luci-0.10: merge r7301 - r7306
This commit is contained in:
parent
18f89e9291
commit
bb91ef614a
6 changed files with 188 additions and 165 deletions
|
@ -2,213 +2,218 @@
|
|||
# generated from ./applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 12:48+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: zstorch <zstorch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. Asterisk General Options
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:1
|
||||
msgid "Asterisk General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות של Asterisk"
|
||||
|
||||
#. AGI directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:2
|
||||
msgid "AGI directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיקית AGI"
|
||||
|
||||
#. Cache recorded sound files during recording
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:3
|
||||
msgid "Cache recorded sound files during recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שמור את קבצי הקול במהלך ההקלטה"
|
||||
|
||||
#. Debug Level
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:4
|
||||
msgid "Debug Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רמת מצב ניפוי שגיאות"
|
||||
|
||||
#. Disable some warnings
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:5
|
||||
msgid "Disable some warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל חלק מהאזהרות"
|
||||
|
||||
#. Dump core on crash
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:6
|
||||
msgid "Dump core on crash"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תעד את מצב הליבה בעת נפילת המערכת"
|
||||
|
||||
#. High Priority
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:7
|
||||
msgid "High Priority"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "עדיפות גבוהה"
|
||||
|
||||
#. Initialise Crypto
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:8
|
||||
msgid "Initialise Crypto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מפעיל את Crypto"
|
||||
|
||||
#. Use Internal Timing
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:9
|
||||
msgid "Use Internal Timing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בשעון הפנימי"
|
||||
|
||||
#. Log directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:10
|
||||
msgid "Log directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיקית התיעוד"
|
||||
|
||||
# צריך לבדוק אם מדובר על שיחות "בו זמנית" אם כן חשוב לציין אם לא הנל טעות חמורה
|
||||
#. Maximum number of calls allowed
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:11
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum number of calls allowed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקסימום שיחות בו זמנית"
|
||||
|
||||
#. Maximum load to stop accepting new calls
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:12
|
||||
msgid "Maximum load to stop accepting new calls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקסימות שיחות שבו המערכת תדחה שיחות נוספות"
|
||||
|
||||
#. Disable console colors
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:13
|
||||
msgid "Disable console colors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בטל צבעים במסוף"
|
||||
|
||||
#. Sound files Cache directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:14
|
||||
msgid "Sound files Cache directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיקית קבצי הקול"
|
||||
|
||||
#. The Group to run as
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:15
|
||||
msgid "The Group to run as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעל עם הרשאות קבוצת"
|
||||
|
||||
#. The User to run as
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:16
|
||||
msgid "The User to run as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הפעל עם הרשאות משתמש"
|
||||
|
||||
#. Voicemail Spool directory
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:17
|
||||
msgid "Voicemail Spool directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תיקית התא קולי"
|
||||
|
||||
#. Prefix UniquID with system name
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:18
|
||||
msgid "Prefix UniquID with system name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הוסף לUniquID את שם המערכת"
|
||||
|
||||
#. Build transcode paths via SLINEAR, not directly
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:19
|
||||
msgid "Build transcode paths via SLINEAR, not directly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "המר תבניות קול ישירות עם SLINEAR"
|
||||
|
||||
#. Transmit SLINEAR silence while recording a channel
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:20
|
||||
msgid "Transmit SLINEAR silence while recording a channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שדר שקט של SLINEAR במהלך הקלטה"
|
||||
|
||||
#. Verbose Level
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:21
|
||||
msgid "Verbose Level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "רמת דו\"ח המערכת"
|
||||
|
||||
#. Time Zone
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:22
|
||||
msgid "Time Zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזור זמן"
|
||||
|
||||
#. Section dialplan
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:23
|
||||
msgid "Section dialplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מחלקה בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. include
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:24
|
||||
msgid "include"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כולל"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Extension
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:25
|
||||
msgid "Dialplan Extension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שלוחה בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Dialplan General Options
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:26
|
||||
msgid "Dialplan General Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות כללית של תוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Allow transfer
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:27
|
||||
msgid "Allow transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אפשר העברה"
|
||||
|
||||
#. Clear global vars
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:29
|
||||
msgid "Clear global vars"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נקה משתנים כללים"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Goto
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:30
|
||||
msgid "Dialplan Goto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"לך אל\" בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Conference
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:31
|
||||
msgid "Dialplan Conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שיחת ועידה בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Time
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:32
|
||||
msgid "Dialplan Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "זמן בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Dialplan Voicemail
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:33
|
||||
msgid "Dialplan Voicemail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תא קולי בתוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Dial Zones for Dialplan
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:34
|
||||
msgid "Dial Zones for Dialplan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזורי חיוג עבור תוכנית השיחות"
|
||||
|
||||
#. Prefix to add matching dialplans
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:35
|
||||
msgid "Prefix to add matching dialplans"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קידומת להוספה עבור תוכניות שיחה דומות"
|
||||
|
||||
#. Match International prefix
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:36
|
||||
msgid "Match International prefix"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השווה קידומת בין לאומית"
|
||||
|
||||
#. Prefix (0) to add/remove to/from international numbers
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:37
|
||||
msgid "Prefix (0) to add/remove to/from international numbers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "קידומת (0) להוספה או הסרה במספר בין לאומי"
|
||||
|
||||
#. localzone
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:38
|
||||
msgid "localzone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיקום"
|
||||
|
||||
#. Match plan
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:39
|
||||
msgid "Match plan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תוכנית מתאימה"
|
||||
|
||||
#. Connection to use
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:40
|
||||
msgid "Connection to use"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "השתמש בחיבור מסוג"
|
||||
|
||||
#. Feature Key maps
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:41
|
||||
msgid "Feature Key maps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מיפוי מקשים יעודיים"
|
||||
|
||||
#. Attended transfer key
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:42
|
||||
|
@ -1028,37 +1033,38 @@ msgstr ""
|
|||
#. NAT between phone and Asterisk
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:226
|
||||
msgid "NAT between phone and Asterisk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "נתב (NAT) בין מכשיר הטלפון לAsterisk"
|
||||
|
||||
#. Check tags in headers
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:227
|
||||
msgid "Check tags in headers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "בדוק את התגיות בהקדמה"
|
||||
|
||||
#. Reply Timeout (ms) for down connection
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:230
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Reply Timeout (ms) for down connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "החזר את פרק זמן (timeout) במילישניות עבור חבורים סגורים"
|
||||
|
||||
#. Register connection
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:231
|
||||
msgid "Register connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חיבור רשום (מנוי)"
|
||||
|
||||
#. Dial own extension for mailbox
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:233
|
||||
msgid "Dial own extension for mailbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "חיוג סיפרה בודדת עבור תא דואר"
|
||||
|
||||
#. Client Type
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:235
|
||||
msgid "Client Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סוג הלקוח"
|
||||
|
||||
#. Username
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:236
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם משתמש"
|
||||
|
||||
#. Section sipgeneral
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:237
|
||||
|
@ -1068,59 +1074,59 @@ msgstr ""
|
|||
#. Allow codecs
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:238
|
||||
msgid "Allow codecs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מקודדים מאושרים"
|
||||
|
||||
#. SIP realm
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:240
|
||||
msgid "SIP realm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מתחם SIP"
|
||||
|
||||
#. Voicemail general options
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:241
|
||||
msgid "Voicemail general options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות כלליות עבור התא קולי"
|
||||
|
||||
#. From Email address of server
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:242
|
||||
msgid "From Email address of server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שדה דואר אלקטרוני מאת (של השרת)"
|
||||
|
||||
#. Voice Mail boxes
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:243
|
||||
msgid "Voice Mail boxes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תאים קוליים"
|
||||
|
||||
#. Email contains attachment
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:244
|
||||
msgid "Email contains attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מצורף תוכן ההודעה"
|
||||
|
||||
#. Email
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:245
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "דואר אלקטרוני"
|
||||
|
||||
#. Display Name
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:246
|
||||
msgid "Display Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "שם תצוגה"
|
||||
|
||||
#. Password
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:247
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סיסמה"
|
||||
|
||||
#. zone
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:248
|
||||
msgid "zone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אזור"
|
||||
|
||||
#. Voice Zone settings
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:249
|
||||
msgid "Voice Zone settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "הגדרות אזוריות עבור הקול"
|
||||
|
||||
#. Message Format
|
||||
#: applications/luci-asterisk/luasrc/i18n/asterisk.en.lua:250
|
||||
msgid "Message Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תבנית ההודעה"
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-14 13:20+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: zstorch <zstorch@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: he\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2439,31 +2442,31 @@ msgid "none"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כבוי"
|
||||
|
||||
msgid "routed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מנותב"
|
||||
|
||||
msgid "static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "סטטי"
|
||||
|
||||
msgid "tagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מתויג"
|
||||
|
||||
msgid "unlimited"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ללא הגבלה"
|
||||
|
||||
msgid "unspecified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מוגדר"
|
||||
|
||||
msgid "unspecified -or- create:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מוגדר -או- יצר"
|
||||
|
||||
msgid "untagged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "לא מתויג"
|
||||
|
||||
msgid "yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "כן"
|
||||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "<< אחורה"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-13 08:54+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(%d minute window, %d second interval)"
|
||||
msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"
|
||||
|
@ -1778,17 +1780,15 @@ msgid ""
|
|||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除はまだ完了していません。\n"
|
||||
"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続"
|
||||
"できなくなる可能性があります。"
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
|
||||
"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除はまだ完了していません。\n"
|
||||
"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続"
|
||||
"できなくなる可能性があります。"
|
||||
"本当にこの無線ネットワークを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできません!\n"
|
||||
"このネットワークを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続できなくなる可能性があります。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-03-30 17:00+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-05-16 18:13+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-17 10:01+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "(optional)"
|
||||
msgstr "(可选)"
|
||||
|
@ -27,7 +29,7 @@ msgid "Advanced Settings"
|
|||
msgstr "高级设置"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced rules let you customize the firewall to your needs. Only new connections will be matched. Packets belonging to already open connections are automatically allowed to pass the firewall."
|
||||
msgstr "高级规则可以让你自己按照自己的需要来管理防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于原来的连接会自动设为允许。"
|
||||
msgstr "高级规则允许按需定制防火墙。此规则只限制新建立的连接,对于已建立链路的数据包会自动允许通过。"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr "允许从<em>source zones</em>转发"
|
||||
|
@ -261,13 +263,13 @@ msgid "Zones"
|
|||
msgstr "区域"
|
||||
|
||||
msgid "accept"
|
||||
msgstr "同意"
|
||||
msgstr "接受"
|
||||
|
||||
msgid "any"
|
||||
msgstr "任何"
|
||||
|
||||
msgid "drop"
|
||||
msgstr "阻止"
|
||||
msgstr "丢弃"
|
||||
|
||||
msgid "reject"
|
||||
msgstr "拒绝"
|
||||
|
|
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-04-22 01:14-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Our Teammates\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 19:23+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: codeblue <amplatzer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. OpenVPN
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
|
||||
|
@ -29,7 +31,7 @@ msgstr "高级配置 »"
|
|||
#. Enabled
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:6
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "打开"
|
||||
msgstr "启用"
|
||||
|
||||
#. Started
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:7
|
||||
|
@ -194,12 +196,12 @@ msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
|
|||
#. TCP/UDP port # for local (default=1194)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:43
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for local (default=1194)"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地l (默认值=1194)"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 端口 # 本地 (默认 1194)"
|
||||
|
||||
#. TCP/UDP port # for remote (default=1194)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:44
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for remote (default=1194)"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 端口 # for 远程 (默认值=1194)"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 端口 # 远程 (默认 1194)"
|
||||
|
||||
#. Bind to local address and port
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:45
|
||||
|
@ -219,7 +221,7 @@ msgstr "tun/tap 设备"
|
|||
#. Type of used device
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:48
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "已用设备的类型"
|
||||
msgstr "使用设备类型"
|
||||
|
||||
#. Use tun/tap device node
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:49
|
||||
|
@ -289,7 +291,7 @@ msgstr "不自动添加路由"
|
|||
#. Don't pull options from server
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:62
|
||||
msgid "Don't pull options from server"
|
||||
msgstr "Don't pull options from server"
|
||||
msgstr "不从服务器获取设置参数"
|
||||
|
||||
#. Automatically redirect default route
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:63
|
||||
|
@ -354,27 +356,28 @@ msgstr "重映射SIGUSR1信号"
|
|||
#. Keep tun/tap device open on restart
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:75
|
||||
msgid "Keep tun/tap device open on restart"
|
||||
msgstr "系统重启时自动打开 tun/tap 设备"
|
||||
msgstr "服务重启时自动打开 tun/tap 设备"
|
||||
|
||||
#. Keep remote IP address on restart
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:76
|
||||
msgid "Keep remote IP address on restart"
|
||||
msgstr "系统重启时保存远程IP地址"
|
||||
msgstr "服务重启时保持远程IP地址"
|
||||
|
||||
#. Keep local IP address on restart
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:77
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "系统重启时保存本地IP地址"
|
||||
msgstr "服务重启时保持本地IP地址"
|
||||
|
||||
#. Don't re-read key on restart
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:78
|
||||
msgid "Don't re-read key on restart"
|
||||
msgstr "系统重启时不重密钥值"
|
||||
msgstr "服务重启时不重读密钥值"
|
||||
|
||||
#. TOS passthrough (applies to IPv4 only)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:79
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS 穿透 (applies to IPv4 only)"
|
||||
|
||||
#. Set tun/tap device MTU
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:80
|
||||
|
@ -394,7 +397,7 @@ msgstr "设置TCP/UDP的MTU值"
|
|||
#. Enable Path MTU discovery
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:83
|
||||
msgid "Enable Path MTU discovery"
|
||||
msgstr "允许路径MTU发现"
|
||||
msgstr "启用路径MTU发现"
|
||||
|
||||
#. Empirically measure MTU
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:84
|
||||
|
@ -454,7 +457,7 @@ msgstr "TUN/TAP关闭前关闭命令行及脚本"
|
|||
#. Run up/down scripts for all restarts
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:95
|
||||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "每次重启时运行脚本的开和关"
|
||||
msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
|
||||
|
||||
#. Set UID to user
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:96
|
||||
|
@ -554,7 +557,7 @@ msgstr "特殊的压力测试模式"
|
|||
#. Use fast LZO compression
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:115
|
||||
msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
msgstr "利用快速的LZO压缩"
|
||||
msgstr "使用快速LZO压缩"
|
||||
|
||||
#. Don't use adaptive lzo compression
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:116
|
||||
|
@ -563,8 +566,9 @@ msgstr "不用自适应的lzo压缩"
|
|||
|
||||
#. Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:117
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable management interface on <em>IP</em> <em>port</em>"
|
||||
msgstr "允许<em>IP</em> <em>端口</em>的接口管理"
|
||||
msgstr "在<em>IP</em> <em>port</em>上启用可接口管理"
|
||||
|
||||
#. Management interface will connect as a TCP client
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:118
|
||||
|
@ -724,20 +728,22 @@ msgstr "以脚本的方式验证客户端虚拟地址"
|
|||
#. Allowed maximum of new connections
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
|
||||
msgid "Allowed maximum of new connections"
|
||||
msgstr "允许的最大连接数"
|
||||
msgstr "允许最大新建连接数"
|
||||
|
||||
#. Allowed maximum of connected clients
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
|
||||
msgid "Allowed maximum of connected clients"
|
||||
msgstr "允许最大的已客户端连接数"
|
||||
msgstr "允许最大已连接客户端数"
|
||||
|
||||
#. Allowed maximum of internal
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed maximum of internal"
|
||||
msgstr "Allowed maximum of internal"
|
||||
|
||||
#. Proxy incoming HTTPS sessions
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Proxy incoming HTTPS sessions"
|
||||
msgstr "在代理中引入HTTPs会话"
|
||||
|
||||
|
@ -769,7 +775,7 @@ msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
|
|||
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
|
||||
msgid "Enable Static Key encryption mode (non-TLS)"
|
||||
msgstr "允许静态密码加密模式(non-TLS)"
|
||||
msgstr "允许静态密钥加密模式"
|
||||
|
||||
#. HMAC authentication for packets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
|
||||
|
@ -848,6 +854,7 @@ msgstr "信任证书的目录(CAs and CRLs)"
|
|||
|
||||
#. Diffie Hellman parameters
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Diffie Hellman parameters"
|
||||
msgstr "Diffie Hellman parameters"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,11 +1,15 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-07-16 18:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: codeblue <amplatzer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<em>Via proxy</em> routes requests to the given target via the specifed "
|
||||
|
@ -13,163 +17,164 @@ msgid ""
|
|||
"target"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adds an \"X-Tinyproxy\" HTTP header with the client IP address to forwarded "
|
||||
"requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在转发的数据包的中添加一个包含客户端IP的\"X-Tinyproxy\" HTTP头部信息"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "授权客户端"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed connect ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bind address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "绑定地址"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, basic POSIX expressions are used for filtering. Enable this to "
|
||||
"activate extended regular expressions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认情况下,使用基本的POSIX表达式作为滤规则。启用这个以使用正规表达式代替之。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filter strings are treated as case-insensitive. Enable this to "
|
||||
"make the matching case-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认情况下,过滤规则是不区分大小写的。启用它则转为区分大小写。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, filtering is done based on domain names. Enable this to match "
|
||||
"against URLs instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认情况下,过滤器只匹配域名。启用它以匹配URL。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default, the filter rules act as blacklist. Enable this option to only "
|
||||
"allow matched URLs or domain names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认情况下,过滤规则将以黑名单形式匹配。启用它将仅允许过滤规则里的URL或域名。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Can be either an IP address or range, a domain name or \".\" for any host "
|
||||
"without domain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可以是IP地址或者范围,也可以是域名或者以\".\"代表任意主机"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接超时时间"
|
||||
|
||||
msgid "Default deny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "默认拒绝"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Tinyproxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启用Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Error page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误页面"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by RegExp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "正则表达式过滤器"
|
||||
|
||||
msgid "Filter by URLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基于URL的过滤器"
|
||||
|
||||
msgid "Filter case-sensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤器大小写敏感"
|
||||
|
||||
msgid "Filter file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤器文件"
|
||||
|
||||
msgid "Filtering and ACLs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "过滤规则和访问控制列表"
|
||||
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "基本设置"
|
||||
|
||||
msgid "Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行组"
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HTML template file to serve when HTTP errors occur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "HTTP出错页面HTML模板"
|
||||
|
||||
msgid "Header whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of IP addresses or ranges which are allowed to use the proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许访问代理服务器的IP或IP段列表"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of allowed ports for the CONNECT method. A single value \"0\" allows "
|
||||
"all ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许CONNECT方法连接的端口列表,0代表所有端口。"
|
||||
|
||||
msgid "Listen address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务地址"
|
||||
|
||||
msgid "Listen port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务端口"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "日志文件"
|
||||
|
||||
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "记录等级"
|
||||
|
||||
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Max. clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最大客户端数"
|
||||
|
||||
msgid "Max. requests per server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单进程最大请求数"
|
||||
|
||||
msgid "Max. spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最多备用服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of concurrently connected clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "允许同时连接的最大客户端数量"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Maximum allowed number of requests per process. If it is exeeded, the "
|
||||
"process is restarted. Zero means unlimited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "单个进程允许的最多请求数,超过这个值,进程将重启。0表示不限制。"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备用进程数的最大值"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of seconds an inactive connection is held open"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Min. spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最少备用服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum number of prepared idle processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "备用进程数的最小值"
|
||||
|
||||
msgid "Number of idle processes to start when launching Tinyproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "启动Tinyproxy时开启的进程数"
|
||||
|
||||
msgid "Plaintext file with URLs or domains to filter. One entry per line"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用于过滤器的文本,包含URL或者域名,每行一条。"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "策略"
|
||||
|
||||
msgid "Privacy settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "策略设置"
|
||||
|
||||
msgid "Reject access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "拒绝访问"
|
||||
|
||||
msgid "Server Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器设置"
|
||||
|
||||
msgid "Server limits"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "服务器限制"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
|
||||
|
@ -184,39 +189,39 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定服务器向外转发请求时所使用的地址"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定服务器接收代理请求所使用的地址"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定Tinyproxy进程所属组"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
|
||||
"<code>address:port</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定上级代理. 格式 <code>IP地址:端口</code>"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定Tinyproxy进程所属用户"
|
||||
|
||||
msgid "Start spare servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Statistics page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "统计页面"
|
||||
|
||||
msgid "Target host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "目标主机"
|
||||
|
||||
msgid "Tinyproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinyproxy"
|
||||
|
||||
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tinyproxy是一个轻量级无缓存机制的高速HTTP(S)代理服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Upstream Proxies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "上级代理"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
|
||||
|
@ -224,19 +229,19 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use syslog"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用系统日志服务"
|
||||
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行用户"
|
||||
|
||||
msgid "Via hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Via proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通过代理"
|
||||
|
||||
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "将日志写入系统日志以代替指定的日志文件"
|
||||
|
||||
msgid "X-Tinyproxy header"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue