TFTP-Server"
|
||||
#~ msgstr "Kích hoạt TFTP-Server"
|
||||
|
||||
|
@ -2231,9 +2308,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ "Chỉnh sửa vấn đề với những website không tiếp cận được, trình form hoặc "
|
||||
#~ "những hình thức bất ngờ cho một vài ISP."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
#~ msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Hardware Address"
|
||||
#~ msgstr "Địa chỉ phần cứng"
|
||||
|
||||
|
@ -2249,12 +2323,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Internet Connection"
|
||||
#~ msgstr "Kết nối Internet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Giá trị nhập vào không hợp lí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "Tên và mật mã không đúng. Xin thử lại "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Join (Client)"
|
||||
#~ msgstr "Tham gia (client)"
|
||||
|
||||
|
@ -2262,9 +2330,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "mạng lưới "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leases"
|
||||
#~ msgstr "Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -2277,9 +2342,6 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Local Server"
|
||||
#~ msgstr "Server địa phương"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "Đăng nhập "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Network Boot Image"
|
||||
#~ msgstr "Hình ảnh khởi động mạng lưới"
|
||||
|
||||
|
@ -2298,51 +2360,24 @@ msgstr ""
|
|||
#~ msgid "Perform Actions"
|
||||
#~ msgstr "Trình bày hành động"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "Nhập tên và mật mã"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Prevents Client to Client communication"
|
||||
#~ msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Trang chủ dự án"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Provide (Access Point)"
|
||||
#~ msgstr "Cung cấp (Điểm truy cập)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Replace entry"
|
||||
#~ msgstr "thay đổi nội dung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Resolvfile"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin Resolv"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "Lưu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "Tìm tập tin..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "TFTP-Server Root"
|
||||
#~ msgstr "Gốc TFTP-Server "
|
||||
|
||||
#~ msgid "TX / RX"
|
||||
#~ msgstr "TX / RX"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Cám ơn"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "Những thay đổi sau đây đã được tiến hành"
|
||||
|
||||
#~ msgid "This section contains no values yet"
|
||||
#~ msgstr "Phần này chưa có giá trị nào"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin đã tải lên"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
171
po/zh_CN/base.po
171
po/zh_CN/base.po
|
@ -14,9 +14,22 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "(%s available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "(no interfaces attached)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Additional Field --"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "-- Please choose --"
|
||||
msgstr "-- 请选择 --"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "-- custom --"
|
||||
msgstr "-- 自定义 --"
|
||||
|
||||
msgid "40MHz 2nd channel above"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -80,6 +93,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a free, flexible, "
|
||||
"and user friendly graphical interface for configuring OpenWrt Kamikaze."
|
||||
|
@ -143,6 +163,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
msgid "Access Point"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -170,6 +193,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "添加"
|
||||
|
||||
msgid "Add local domain suffix to names served from hosts files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -246,6 +272,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Apply"
|
||||
msgstr "应用"
|
||||
|
||||
msgid "Applying changes"
|
||||
msgstr "应用更改"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"As we always want to improve this interface we are looking forward to your "
|
||||
"feedback and suggestions."
|
||||
|
@ -263,6 +292,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "认证请求"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +414,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration / Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "配置文件"
|
||||
|
||||
|
@ -402,6 +437,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "开发贡献者"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -435,6 +473,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Custom Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Custom files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -470,6 +511,9 @@ msgid ""
|
|||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
msgid "Delete this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -572,6 +616,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "EAP-Method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
msgid "Edit package lists and installation targets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -654,6 +701,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Find package"
|
||||
msgstr "搜索数据包"
|
||||
|
||||
msgid "Finish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Firewall"
|
||||
msgstr "防火墙"
|
||||
|
||||
|
@ -706,6 +756,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "General Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Go to relevant configuration page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HE.net Tunnel ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -856,9 +909,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "接口"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid VLAN ID given! Only IDs between %d and %d are allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
|
||||
"memory, please verify the image file!"
|
||||
|
@ -897,6 +956,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "语言"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "开发主管"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -977,6 +1039,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "登出"
|
||||
|
||||
|
@ -1109,6 +1174,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Networks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Next »"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1187,6 +1255,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "One or more required fields have no value!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1272,6 +1346,9 @@ msgstr "基本设置"
|
|||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Pkts."
|
||||
|
||||
msgid "Please enter your username and password."
|
||||
msgstr "请输入您的用户名和密码"
|
||||
|
||||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "请等待:设备正在重启中…"
|
||||
|
||||
|
@ -1326,6 +1403,9 @@ msgstr "处理"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "项目主页"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1411,9 +1491,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Replace default route"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Replace wireless configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "重置"
|
||||
|
||||
msgid "Reset Counters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1432,6 +1518,9 @@ msgstr "重启防火墙"
|
|||
msgid "Restore backup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Reveal/hide password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Revert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1455,6 +1544,9 @@ msgstr "SSID"
|
|||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
msgid "Save & Apply"
|
||||
msgstr "保存& 应用"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,6 +1556,9 @@ msgstr "搜索"
|
|||
msgid "Scheduled Tasks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Search file..."
|
||||
msgstr "搜索文件…"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seconds to wait for the modem to become ready before attempting to connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1513,6 +1608,9 @@ msgstr "信号"
|
|||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1525,6 +1623,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Software"
|
||||
msgstr "软件"
|
||||
|
||||
msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry. OpenWrt does not support a system upgrade on this platform.<br /> You "
|
||||
"need to manually flash your device."
|
||||
|
@ -1608,6 +1709,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
msgid "The <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> Team"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> 开发组"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,6 +1845,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "This page gives an overview over currently active network connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1804,6 +1911,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Upload image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Uploaded File"
|
||||
msgstr "更新文件"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1960,6 +2070,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "if target is a network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1984,80 +2097,28 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "-- custom --"
|
||||
#~ msgstr "-- 自定义 --"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add"
|
||||
#~ msgstr "添加"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Applying changes"
|
||||
#~ msgstr "应用更改"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authorization Required"
|
||||
#~ msgstr "认证请求"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "开发贡献者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Delete"
|
||||
#~ msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Devices"
|
||||
#~ msgstr "设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit"
|
||||
#~ msgstr "编辑"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Invalid username and/or password! Please try again."
|
||||
#~ msgstr "无效的用户名和(或)密码!请重新输入"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "Join Network"
|
||||
#~ msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "开发主管"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Login"
|
||||
#~ msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Path"
|
||||
#~ msgstr "路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please enter your username and password."
|
||||
#~ msgstr "请输入您的用户名和密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "项目主页"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Reset"
|
||||
#~ msgstr "重置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Save"
|
||||
#~ msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Search file..."
|
||||
#~ msgstr "搜索文件…"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The following changes have been applied"
|
||||
#~ msgstr "下列修改已生效"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Uploaded File"
|
||||
#~ msgstr "更新文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "When flashing a new firmware with <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr> these files will be added to the new firmware "
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue