i18n-ru: Edits on the general pattern of Russian translation
Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
This commit is contained in:
parent
3d54415cf7
commit
bb87aac852
29 changed files with 313 additions and 507 deletions
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
|
|||
"интерфейс запуска."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Full path to the whitelist file."
|
|||
msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr "Введенный файл не найден, проверьте ваши настройки."
|
||||
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr "Задан недопустимый домен!"
|
||||
|
@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Нет"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Варианты для дальнейшей обработки, если значения по умолчанию вам не "
|
||||
"подходят."
|
||||
"Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
|
||||
"подходят для вас."
|
||||
|
||||
msgid "Overall Domains"
|
||||
msgstr "Итоговые домены"
|
||||
|
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Resume"
|
|||
msgstr "Возобновить"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime Information"
|
||||
msgstr "Текущая информация"
|
||||
msgstr "Информация о состоянии"
|
||||
|
||||
msgid "SSL req."
|
||||
msgstr "Запрос SSL"
|
||||
|
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Страница не содержит значений"
|
||||
msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
|
||||
|
@ -362,10 +362,10 @@ msgid "Verbose Debug Logging"
|
|||
msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr "Системный журнал"
|
||||
msgstr "Показать системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Ожидание выполнения команды..."
|
||||
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
|
||||
|
||||
msgid "Whitelist File"
|
||||
msgstr "Файл Белого списка"
|
||||
|
|
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr "Действие"
|
||||
|
@ -160,4 +162,4 @@ msgid "Warning: This system does not support powering off!"
|
|||
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
|
||||
|
||||
msgid "to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "к"
|
||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:55+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
|
@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "AHCP сервер"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
|
||||
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on networks "
|
||||
"where it is difficult or impossible to configure a server within every link-"
|
||||
"layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||||
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
|
||||
"networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
|
||||
"every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"AHCP - это протокол автоматической настройки сетей IPv6 и IPv6/IPv4, "
|
||||
"разработанный для использования вместо DHCP и протоколов обнаружения "
|
||||
|
@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Age"
|
|||
msgstr "Возраст"
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS servers"
|
||||
msgstr "Анонсируемые<br />DNS-серверы"
|
||||
msgstr "Объявить DNS сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Announced NTP servers"
|
||||
msgstr "Анонсируемые<br />NTP-серверы"
|
||||
msgstr "Объявить NTP-серверы"
|
||||
|
||||
msgid "Announced prefixes"
|
||||
msgstr "Анонсируемые<br />префиксы"
|
||||
msgstr "Объявить префиксы"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Forwarder"
|
||||
msgstr "Перенаправление запросов"
|
||||
|
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Log file"
|
|||
msgstr "Файл журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Групповой адрес"
|
||||
msgstr "Адрес групповой передачи"
|
||||
|
||||
msgid "Operation mode"
|
||||
msgstr "Режим работы"
|
||||
|
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol family"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
msgstr "Семейство протоколов"
|
||||
|
||||
msgid "Served interfaces"
|
||||
msgstr "Используемые интерфейсы"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 18:10+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "BitTorrent listen port"
|
|||
msgstr "Порты BitTorrent-а"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Config file directory"
|
||||
msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"
|
||||
|
|
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Scan swf files"
|
|||
msgstr "Сканировать swf файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr "Да"
|
||||
|
|
|
@ -117,4 +117,4 @@ msgstr ""
|
|||
"соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Ожидание завершения команды..."
|
||||
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
|
||||
|
|
|
@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Check Interval"
|
|||
msgstr "Интервал проверки"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор данных"
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Config error"
|
||||
msgstr "Ошибка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
|
||||
|
||||
msgid "Details for"
|
||||
msgstr "Подробно"
|
||||
msgstr "Подробности для"
|
||||
|
||||
msgid "Directory contains Log files for each running section"
|
||||
msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
|
||||
|
@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
|
|||
msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
|
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Lookup Hostname"
|
|||
msgstr "Поиск имени хоста"
|
||||
|
||||
msgid "NOT installed"
|
||||
msgstr "Не установлено"
|
||||
msgstr "Не установлена"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
|
||||
|
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Password"
|
|||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Сертификату"
|
||||
|
||||
msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
|
||||
msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
|
||||
|
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "help"
|
|||
msgstr "помощь"
|
||||
|
||||
msgid "hours"
|
||||
msgstr "часы"
|
||||
msgstr "часа(ов)"
|
||||
|
||||
msgid "installed"
|
||||
msgstr "установлено"
|
||||
|
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
|
|||
msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минуты"
|
||||
msgstr "минут(ы)"
|
||||
|
||||
msgid "missing / required"
|
||||
msgstr "отсутствует / не требуется"
|
||||
|
@ -790,7 +790,7 @@ msgid "required"
|
|||
msgstr "требовать"
|
||||
|
||||
msgid "seconds"
|
||||
msgstr "секунды"
|
||||
msgstr "секунд(ы)"
|
||||
|
||||
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
|
||||
msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:19+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
">"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklist"
|
||||
msgstr "Черный список"
|
||||
msgstr "Чёрный список"
|
||||
|
||||
msgid "Block IPv6"
|
||||
msgstr "Блокировать IPv6"
|
||||
|
@ -117,14 +117,14 @@ msgid "General Options"
|
|||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP адрес"
|
||||
msgstr "IP-Адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Улучшить безопасность, используя эфемерный открытый ключ для каждого запроса."
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr "Настроенный файл не найден, настройте config файл."
|
||||
msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
|
||||
|
||||
msgid "Instance Options"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Specify a non-default Resolver List."
|
|||
msgstr "Специальный не дефолтный список разрешенных серверов."
|
||||
|
||||
msgid "Startup Trigger"
|
||||
msgstr "Выберите интерфейс"
|
||||
msgstr "Назначить"
|
||||
|
||||
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
|
||||
msgstr "Config файл /etc/resolv-crypt.conf уже существует.<br />"
|
||||
|
@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
|
|||
msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr "Системный журнал"
|
||||
msgstr "Показать системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "View Resolver List"
|
||||
msgstr "Список разрешенных серверов"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:31+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:27+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
|
|||
msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настроить DynaPoint"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Curl is currently not installed."
|
||||
msgstr "Curl в настоящее время не установлен."
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Offline"
|
|||
msgstr "Отключен"
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Включен"
|
||||
msgstr "Онлайн"
|
||||
|
||||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:58+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Add and edit..."
|
|||
msgstr "Добавить и редактировать..."
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
|
||||
msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
|
||||
|
@ -179,7 +179,7 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
|
|||
msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP-адрес"
|
||||
|
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Refuse input"
|
|||
msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
|
||||
|
||||
msgid "Restart Firewall"
|
||||
msgstr "Перезапуск межсетевой экрана"
|
||||
msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
|
||||
|
||||
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
|
||||
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
|
||||
|
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hour"
|
|||
msgstr "час"
|
||||
|
||||
msgid "minute"
|
||||
msgstr "минут"
|
||||
msgstr "минута"
|
||||
|
||||
msgid "not"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "reject"
|
|||
msgstr "отвергать"
|
||||
|
||||
msgid "second"
|
||||
msgstr "секунд"
|
||||
msgstr "секунда"
|
||||
|
||||
msgid "traffic"
|
||||
msgstr "трафик"
|
||||
|
|
|
@ -1,66 +1,67 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Роман <x.wserfer@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:27+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced Settings"
|
||||
msgstr "Расширенные настройки"
|
||||
msgstr "Дополнительные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Album art names:"
|
||||
msgstr "Имена обложек альбома:"
|
||||
msgstr "Имена обложек альбома"
|
||||
|
||||
msgid "Allow wide links:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Разрешить ссылки"
|
||||
|
||||
msgid "Announced model number:"
|
||||
msgstr "Номер модели:"
|
||||
msgstr "Объявить номер модели"
|
||||
|
||||
msgid "Announced serial number:"
|
||||
msgstr "Серийный номер:"
|
||||
msgstr "Объявить серийный номер"
|
||||
|
||||
msgid "Browse directory"
|
||||
msgstr "Обзор директории"
|
||||
msgstr "Обзор папок"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Database directory:"
|
||||
msgstr "Папка базы данных:"
|
||||
msgstr "Папка базы данных"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TIVO:"
|
||||
msgstr "Включить TIVO:"
|
||||
msgstr "Включить TiVo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable inotify:"
|
||||
msgstr "Включить inotify:"
|
||||
msgstr "Включить inotify"
|
||||
|
||||
msgid "Enable:"
|
||||
msgstr "Включить:"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "Friendly name:"
|
||||
msgstr "Понятное имя:"
|
||||
msgstr "Имя протокола"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Общие настройки"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces:"
|
||||
msgstr "Интерфейсы:"
|
||||
msgstr "Интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "Log directory:"
|
||||
msgstr "Папка журнала:"
|
||||
msgstr "Папка системного<br />журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Media directories:"
|
||||
msgstr "Папки медиа:"
|
||||
msgstr "Папки медиа"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
|
||||
|
@ -72,96 +73,94 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
"description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Номер модели который, miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-описании."
|
||||
msgstr "Номер модели miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании."
|
||||
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
msgid "Network interfaces to serve."
|
||||
msgstr "Обслуживаемые сетевые интерфейсы."
|
||||
msgstr "Использовать сетевые интерфейсы."
|
||||
|
||||
msgid "Notify interval in seconds."
|
||||
msgstr "Интервал уведомления (секунды)."
|
||||
msgstr "Интервал уведомления в секундах."
|
||||
|
||||
msgid "Notify interval:"
|
||||
msgstr "Интервал уведомления:"
|
||||
msgstr "Интервал уведомления"
|
||||
|
||||
msgid "Pictures"
|
||||
msgstr "Картинки"
|
||||
|
||||
msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
|
||||
msgstr "Порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)"
|
||||
msgstr "Задайте порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)."
|
||||
|
||||
msgid "Port:"
|
||||
msgstr "Порт:"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Presentation URL:"
|
||||
msgstr "URL представления:"
|
||||
msgstr "Задать URL-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Root container:"
|
||||
msgstr "Корневой контейнер:"
|
||||
msgstr "Root контейнер"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
"description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Серийный номер, который miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-"
|
||||
"описании."
|
||||
msgstr "Серийный номер miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
|
||||
msgstr "Изменение имени отображения для клиентов."
|
||||
msgstr "Выберите имя отображения для клиентов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
|
||||
"to store its database and album art cache."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Папка, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш обложек "
|
||||
"альбомов."
|
||||
"Выберите папку, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш "
|
||||
"обложек альбомов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
|
||||
"to store its log file."
|
||||
msgstr "Папка, в которой miniDLNA будет хранить свой файл журнала."
|
||||
msgstr "Выберите папку для хранения файла журнала miniDLNA."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить использовать папки за пределами корневой директории ./root "
|
||||
"используя символические ссылки."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Включение наблюдения inotify для автоматического обнаружения новых файлов."
|
||||
msgstr "Включите 'inotify' для автоматического обнаружения новых файлов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
|
||||
"supporting HMO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ."
|
||||
"mp3 для TiVo с поддержкой HMO."
|
||||
"Выберите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ."
|
||||
"mp3 для 'TiVo' с поддержкой HMO."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
|
||||
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
|
||||
"performance on (at least) Sony DLNA products."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Установите для строгого соответствия стандартам DLNA. Это разрешит "
|
||||
"уменьшение размера слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера, что "
|
||||
"может повредить производительности (по крайней мере) DLNA-продуктов Sony."
|
||||
"Выберите для строгого следования стандартам DLNA. Это позволит уменьшить "
|
||||
"размер слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера (например "
|
||||
"технология - Sony DLNA), чтобы помочь уменьшить нагрузку на ваш "
|
||||
"маршрутизатор."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
|
||||
"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
|
||||
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
|
||||
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить "
|
||||
"ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать "
|
||||
"тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к "
|
||||
"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). Может "
|
||||
"быть указано несколько директорий."
|
||||
"Выберите папку, которую необходимо отсканировать. Если вы хотите выбрать в "
|
||||
"папке только видео или музыку, вы должны добавить букву ('A' для аудио, 'V' "
|
||||
"для видео, 'P' для изображений) перед указанием пути к папке, за буквой "
|
||||
"следует запятая (пишется так, например: A,/mnt/media/Music). Можно выбрать "
|
||||
"сразу несколько папок."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd."
|
||||
|
@ -170,20 +169,20 @@ msgid "Standard container"
|
|||
msgstr "Стандартный контейнер"
|
||||
|
||||
msgid "Strict to DLNA standard:"
|
||||
msgstr "Строгий стандарт DLNA:"
|
||||
msgstr "Следовать стандарту DLNA"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Сервис miniDLNA запущен, обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d файлов с "
|
||||
"изображениями."
|
||||
"Сервис miniDLNA запущен, сервер обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d "
|
||||
"файл(ов) изображений."
|
||||
|
||||
msgid "The miniDLNA service is not running."
|
||||
msgstr "Сервис miniDLNA не запущен."
|
||||
|
||||
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
|
||||
msgstr "Это список файлов, среди которых необходимо искать обложки альбомов."
|
||||
msgstr "Этот список имен файлов используется для поиска обложек альбомов."
|
||||
|
||||
msgid "Video"
|
||||
msgstr "Видео"
|
||||
|
@ -192,7 +191,7 @@ msgid "miniDLNA"
|
|||
msgstr "miniDLNA"
|
||||
|
||||
msgid "miniDLNA Status"
|
||||
msgstr "Статус miniDLNA"
|
||||
msgstr "Состояние miniDLNA"
|
||||
|
||||
msgid "miniSSDP socket:"
|
||||
msgstr "Сокет miniSSDP:"
|
||||
msgstr "miniSSDP сокет"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:25+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Enable YUYV format"
|
|||
msgstr "Включить YUYV формат"
|
||||
|
||||
msgid "Enabled"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Exceed"
|
||||
msgstr "Превышение"
|
||||
|
@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Mjpeg output"
|
|||
msgstr "Mjpeg вывод"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выключить"
|
||||
msgstr "Выключено"
|
||||
|
||||
msgid "On"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
msgstr "Включено"
|
||||
|
||||
msgid "Output plugin"
|
||||
msgstr "Плагин вывода"
|
||||
|
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "UVC input"
|
|||
msgstr "UVC ввод"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr "Логин"
|
||||
msgstr "Имя пользователя"
|
||||
|
||||
msgid "WWW folder"
|
||||
msgstr "WWW папка"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 20:57+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "%d hour"
|
||||
msgstr "%d час"
|
||||
|
@ -32,8 +34,8 @@ msgid ""
|
|||
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
|
||||
"the link to be deemed up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. "
|
||||
"Сколько раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным."
|
||||
"Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. <br /"
|
||||
">Сколько раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным."
|
||||
|
||||
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
|
||||
msgstr "Допустимые значения: 1-1000. По умолчанию 1, если значение не задано."
|
||||
|
@ -48,7 +50,7 @@ msgid "Check routing table"
|
|||
msgstr "Проверить таблицу маршрутизации"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Destination address"
|
||||
msgstr "Адрес назначения"
|
||||
|
@ -57,7 +59,7 @@ msgid "Destination port"
|
|||
msgstr "Порт назначения"
|
||||
|
||||
msgid "Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Подробно"
|
||||
|
||||
msgid "Diagnostics"
|
||||
msgstr "Диагностика"
|
||||
|
@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
|
|||
msgstr "Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>."
|
||||
|
||||
msgid "Execute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Выполнить"
|
||||
|
||||
msgid "Expect interface state on up event"
|
||||
msgstr "Ожидание "
|
||||
|
@ -155,28 +157,28 @@ msgid "Local source interface"
|
|||
msgstr "Локальный исходящий интефейс"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Globals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Общие"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Интерфейсы"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Members"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Узлы"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Notification"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Уведомления"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Политики"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN - Rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MWAN - Правила"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
|
||||
msgstr "Настройка интерфейсов MWAN - %s"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Interface Live Status"
|
||||
msgstr "Состояние интерфейса MWAN"
|
||||
msgstr "Состояние интерфейса MWAN в настоящее время"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Member Configuration - %s"
|
||||
msgstr "MWAN настройка узлов - %s"
|
||||
|
@ -188,16 +190,16 @@ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
|
|||
msgstr "MWAN настройка правил - %s"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Detail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние MWAN - Подробно"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Diagnostics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние MWAN - Диагностика"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние MWAN - Устранение неполадок"
|
||||
|
||||
msgid "MWAN status - Interface Live Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Состояние MWAN - Интерфейс в настоящее время"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
|
||||
|
@ -244,14 +246,14 @@ msgid "Members assigned"
|
|||
msgstr "Назначенные узлы"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr "Metric"
|
||||
msgstr "Метрика"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
|
||||
"youtube.com/youtube\")"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
|
||||
"youtube.com/youtube\")."
|
||||
"Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (например "
|
||||
"\"ipset=/youtube.com/youtube\")."
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
|
@ -266,13 +268,13 @@ msgid "Offline"
|
|||
msgstr "Отключен"
|
||||
|
||||
msgid "Online"
|
||||
msgstr "Включен"
|
||||
msgstr "Онлайн"
|
||||
|
||||
msgid "Online (tracking active)"
|
||||
msgstr "Включен (отслеживание активно)"
|
||||
msgstr "Онлайн (отслеживание активно)"
|
||||
|
||||
msgid "Online (tracking off)"
|
||||
msgstr "Включен (отслеживание отключено)"
|
||||
msgstr "Онлайн (отслеживание отключено)"
|
||||
|
||||
msgid "Ping count"
|
||||
msgstr "Кол-во пинг-запросов"
|
||||
|
@ -348,17 +350,28 @@ msgid ""
|
|||
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
|
||||
"interfaces, members or policies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Правила определяют, какой трафик будет использовать конкретную политику MWAN."
|
||||
"<br />Правила основываются на IP-адресе, порту или протоколе.<br />Список "
|
||||
"правил исполняется сверху вниз.<br />Правила, расположенные ниже правила "
|
||||
"сопоставления, игнорируются.<br />Трафик, не соответствующий никакому "
|
||||
"правилу, маршрутизируется с помощью основной таблицы маршрутизации.<br /"
|
||||
">Трафик, предназначенный для известных (не по умолчанию) сетей, "
|
||||
"обрабатывается основной таблицей маршрутизации.<br />Трафик соответствует "
|
||||
"правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут заблокированы.<br /"
|
||||
">Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы запрещены.<br /"
|
||||
">Правила не могут иметь одинаковые имена с настроенными интерфейсами, узлами "
|
||||
"или политиками."
|
||||
|
||||
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Секунды. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не "
|
||||
"Секунд. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не "
|
||||
"установлено."
|
||||
|
||||
msgid "Source address"
|
||||
msgstr "Исходящий адрес"
|
||||
msgstr "Адрес источника"
|
||||
|
||||
msgid "Source port"
|
||||
msgstr "Исходящий порт"
|
||||
msgstr "Порт источника"
|
||||
|
||||
msgid "Sticky"
|
||||
msgstr "Липкий"
|
||||
|
@ -370,7 +383,7 @@ msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
|
|||
msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например '192.168.100.0/24') без кавычек."
|
||||
|
||||
msgid "Task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задача"
|
||||
|
||||
msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
|
||||
msgstr "В настоящее время настроено %d из 250 поддерживаемых интерфейсов."
|
||||
|
@ -385,9 +398,9 @@ msgid ""
|
|||
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
|
||||
"down. Leave blank to assume interface is always online"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Это имя хоста или IP-адрес для пинга, чтобы определить активно ли соединение "
|
||||
"или нет. Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс всегда находится "
|
||||
"в сети."
|
||||
"Это имя хоста или IP-адрес для пинг-запроса, чтобы определить активно ли "
|
||||
"соединение или нет.<br />Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс "
|
||||
"всегда находится в сети."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
|
||||
|
@ -444,37 +457,43 @@ msgstr ""
|
|||
"трафика, инициированного самим маршрутизатором."
|
||||
|
||||
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Просмотр содержимого файла /etc/protocols для описания протокола."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: интерфейсы %d настроены, превышая установленное ограничение в "
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Интерфейсы %d настроены, превышая установленное ограничение в "
|
||||
"количестве 250шт.!"
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s не настроен в config файле /etc/config/network."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s имеет дублирующие метрики настройки %s config файла."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
|
||||
"hosts (%d)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s имеет более высокое требование надежности, чем узлы "
|
||||
"отслеживания (%d)."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s не имеет маршрута по умолчанию в основной таблице "
|
||||
"маршрутизации."
|
||||
|
||||
msgid "WARNING: Policie %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ВНИМАНИЕ: Имя политики %s превышает установленное ограничение в 15 символов."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
|
||||
"specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ВНИМАНИЕ: Для правила %s порта не задан протокол или указан неверный!"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
|
||||
|
||||
msgid "Weight"
|
||||
msgstr "Вес"
|
||||
|
@ -508,224 +527,3 @@ msgstr "никогда"
|
|||
|
||||
msgid "unreachable (reject)"
|
||||
msgstr "недоступен (отклонить)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Currently Configured Interfaces"
|
||||
#~ msgstr "Настроенные интерфейсы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Currently Configured Members"
|
||||
#~ msgstr "Настроенные узлы"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Currently Configured Policies"
|
||||
#~ msgstr "Настроенных политики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Detailed Status"
|
||||
#~ msgstr "Подробная Информация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Diagnostic Results"
|
||||
#~ msgstr "Результаты диагностики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Error collecting troubleshooting information"
|
||||
#~ msgstr "Сбор сведений об устранении неполадок."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Errors"
|
||||
#~ msgstr "Ошибки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Globals mwan3 options"
|
||||
#~ msgstr "Общие mwan3 настройки"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Состояние интерфейса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Последние 50 записей системного журнала MWAN . Новые записи расположены "
|
||||
#~ "сверху :"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Detailed Status"
|
||||
#~ msgstr "Детализация состояния MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Interface Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Настройка интерфейсов MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Interface Diagnostics"
|
||||
#~ msgstr "Диагностика интерфейса MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Interface Systemlog"
|
||||
#~ msgstr "Системный журнал MWAN интерфейса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Member Configuration"
|
||||
#~ msgstr "MWAN настройка узлов"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Notification"
|
||||
#~ msgstr "Уведомления MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Policy Configuration"
|
||||
#~ msgstr "MWAN настройка политики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Rule Configuration"
|
||||
#~ msgstr "MWAN настройка правил"
|
||||
|
||||
#~ msgid "MWAN Service Control"
|
||||
#~ msgstr "Управление службой MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No MWAN systemlog history found"
|
||||
#~ msgstr "Не найдено записей в системном журнале MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No detailed status information available"
|
||||
#~ msgstr "Подробная информация о состоянии отсутствует"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No diagnostic results returned"
|
||||
#~ msgstr "Результаты диагностики не возвращаются"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No protocol specified"
|
||||
#~ msgstr "Протокол не указан"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restart MWAN"
|
||||
#~ msgstr "Рестарт MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
|
||||
#~ "address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. "
|
||||
#~ "Rules below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is "
|
||||
#~ "routed using the main routing table<br />Traffic destined for known "
|
||||
#~ "(other than default) networks is handled by the main routing table. "
|
||||
#~ "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
|
||||
#~ "will be blackholed<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and "
|
||||
#~ "no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
|
||||
#~ "interfaces, members or policies"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Правила определяют, какой трафик будет использовать конкретную политику "
|
||||
#~ "MWAN на основе IP-адреса, порта или протокола.<br />Список правил "
|
||||
#~ "исполняется сверху вниз. Правила, расположенные ниже правила "
|
||||
#~ "сопоставления, игнорируются. Трафик, не совпадающий с каким-либо "
|
||||
#~ "правилом, перенаправляется с помощью основной таблицы маршрутизации.<br /"
|
||||
#~ ">Трафик, предназначенный для известных (не по умолчанию) сетей, "
|
||||
#~ "обрабатывается основной таблицей маршрутизации. Трафик соответствует "
|
||||
#~ "правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут заблокированы."
|
||||
#~ "<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы запрещены."
|
||||
#~ "<br />Правила не могут иметь одинаковые имена с настроенными "
|
||||
#~ "интерфейсами, узлами или политиками."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Start MWAN"
|
||||
#~ msgstr "Старт MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Stop MWAN"
|
||||
#~ msgstr "Стоп MWAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Tracking IP"
|
||||
#~ msgstr "Отслеживание IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Traffic Rules"
|
||||
#~ msgstr "Правила трафика"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Troubleshooting Data"
|
||||
#~ msgstr "Устранение неполадок данных"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
|
||||
#~ msgstr "Просмотреть содержимое файла /etc/protocols для описания протокола."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
|
||||
#~ "config/network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы настроены неправильно или вовсе "
|
||||
#~ "отсутствуют в config файле /etc/config/network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
|
||||
#~ "are tracking IP addresses!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требования к "
|
||||
#~ "надежности чем простое отслеживание IP-адреса!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
|
||||
#~ "network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют одинаковые настройки в config файле /"
|
||||
#~ "etc/config/network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют маршрута по умолчанию в основной "
|
||||
#~ "таблице маршрутизации!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не настроены в config файле /etc/config/"
|
||||
#~ "network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые политики имеют имена, превышающие заданный максимум в "
|
||||
#~ "15 символов!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
|
||||
#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: некоторые правила имеют порт для которого неправильно указан "
|
||||
#~ "или отсутствует протокол! Настройте конкретный протокол!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /"
|
||||
#~ "etc/config/network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: этот и другие интерфейсы имеют одинаковые настройки в config "
|
||||
#~ "файле /etc/config/network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there "
|
||||
#~ "are tracking IP addresses!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс имеет более высокое требование к надежности, чем "
|
||||
#~ "простое отслеживание IP-адресов!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет маршрута по умолчанию в основной "
|
||||
#~ "таблице маршрутизации!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не настроен в config файле /etc/config/network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
|
||||
#~ "config/network!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс настроен неправильно или он вообще отсутствует в "
|
||||
#~ "config файле /etc/config/network!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: имя этой политики содержит- % D символов, что превышает "
|
||||
#~ "заданный максимум в 15 символов!"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
|
||||
#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ВНИМАНИЕ: это правило неправильно настроено или неправильно указан "
|
||||
#~ "протокол! Настройте конкретный протокол!"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for MWAN to %s..."
|
||||
#~ msgstr "Ожидание MWAN до %s..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Waiting for diagnostic results..."
|
||||
#~ msgstr "Ожидание результатов диагностики..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "restart"
|
||||
#~ msgstr "рестарт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "start"
|
||||
#~ msgstr "cтарт"
|
||||
|
||||
#~ msgid "stop"
|
||||
#~ msgstr "стоп"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: noddos\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:52+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:28+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "IPv4"
|
|||
msgstr "IPv4"
|
||||
|
||||
msgid "MAC"
|
||||
msgstr "MAC"
|
||||
msgstr "MAC-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Manufacturer"
|
||||
msgstr "Производитель"
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,19 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: p910nd\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: p910nd\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:33+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
|
||||
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Bidirectional mode"
|
||||
msgstr "Двунаправленный режим"
|
||||
|
@ -25,33 +25,26 @@ msgid ""
|
|||
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
|
||||
"printer) or parallel port (kmod-lp)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-"
|
||||
"printer) или параллельного порта (kmod-lp)."
|
||||
"Сначала вы должны установить пакеты, чтобы получить поддержку для USB (kmod-"
|
||||
"usb-printer) или параллельный порт (kmod-lp)."
|
||||
|
||||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Port"
|
||||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
|
||||
msgid "Specifies the interface to listen on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Задать интерфейс для входящих соединений."
|
||||
|
||||
msgid "TCP listener port."
|
||||
msgstr "Прослушиваемый TCP-порт."
|
||||
msgstr "Порт для входящих соединений TCP."
|
||||
|
||||
msgid "enable"
|
||||
msgstr "включить"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "p910nd - Printer server"
|
||||
msgstr "p910nd - сервер печати"
|
||||
|
||||
#~ msgid "port_help"
|
||||
#~ msgstr "Помощь по портам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "p910nd прослушивает порт 910+N. То есть 9100 - номер первого принтера."
|
||||
msgstr "Сервер печати p910nd"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: polipo\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 12:34+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:33+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Log file location"
|
|||
msgstr "Местоположение<br />файла журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Log to syslog"
|
||||
msgstr "Записывать сообщения<br />в системный журнал"
|
||||
msgstr "Запись в журнал"
|
||||
|
||||
msgid "Logging and RAM"
|
||||
msgstr "Журналирование и RAM"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:56+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
|
||||
|
||||
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
|
||||
msgstr "Альтернативный каталог, из которого загружаются шаблоны."
|
||||
msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
|
||||
|
||||
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
|
||||
msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
|
||||
|
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Documentation"
|
|||
msgstr "Информация"
|
||||
|
||||
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
|
||||
msgstr "Во время задержки ifup-events не отслеживаются!"
|
||||
msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
|
||||
|
||||
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
|
||||
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
|
||||
|
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
|
|||
"который требует аутентификации!"
|
||||
|
||||
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
|
||||
msgstr "Файл \"%S \" не найден в папке с config файлами"
|
||||
msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
|
||||
|
||||
msgid "File not found or empty"
|
||||
msgstr "Файл не найден или пустой"
|
||||
|
@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
|
|||
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
|
||||
"should not be able to bypass any blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Если включено, Privoxy скрывает \"идти туда в любом случае\". Пользователь "
|
||||
"не сможет обойти блокировку."
|
||||
"Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
|
||||
"сможет обойти блокировку."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
|
||||
|
@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
|
|||
"1024'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
|
||||
"передает Privoxy. См. также \"Debug 1024\"."
|
||||
"передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
|
||||
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
|
||||
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr "Настройка системного журнала"
|
||||
msgstr "Журналирование"
|
||||
|
||||
msgid "Main actions file"
|
||||
msgstr "Дефолтные действия."
|
||||
|
@ -301,10 +301,10 @@ msgid "Show header parsing"
|
|||
msgstr "Показать анализ заголовка."
|
||||
|
||||
msgid "Software package '%s' is not installed."
|
||||
msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' не установлен."
|
||||
msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
|
||||
|
||||
msgid "Software package '%s' is outdated."
|
||||
msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' устарел."
|
||||
msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
|
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Value is not a number"
|
|||
msgstr "Значение не является числом"
|
||||
|
||||
msgid "Value not between 0 and 300"
|
||||
msgstr "Значение не от 0 до 300"
|
||||
msgstr "Значение не между 0 и 300"
|
||||
|
||||
msgid "Value not between 0 and 9"
|
||||
msgstr "Значение не от 0 до 9"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:44+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Control the access to data collections."
|
|||
msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций."
|
||||
|
||||
msgid "Critical"
|
||||
msgstr "Критический"
|
||||
msgstr "Критическая ситуация"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
|
||||
|
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "NOT installed"
|
|||
msgstr "Не установлена"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
msgid "Number of backup files of log to create."
|
||||
msgstr "Количество резервных копий журнала."
|
||||
|
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Software package '%s' is outdated."
|
|||
msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
|
||||
|
||||
msgid "Software update required"
|
||||
msgstr "Требуется обновление программного обеспечения"
|
||||
msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
|
||||
|
||||
msgid "Start"
|
||||
msgstr "Старт"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: samba\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 15:28+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Directory mask"
|
|||
msgstr "Маска папок"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Template"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
msgstr "Настройка шаблона"
|
||||
|
||||
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
|
||||
msgstr "Настройка config<br />файла samba."
|
||||
msgstr "Настройка config<br />файла samba"
|
||||
|
||||
msgid "General Settings"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
|
|
@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:55+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:11+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : "
|
||||
"2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
|
||||
"графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Blacklisted Domain URLs"
|
||||
msgstr "Черный список доменных<br />URL адресов"
|
||||
|
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Controls system log and console output verbosity"
|
|||
msgstr "Проверка системного журнала и уровень детализации вывода консоли."
|
||||
|
||||
msgid "Enable/start service"
|
||||
msgstr "Включение / Запуск утилиты"
|
||||
msgstr "Включение / Запуск сервиса"
|
||||
|
||||
msgid "Force Router DNS"
|
||||
msgstr "Назначить DNS роутера"
|
||||
|
@ -93,5 +93,6 @@ msgstr "URLs доменов Белого списка"
|
|||
msgid "Whitelisted Domains"
|
||||
msgstr "Белый список доменов"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "none"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "ничего"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 13:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Language: ru\n"
|
||||
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
|
||||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr "Принять"
|
||||
|
@ -57,8 +59,8 @@ msgid ""
|
|||
"Whitelisted clients are not limited."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
|
||||
"загрузки и скачивания. Значение '0' полностью отключает ограничение. Клиенты "
|
||||
"из Белого списка не имеют ограничений."
|
||||
"загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. "
|
||||
"Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
|
||||
|
@ -90,18 +92,18 @@ msgid ""
|
|||
"networks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
|
||||
"ячеистых сетей."
|
||||
"Mesh сетей."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
|
||||
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
|
||||
"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
|
||||
"Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
|
||||
"страницу."
|
||||
|
||||
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
|
||||
msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
|
||||
|
@ -111,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
|||
"количество часов."
|
||||
|
||||
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)"
|
||||
msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
|
||||
|
||||
msgid "Contact"
|
||||
msgstr "Связаться"
|
||||
|
@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Firewall zone"
|
|||
msgstr "Зона межсетевого экрана"
|
||||
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Общие"
|
||||
msgstr "Основные настройки"
|
||||
|
||||
msgid "Get in %s with the operator of this access point."
|
||||
msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
|
||||
|
@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Hostname"
|
|||
msgstr "Имя хоста"
|
||||
|
||||
msgid "IP Address"
|
||||
msgstr "IP-адрес"
|
||||
msgstr "IP-Адрес"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
|
||||
|
@ -166,7 +168,7 @@ msgid "Include your own text in the default splash"
|
|||
msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
|
||||
msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе"
|
||||
msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе."
|
||||
|
||||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Интерфейсы"
|
||||
|
@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Save"
|
|||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
|
||||
msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана"
|
||||
msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана."
|
||||
|
||||
msgid "Splashtext"
|
||||
msgstr "Текст Splash-экрана"
|
||||
|
@ -312,7 +314,7 @@ msgid "Whitelist"
|
|||
msgstr "Белый список"
|
||||
|
||||
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
|
||||
msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh."
|
||||
msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
|
||||
|
@ -337,10 +339,10 @@ msgid "blacklisted"
|
|||
msgstr "в Черном списке"
|
||||
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "истёк"
|
||||
msgstr "истекло"
|
||||
|
||||
msgid "optional when using host addresses"
|
||||
msgstr "опционально при использовании хост-адресов"
|
||||
msgstr "необязательно при использовании адресов хостов"
|
||||
|
||||
msgid "perform any kind of illegal activities"
|
||||
msgstr "выполнять любые незаконные действия"
|
||||
|
@ -352,7 +354,7 @@ msgid "temporarily blocked"
|
|||
msgstr "временно заблокирован"
|
||||
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестный"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
||||
msgid "use filesharing applications on this network"
|
||||
msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Maximum allowed connections"
|
|||
msgstr "Максимум разрешенных соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Память"
|
||||
msgstr "Оперативная память (RAM)"
|
||||
|
||||
msgid "Memory Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка плагина 'Память'"
|
||||
msgstr "Настройка плагина 'Оперативная память (RAM)'"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all except specified"
|
||||
msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных"
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
|
||||
|
||||
msgid "Network"
|
||||
msgstr "Network"
|
||||
msgstr "Сеть"
|
||||
|
||||
msgid "Network Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
|
||||
|
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "OpenVPN status files"
|
|||
msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Настройки"
|
||||
msgstr "Опции"
|
||||
|
||||
msgid "Outgoing interface"
|
||||
msgstr "Исходящий интерфейс"
|
||||
|
@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Output plugins"
|
|||
msgstr "Плагины вывода"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
msgstr "Пинг-запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Ping Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка плагина Ping"
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Script"
|
|||
msgstr "Скрипт"
|
||||
|
||||
msgid "Seconds"
|
||||
msgstr "Секунды"
|
||||
msgstr "Секунд(ы)"
|
||||
|
||||
msgid "Sensor list"
|
||||
msgstr "Список сенсоров"
|
||||
|
@ -623,14 +623,15 @@ msgid ""
|
|||
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
|
||||
"and quality."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, "
|
||||
"шуме и качестве."
|
||||
"Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
|
||||
|
||||
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
|
||||
msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
|
||||
|
||||
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
|
||||
msgstr "Плагин 'Память' собирает статистику об использовании памяти."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании "
|
||||
"памяти."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
|
||||
|
@ -765,7 +766,7 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Настройка плагина UnixSock"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr "Uptime"
|
||||
msgstr "Время работы"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка плагина Uptime"
|
||||
|
@ -783,10 +784,10 @@ msgid "Verbose monitoring"
|
|||
msgstr "Расширенная статистика"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "Беспроводные соединения"
|
||||
msgstr "Wi-Fi"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'"
|
||||
msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
|
@ -813,4 +814,4 @@ msgid "seconds; multiple separated by space"
|
|||
msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
|
||||
|
||||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "интерфейсы сервера"
|
||||
msgstr "Интерфейсы сервера"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:35+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
|
|||
"перенаправленных запросов."
|
||||
|
||||
msgid "Allowed clients"
|
||||
msgstr "Разрешенные<br />клиенты"
|
||||
msgstr "Разрешённые клиенты"
|
||||
|
||||
msgid "Allowed connect ports"
|
||||
msgstr "Разрешенные<br />порты подключения"
|
||||
|
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
|
|||
"без домена"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Время ожидания соединения"
|
||||
|
@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Listen port"
|
|||
msgstr "Порт для входящих соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Log file"
|
||||
msgstr "Журнал Tinyproxy"
|
||||
msgstr "Файл журнала"
|
||||
|
||||
msgid "Log file to use for dumping messages"
|
||||
msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy."
|
||||
|
||||
msgid "Log level"
|
||||
msgstr "Настройка<br />журналирования"
|
||||
msgstr "Уровень журналирования"
|
||||
|
||||
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
|
||||
msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:14+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -44,10 +44,10 @@ msgid "BSSID"
|
|||
msgstr "BSSID"
|
||||
|
||||
msgid "Back to overview"
|
||||
msgstr "Вернуться в главное меню"
|
||||
msgstr "Назад в меню"
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "Шифрование"
|
||||
msgstr "Ключ шифрования"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
|
||||
|
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "EAP-Method"
|
|||
msgstr "Метод EAP"
|
||||
|
||||
msgid "Edit"
|
||||
msgstr "Редактировать"
|
||||
msgstr "Изменить"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Firewall Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка config файла firewall"
|
||||
|
@ -175,10 +175,10 @@ msgid "Manual Rescan"
|
|||
msgstr "Пересканировать вручную"
|
||||
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Двигаться вниз"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Двигаться вверх"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
msgid "Name of the used uplink interface."
|
||||
msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
|
||||
|
@ -208,13 +208,13 @@ msgid "Password of Private Key"
|
|||
msgstr "Пароль к Личному Ключу"
|
||||
|
||||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Сертификату"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
|
||||
msgstr "Путь к Client-Сертификату"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Путь к личному ключу"
|
||||
msgstr "Путь к Личному Ключу"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
|
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Uplink interface"
|
|||
msgstr "Интерфейс внешней сети"
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr "Просмотр системного журнала"
|
||||
msgstr "Показать системный журнал"
|
||||
|
||||
msgid "WEP"
|
||||
msgstr "WEP"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:05+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:42+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -35,10 +35,10 @@ msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
|
|||
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов."
|
||||
|
||||
msgid "Announced model number"
|
||||
msgstr "Номер модели"
|
||||
msgstr "Объявить номер модели"
|
||||
|
||||
msgid "Announced serial number"
|
||||
msgstr "Серийный номер"
|
||||
msgstr "Объявить серийный номер"
|
||||
|
||||
msgid "Clean rules interval"
|
||||
msgstr "Интервал очистки правил"
|
||||
|
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client Port"
|
|||
msgstr "Порт клиента"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Комментарий"
|
||||
|
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Port"
|
|||
msgstr "Порт"
|
||||
|
||||
msgid "Presentation URL"
|
||||
msgstr "URL представления"
|
||||
msgstr "Задать URL-адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
|
|
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Daily traffic"
|
||||
msgstr "Трафик за день"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:15+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:55+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
|
|||
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
|
||||
|
||||
msgid "Enable/start service"
|
||||
msgstr "Включить/Запустить сервис"
|
||||
msgstr "Включение / Запуск сервиса"
|
||||
|
||||
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:33+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:09+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,10 +17,10 @@ msgid "Allowed IPs"
|
|||
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Настройка"
|
||||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Data Received"
|
||||
msgstr "Полученные данные"
|
||||
|
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Persistent Keepalive"
|
|||
msgstr "Постоянные Проверки Активности"
|
||||
|
||||
msgid "Public Key"
|
||||
msgstr "Публичный ключ"
|
||||
msgstr "Публичный Ключ"
|
||||
|
||||
msgid "WireGuard Status"
|
||||
msgstr "Состояние WireGuard"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Project-Id-Version: LuCI: base\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:51+0300\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:51+0300\n"
|
||||
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
|
|||
"сервисов."
|
||||
|
||||
msgid "Allowed IPs"
|
||||
msgstr "Разрешенные IP адреса"
|
||||
msgstr "Разрешенные IP-адреса"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
|
||||
|
@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
|
|||
"недоступен."
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS domains"
|
||||
msgstr "Объявленные<br />DNS домены"
|
||||
msgstr "Объявить DNS домены"
|
||||
|
||||
msgid "Announced DNS servers"
|
||||
msgstr "Объявленные<br />DNS сервера"
|
||||
msgstr "Объявить DNS сервера"
|
||||
|
||||
msgid "Anonymous Identity"
|
||||
msgstr "Анонимная идентификация"
|
||||
|
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
|
|||
"интерфейс."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "Протокол"
|
||||
msgstr "Ключ шифрования"
|
||||
|
||||
msgid "Cisco UDP encapsulation"
|
||||
msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
|
||||
|
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Close list..."
|
|||
msgstr "Закрыть список..."
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
msgstr "Сбор данных..."
|
||||
|
||||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Configuration"
|
|||
msgstr "Настройка config файла"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Изменение настроек."
|
||||
msgstr "Изменение настроек config файлов."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Config файлы будут сохранены."
|
||||
|
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Firewall"
|
|||
msgstr "Межсетевой экран"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Mark"
|
||||
msgstr "Метка межсетевого эрана"
|
||||
msgstr "Метка межсетевого экрана"
|
||||
|
||||
msgid "Firewall Settings"
|
||||
msgstr "Настройки межсетевого экрана"
|
||||
|
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "IKE DH Group"
|
|||
msgstr "IKE DH Group"
|
||||
|
||||
msgid "IP Addresses"
|
||||
msgstr "IP-адреса"
|
||||
msgstr "IP-Адреса"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-адрес"
|
||||
|
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Non-wildcard"
|
|||
msgstr "Не использовать wildcard"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Нет"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr "Нормально"
|
||||
|
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Режим"
|
||||
msgstr "Опции"
|
||||
|
||||
msgid "Other:"
|
||||
msgstr "Другие:"
|
||||
|
@ -2486,10 +2486,10 @@ msgid "Password2"
|
|||
msgstr "Пароль2"
|
||||
|
||||
msgid "Path to CA-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Сертификатам"
|
||||
msgstr "Путь к CA-Сертификату"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Client-Certificate"
|
||||
msgstr "Путь к Client-Сертификатам"
|
||||
msgstr "Путь к Client-Сертификату"
|
||||
|
||||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Путь к Личному Ключу"
|
||||
|
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Physical Settings"
|
|||
msgstr "Настройки канала"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr "Эхо-запрос"
|
||||
msgstr "Пинг-запрос"
|
||||
|
||||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Пакетов."
|
||||
|
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений."
|
||||
|
||||
msgid "This section contains no values yet"
|
||||
msgstr "Эти строки не содержат значений"
|
||||
msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
|
||||
|
||||
msgid "Time Synchronization"
|
||||
msgstr "Синхронизация времени"
|
||||
|
@ -3698,12 +3698,6 @@ msgid ""
|
|||
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
|
||||
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
|
||||
"<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
|
||||
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
|
||||
"символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
|
||||
"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
|
||||
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
|
||||
|
||||
msgid "Used"
|
||||
msgstr "Использовано"
|
||||
|
@ -3821,7 +3815,8 @@ msgstr "Внимание"
|
|||
|
||||
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Внимание: изменения не были сохранены и будут утеряны при перезагрузке!"
|
||||
"Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
|
||||
"перезагрузке!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
|
||||
|
@ -3929,10 +3924,10 @@ msgid "dBm"
|
|||
msgstr "dBm"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "выключить"
|
||||
msgstr "отключить"
|
||||
|
||||
msgid "disabled"
|
||||
msgstr "выключено"
|
||||
msgstr "отключено"
|
||||
|
||||
msgid "expired"
|
||||
msgstr "истекло"
|
||||
|
@ -3984,7 +3979,7 @@ msgid "minimum 1280, maximum 1480"
|
|||
msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
|
||||
|
||||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "минуты"
|
||||
msgstr "минут(ы)"
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
@ -4054,3 +4049,18 @@ msgstr "да"
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-"
|
||||
#~ "Address</em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to "
|
||||
#~ "the fixed address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as "
|
||||
#~ "symbolic name to the requesting host. The optional <em>Lease time</em> "
|
||||
#~ "can be used to set non-standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or "
|
||||
#~ "infinite."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
|
||||
#~ "<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
|
||||
#~ "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
|
||||
#~ "символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
|
||||
#~ "аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
|
||||
#~ "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue