i18n-ru: Edits on the general pattern of Russian translation

Signed-off-by: Vladimir <picfun@ya.ru>
This commit is contained in:
Vladimir 2018-01-20 14:02:48 +03:00
parent 3d54415cf7
commit bb87aac852
29 changed files with 313 additions and 507 deletions

View file

@ -72,7 +72,7 @@ msgstr ""
"интерфейс запуска." "интерфейс запуска."
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "" msgid ""
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS." "Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Full path to the whitelist file."
msgstr "Полный путь к файлу Белого списка." msgstr "Полный путь к файлу Белого списка."
msgid "Input file not found, please check your configuration." msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Введенный файл не найден, проверьте ваши настройки." msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
msgid "Invalid domain specified!" msgid "Invalid domain specified!"
msgstr "Задан недопустимый домен!" msgstr "Задан недопустимый домен!"
@ -226,8 +226,8 @@ msgstr "Нет"
msgid "" msgid ""
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you." "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
msgstr "" msgstr ""
"Варианты для дальнейшей обработки, если значения по умолчанию вам не " "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
"подходят." "подходят для вас."
msgid "Overall Domains" msgid "Overall Domains"
msgstr "Итоговые домены" msgstr "Итоговые домены"
@ -276,7 +276,7 @@ msgid "Resume"
msgstr "Возобновить" msgstr "Возобновить"
msgid "Runtime Information" msgid "Runtime Information"
msgstr "Текущая информация" msgstr "Информация о состоянии"
msgid "SSL req." msgid "SSL req."
msgstr "Запрос SSL" msgstr "Запрос SSL"
@ -346,7 +346,7 @@ msgid ""
msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock." msgstr "Страница системного журнала. Только сообщения связанные с Adblock."
msgid "This section contains no values yet" msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Страница не содержит значений" msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
msgid "" msgid ""
"To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra " "To overwrite the default path use the 'DNS Directory' option in the extra "
@ -362,10 +362,10 @@ msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки" msgstr "Подробное ведение<br />журнала отладки"
msgid "View Logfile" msgid "View Logfile"
msgstr "Системный журнал" msgstr "Показать системный журнал"
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание выполнения команды..." msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
msgid "Whitelist File" msgid "Whitelist File"
msgstr "Файл Белого списка" msgstr "Файл Белого списка"

View file

@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "Действие" msgstr "Действие"
@ -160,4 +162,4 @@ msgid "Warning: This system does not support powering off!"
msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!" msgstr "Внимание: Эта система не поддерживает отключение питания!"
msgid "to" msgid "to"
msgstr "" msgstr "к"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n" "Project-Id-Version: LuCI: ahcp\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 15:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 17:55+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
@ -21,9 +21,9 @@ msgstr "AHCP сервер"
msgid "" msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 " "AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "
"networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on networks " "networks designed to be used in place of router discovery or DHCP on "
"where it is difficult or impossible to configure a server within every link-" "networks where it is difficult or impossible to configure a server within "
"layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks." "every link-layer broadcast domain, for example mobile ad-hoc networks."
msgstr "" msgstr ""
"AHCP - это протокол автоматической настройки сетей IPv6 и IPv6/IPv4, " "AHCP - это протокол автоматической настройки сетей IPv6 и IPv6/IPv4, "
"разработанный для использования вместо DHCP и протоколов обнаружения " "разработанный для использования вместо DHCP и протоколов обнаружения "
@ -44,16 +44,16 @@ msgid "Age"
msgstr "Возраст" msgstr "Возраст"
msgid "Announced DNS servers" msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Анонсируемые<br />DNS-серверы" msgstr "Объявить DNS сервера"
msgid "Announced NTP servers" msgid "Announced NTP servers"
msgstr "Анонсируемые<br />NTP-серверы" msgstr "Объявить NTP-серверы"
msgid "Announced prefixes" msgid "Announced prefixes"
msgstr "Анонсируемые<br />префиксы" msgstr "Объявить префиксы"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Forwarder" msgid "Forwarder"
msgstr "Перенаправление запросов" msgstr "Перенаправление запросов"
@ -80,7 +80,7 @@ msgid "Log file"
msgstr "Файл журнала" msgstr "Файл журнала"
msgid "Multicast address" msgid "Multicast address"
msgstr "Групповой адрес" msgstr "Адрес групповой передачи"
msgid "Operation mode" msgid "Operation mode"
msgstr "Режим работы" msgstr "Режим работы"
@ -89,7 +89,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
msgid "Protocol family" msgid "Protocol family"
msgstr "Протокол" msgstr "Семейство протоколов"
msgid "Served interfaces" msgid "Served interfaces"
msgstr "Используемые интерфейсы" msgstr "Используемые интерфейсы"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: aria2\n" "Project-Id-Version: LuCI: aria2\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-30 23:45+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:42+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 18:10+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "BitTorrent listen port"
msgstr "Порты BitTorrent-а" msgstr "Порты BitTorrent-а"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Config file directory" msgid "Config file directory"
msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла" msgstr "Папка расположения<br />сonfig файла"

View file

@ -130,7 +130,7 @@ msgid "Scan swf files"
msgstr "Сканировать swf файлы" msgstr "Сканировать swf файлы"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройка"
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"

View file

@ -117,4 +117,4 @@ msgstr ""
"соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды." "соответствующей кнопки. Здесь вы можете подписать кнопки и указать команды."
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "Ожидание завершения команды..." msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."

View file

@ -83,13 +83,13 @@ msgid "Check Interval"
msgstr "Интервал проверки" msgstr "Интервал проверки"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных" msgstr "Сбор данных..."
msgid "Config error" msgid "Config error"
msgstr "Ошибка config файла" msgstr "Ошибка config файла"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка config файла"
msgid "" msgid ""
"Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI " "Configure here the details for all Dynamic DNS services including this LuCI "
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
"Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS." "Задайте версию протокола IP-адреса 'IPv4/IPv6' отправляется провайдеру DDNS."
msgid "Details for" msgid "Details for"
msgstr "Подробно" msgstr "Подробности для"
msgid "Directory contains Log files for each running section" msgid "Directory contains Log files for each running section"
msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска." msgstr "Папка содержит файлы системного журнала для каждого запуска."
@ -214,7 +214,7 @@ msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS." msgstr "Включить безопасное соединение с провайдером DDNS."
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включить" msgstr "Включено"
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@ -409,7 +409,7 @@ msgid "Lookup Hostname"
msgstr "Поиск имени хоста" msgstr "Поиск имени хоста"
msgid "NOT installed" msgid "NOT installed"
msgstr "Не установлено" msgstr "Не установлена"
msgid "" msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for " "Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
@ -511,7 +511,7 @@ msgid "Password"
msgstr "Пароль" msgstr "Пароль"
msgid "Path to CA-Certificate" msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к CA-Certificate" msgstr "Путь к CA-Сертификату"
msgid "Please [Save & Apply] your changes first" msgid "Please [Save & Apply] your changes first"
msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки." msgstr "Нажмите [Сохранить и применить] чтобы сохранить ваши настройки."
@ -717,7 +717,7 @@ msgid "help"
msgstr "помощь" msgstr "помощь"
msgid "hours" msgid "hours"
msgstr "часы" msgstr "часа(ов)"
msgid "installed" msgid "installed"
msgstr "установлено" msgstr "установлено"
@ -735,7 +735,7 @@ msgid "minimum value 5 minutes == 300 seconds"
msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд" msgstr "минимальное значение 5 минут == 300 секунд"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минуты" msgstr "минут(ы)"
msgid "missing / required" msgid "missing / required"
msgstr "отсутствует / не требуется" msgstr "отсутствует / не требуется"
@ -790,7 +790,7 @@ msgid "required"
msgstr "требовать" msgstr "требовать"
msgid "seconds" msgid "seconds"
msgstr "секунды" msgstr "секунд(ы)"
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)" msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)" msgstr "использовать HTTPS без проверки сертификатов сервера (небезопасно)"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n" "Project-Id-Version: LuCI: dnscrypt-proxy\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:19+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
">" ">"
msgid "Blacklist" msgid "Blacklist"
msgstr "Черный список" msgstr "Чёрный список"
msgid "Block IPv6" msgid "Block IPv6"
msgstr "Блокировать IPv6" msgstr "Блокировать IPv6"
@ -117,14 +117,14 @@ msgid "General Options"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP адрес" msgstr "IP-Адрес"
msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query." msgid "Improve privacy by using an ephemeral public key for each query."
msgstr "" msgstr ""
"Улучшить безопасность, используя эфемерный открытый ключ для каждого запроса." "Улучшить безопасность, используя эфемерный открытый ключ для каждого запроса."
msgid "Input file not found, please check your configuration." msgid "Input file not found, please check your configuration."
msgstr "Настроенный файл не найден, настройте config файл." msgstr "Config файл не найден, настройте config файл."
msgid "Instance Options" msgid "Instance Options"
msgstr "Дополнительные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Specify a non-default Resolver List."
msgstr "Специальный не дефолтный список разрешенных серверов." msgstr "Специальный не дефолтный список разрешенных серверов."
msgid "Startup Trigger" msgid "Startup Trigger"
msgstr "Выберите интерфейс" msgstr "Назначить"
msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />" msgid "The config file '/etc/resolv-crypt.conf' already exist.<br />"
msgstr "Config файл /etc/resolv-crypt.conf уже существует.<br />" msgstr "Config файл /etc/resolv-crypt.conf уже существует.<br />"
@ -275,7 +275,7 @@ msgid "Transfer Options To Dnsmasq"
msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у" msgstr "Режим передачи Dnsmasq-у"
msgid "View Logfile" msgid "View Logfile"
msgstr "Системный журнал" msgstr "Показать системный журнал"
msgid "View Resolver List" msgid "View Resolver List"
msgstr "Список разрешенных серверов" msgstr "Список разрешенных серверов"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n" "Project-Id-Version: LuCI: dynapoint\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-01 16:15+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 13:31+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:27+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Check Internet connectivity via HTTP header download"
msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа." msgstr "Проверка подключения к интернету, с помощью получения HTTP-ответа."
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настроить DynaPoint" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Curl is currently not installed." msgid "Curl is currently not installed."
msgstr "Curl в настоящее время не установлен." msgstr "Curl в настоящее время не установлен."
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "Offline"
msgstr "Отключен" msgstr "Отключен"
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Включен" msgstr "Онлайн"
msgid "SSID" msgid "SSID"
msgstr "SSID" msgstr "SSID"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: firewall\n" "Project-Id-Version: LuCI: firewall\n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-09-05 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 21:32+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 21:58+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -58,7 +58,7 @@ msgid "Add and edit..."
msgstr "Добавить и редактировать..." msgstr "Добавить и редактировать..."
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:" msgid "Allow forward from <em>source zones</em>:"
msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:" msgstr "Разрешить перенаправление из <em>'зон-источников'</em>:"
@ -179,7 +179,7 @@ msgid "From %s in %s with source %s and %s"
msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s" msgstr "Из %s в %s с источниками %s и %s"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки" msgstr "Основные настройки"
msgid "IP" msgid "IP"
msgstr "IP-адрес" msgstr "IP-адрес"
@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Refuse input"
msgstr "Сбрасывать входящий трафик" msgstr "Сбрасывать входящий трафик"
msgid "Restart Firewall" msgid "Restart Firewall"
msgstr "Перезапуск межсетевой экрана" msgstr "Перезапустить межсетевой экран"
msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets" msgid "Restrict Masquerading to given destination subnets"
msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей" msgstr "Использовать маскарадинг только для указанных подсетей-получателей"
@ -575,7 +575,7 @@ msgid "hour"
msgstr "час" msgstr "час"
msgid "minute" msgid "minute"
msgstr "минут" msgstr "минута"
msgid "not" msgid "not"
msgstr "нет" msgstr "нет"
@ -590,7 +590,7 @@ msgid "reject"
msgstr "отвергать" msgstr "отвергать"
msgid "second" msgid "second"
msgstr "секунд" msgstr "секунда"
msgid "traffic" msgid "traffic"
msgstr "трафик" msgstr "трафик"

View file

@ -1,66 +1,67 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n"
"Last-Translator: Роман <x.wserfer@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: minidlna\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-20 13:27+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Advanced Settings" msgid "Advanced Settings"
msgstr "Расширенные настройки" msgstr "Дополнительные настройки"
msgid "Album art names:" msgid "Album art names:"
msgstr "Имена обложек альбома:" msgstr "Имена обложек альбома"
msgid "Allow wide links:" msgid "Allow wide links:"
msgstr "" msgstr "Разрешить ссылки"
msgid "Announced model number:" msgid "Announced model number:"
msgstr "Номер модели:" msgstr "Объявить номер модели"
msgid "Announced serial number:" msgid "Announced serial number:"
msgstr "Серийный номер:" msgstr "Объявить серийный номер"
msgid "Browse directory" msgid "Browse directory"
msgstr "Обзор директории" msgstr "Обзор папок"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор данных..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Database directory:" msgid "Database directory:"
msgstr "Папка базы данных:" msgstr "Папка базы данных"
msgid "Enable TIVO:" msgid "Enable TIVO:"
msgstr "Включить TIVO:" msgstr "Включить TiVo"
msgid "Enable inotify:" msgid "Enable inotify:"
msgstr "Включить inotify:" msgstr "Включить inotify"
msgid "Enable:" msgid "Enable:"
msgstr "Включить:" msgstr "Включить"
msgid "Friendly name:" msgid "Friendly name:"
msgstr "Понятное имя:" msgstr "Имя протокола"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Общие настройки" msgstr "Основные настройки"
msgid "Interfaces:" msgid "Interfaces:"
msgstr "Интерфейсы:" msgstr "Интерфейсы"
msgid "Log directory:" msgid "Log directory:"
msgstr "Папка журнала:" msgstr "Папка системного<br />журнала"
msgid "Media directories:" msgid "Media directories:"
msgstr "Папки медиа:" msgstr "Папки медиа"
msgid "" msgid ""
"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/" "MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
@ -72,96 +73,94 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " "Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description." "description."
msgstr "" msgstr "Номер модели miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании."
"Номер модели который, miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-описании."
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
msgid "Network interfaces to serve." msgid "Network interfaces to serve."
msgstr "Обслуживаемые сетевые интерфейсы." msgstr "Использовать сетевые интерфейсы."
msgid "Notify interval in seconds." msgid "Notify interval in seconds."
msgstr "Интервал уведомления (секунды)." msgstr "Интервал уведомления в секундах."
msgid "Notify interval:" msgid "Notify interval:"
msgstr "Интервал уведомления:" msgstr "Интервал уведомления"
msgid "Pictures" msgid "Pictures"
msgstr "Картинки" msgstr "Картинки"
msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic." msgid "Port for HTTP (descriptions, SOAP, media transfer) traffic."
msgstr "Порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)" msgstr "Задайте порт для HTTP-трафика (описания, SOAP, передача мультимедиа)."
msgid "Port:" msgid "Port:"
msgstr "Порт:" msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL:" msgid "Presentation URL:"
msgstr "URL представления:" msgstr "Задать URL-адрес"
msgid "Root container:" msgid "Root container:"
msgstr "Корневой контейнер:" msgstr "Root контейнер"
msgid "" msgid ""
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML " "Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
"description." "description."
msgstr "" msgstr "Серийный номер miniDLNA будет показан клиентам в своём XML-описании."
"Серийный номер, который miniDLNA будет сообщать клиентам в своём XML-"
"описании."
msgid "" msgid ""
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients." "Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
msgstr "Изменение имени отображения для клиентов." msgstr "Выберите имя отображения для клиентов."
msgid "" msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " "Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its database and album art cache." "to store its database and album art cache."
msgstr "" msgstr ""
"Папка, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш обложек " "Выберите папку, в которой miniDLNA будет хранить свою базу данных и кэш "
"альбомов." "обложек альбомов."
msgid "" msgid ""
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA " "Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
"to store its log file." "to store its log file."
msgstr "Папка, в которой miniDLNA будет хранить свой файл журнала." msgstr "Выберите папку для хранения файла журнала miniDLNA."
msgid "" msgid ""
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)." "Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
msgstr "" msgstr ""
"Разрешить использовать папки за пределами корневой директории ./root "
"используя символические ссылки."
msgid "" msgid ""
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files." "Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
msgstr "" msgstr "Включите 'inotify' для автоматического обнаружения новых файлов."
"Включение наблюдения inotify для автоматического обнаружения новых файлов."
msgid "" msgid ""
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo " "Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
"supporting HMO." "supporting HMO."
msgstr "" msgstr ""
"Установите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ." "Выберите для включения поддержки потокового воспроизведения файлов .jpg и ."
"mp3 для TiVo с поддержкой HMO." "mp3 для 'TiVo' с поддержкой HMO."
msgid "" msgid ""
"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side " "Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
"downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving " "downscaling of very large JPEG images, which may hurt JPEG serving "
"performance on (at least) Sony DLNA products." "performance on (at least) Sony DLNA products."
msgstr "" msgstr ""
"Установите для строгого соответствия стандартам DLNA. Это разрешит " "Выберите для строгого следования стандартам DLNA. Это позволит уменьшить "
"уменьшение размера слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера, что " "размер слишком больших JPEG-изображений на стороне сервера (например "
"может повредить производительности (по крайней мере) DLNA-продуктов Sony." "технология - Sony DLNA), чтобы помочь уменьшить нагрузку на ваш "
"маршрутизатор."
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the " "Set this to the directory you want scanned. If you want to restrict the "
"directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for " "directory to a specific content type, you can prepend the type ('A' for "
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory " "audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified." "(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
msgstr "" msgstr ""
"Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить " "Выберите папку, которую необходимо отсканировать. Если вы хотите выбрать в "
"ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать " "папке только видео или музыку, вы должны добавить букву ('A' для аудио, 'V' "
"тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к " "для видео, 'P' для изображений) перед указанием пути к папке, за буквой "
"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). Может " "следует запятая (пишется так, например: A,/mnt/media/Music). Можно выбрать "
"быть указано несколько директорий." "сразу несколько папок."
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket." msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd." msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd."
@ -170,20 +169,20 @@ msgid "Standard container"
msgstr "Стандартный контейнер" msgstr "Стандартный контейнер"
msgid "Strict to DLNA standard:" msgid "Strict to DLNA standard:"
msgstr "Строгий стандарт DLNA:" msgstr "Следовать стандарту DLNA"
msgid "" msgid ""
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image " "The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
"files." "files."
msgstr "" msgstr ""
"Сервис miniDLNA запущен, обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d файлов с " "Сервис miniDLNA запущен, сервер обслуживает %d аудио-, %d видео- и %d "
"изображениями." "файл(ов) изображений."
msgid "The miniDLNA service is not running." msgid "The miniDLNA service is not running."
msgstr "Сервис miniDLNA не запущен." msgstr "Сервис miniDLNA не запущен."
msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art." msgid "This is a list of file names to check for when searching for album art."
msgstr "Это список файлов, среди которых необходимо искать обложки альбомов." msgstr "Этот список имен файлов используется для поиска обложек альбомов."
msgid "Video" msgid "Video"
msgstr "Видео" msgstr "Видео"
@ -192,7 +191,7 @@ msgid "miniDLNA"
msgstr "miniDLNA" msgstr "miniDLNA"
msgid "miniDLNA Status" msgid "miniDLNA Status"
msgstr "Статус miniDLNA" msgstr "Состояние miniDLNA"
msgid "miniSSDP socket:" msgid "miniSSDP socket:"
msgstr "Сокет miniSSDP:" msgstr "miniSSDP сокет"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n" "Project-Id-Version: LuCI: mjpg-streamer\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 14:30+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:25+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -59,7 +59,7 @@ msgid "Enable YUYV format"
msgstr "Включить YUYV формат" msgstr "Включить YUYV формат"
msgid "Enabled" msgid "Enabled"
msgstr "Включить" msgstr "Включено"
msgid "Exceed" msgid "Exceed"
msgstr "Превышение" msgstr "Превышение"
@ -114,10 +114,10 @@ msgid "Mjpeg output"
msgstr "Mjpeg вывод" msgstr "Mjpeg вывод"
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "Выключить" msgstr "Выключено"
msgid "On" msgid "On"
msgstr "Включить" msgstr "Включено"
msgid "Output plugin" msgid "Output plugin"
msgstr "Плагин вывода" msgstr "Плагин вывода"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid "UVC input"
msgstr "UVC ввод" msgstr "UVC ввод"
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "Логин" msgstr "Имя пользователя"
msgid "WWW folder" msgid "WWW folder"
msgstr "WWW папка" msgstr "WWW папка"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n" "Project-Id-Version: LuCI: mwan3\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-09-14 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 12:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 20:57+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "%d hour" msgid "%d hour"
msgstr "%d час" msgstr "%d час"
@ -32,8 +34,8 @@ msgid ""
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for " "Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up" "the link to be deemed up"
msgstr "" msgstr ""
"Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. " "Допустимые значения: 1-100. Установите количество ответов IP-адресов. <br /"
"Сколько раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным." ">Сколько раз они должны ответить, чтобы соединение было признано активным."
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set" msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
msgstr "Допустимые значения: 1-1000. По умолчанию 1, если значение не задано." msgstr "Допустимые значения: 1-1000. По умолчанию 1, если значение не задано."
@ -48,7 +50,7 @@ msgid "Check routing table"
msgstr "Проверить таблицу маршрутизации" msgstr "Проверить таблицу маршрутизации"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Destination address" msgid "Destination address"
msgstr "Адрес назначения" msgstr "Адрес назначения"
@ -57,7 +59,7 @@ msgid "Destination port"
msgstr "Порт назначения" msgstr "Порт назначения"
msgid "Detail" msgid "Detail"
msgstr "" msgstr "Подробно"
msgid "Diagnostics" msgid "Diagnostics"
msgstr "Диагностика" msgstr "Диагностика"
@ -77,7 +79,7 @@ msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
msgstr "Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>." msgstr "Введите значение в шестнадцатеричной форме, начиная с <code>0x</code>."
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Выполнить"
msgid "Expect interface state on up event" msgid "Expect interface state on up event"
msgstr "Ожидание " msgstr "Ожидание "
@ -155,28 +157,28 @@ msgid "Local source interface"
msgstr "Локальный исходящий интефейс" msgstr "Локальный исходящий интефейс"
msgid "MWAN - Globals" msgid "MWAN - Globals"
msgstr "" msgstr "MWAN - Общие"
msgid "MWAN - Interfaces" msgid "MWAN - Interfaces"
msgstr "" msgstr "MWAN - Интерфейсы"
msgid "MWAN - Members" msgid "MWAN - Members"
msgstr "" msgstr "MWAN - Узлы"
msgid "MWAN - Notification" msgid "MWAN - Notification"
msgstr "" msgstr "MWAN - Уведомления"
msgid "MWAN - Policies" msgid "MWAN - Policies"
msgstr "" msgstr "MWAN - Политики"
msgid "MWAN - Rules" msgid "MWAN - Rules"
msgstr "" msgstr "MWAN - Правила"
msgid "MWAN Interface Configuration - %s" msgid "MWAN Interface Configuration - %s"
msgstr "Настройка интерфейсов MWAN - %s" msgstr "Настройка интерфейсов MWAN - %s"
msgid "MWAN Interface Live Status" msgid "MWAN Interface Live Status"
msgstr "Состояние интерфейса MWAN" msgstr "Состояние интерфейса MWAN в настоящее время"
msgid "MWAN Member Configuration - %s" msgid "MWAN Member Configuration - %s"
msgstr "MWAN настройка узлов - %s" msgstr "MWAN настройка узлов - %s"
@ -188,16 +190,16 @@ msgid "MWAN Rule Configuration - %s"
msgstr "MWAN настройка правил - %s" msgstr "MWAN настройка правил - %s"
msgid "MWAN Status - Detail" msgid "MWAN Status - Detail"
msgstr "" msgstr "Состояние MWAN - Подробно"
msgid "MWAN Status - Diagnostics" msgid "MWAN Status - Diagnostics"
msgstr "" msgstr "Состояние MWAN - Диагностика"
msgid "MWAN Status - Troubleshooting" msgid "MWAN Status - Troubleshooting"
msgstr "" msgstr "Состояние MWAN - Устранение неполадок"
msgid "MWAN status - Interface Live Status" msgid "MWAN status - Interface Live Status"
msgstr "" msgstr "Состояние MWAN - Интерфейс в настоящее время"
msgid "" msgid ""
"MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN " "MWAN supports up to 250 physical and/or logical interfaces<br />MWAN "
@ -244,14 +246,14 @@ msgid "Members assigned"
msgstr "Назначенные узлы" msgstr "Назначенные узлы"
msgid "Metric" msgid "Metric"
msgstr "Metric" msgstr "Метрика"
msgid "" msgid ""
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/" "Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
"youtube.com/youtube\")" "youtube.com/youtube\")"
msgstr "" msgstr ""
"Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/" "Имя IPset правила. Требуется правило IPset в /etc/dnsmasq.conf (например "
"youtube.com/youtube\")." "\"ipset=/youtube.com/youtube\")."
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
@ -266,13 +268,13 @@ msgid "Offline"
msgstr "Отключен" msgstr "Отключен"
msgid "Online" msgid "Online"
msgstr "Включен" msgstr "Онлайн"
msgid "Online (tracking active)" msgid "Online (tracking active)"
msgstr "Включен (отслеживание активно)" msgstr "Онлайн (отслеживание активно)"
msgid "Online (tracking off)" msgid "Online (tracking off)"
msgstr "Включен (отслеживание отключено)" msgstr "Онлайн (отслеживание отключено)"
msgid "Ping count" msgid "Ping count"
msgstr "Кол-во пинг-запросов" msgstr "Кол-во пинг-запросов"
@ -348,17 +350,28 @@ msgid ""
"z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured " "z, 0-9, _ and no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
"interfaces, members or policies" "interfaces, members or policies"
msgstr "" msgstr ""
"Правила определяют, какой трафик будет использовать конкретную политику MWAN."
"<br />Правила основываются на IP-адресе, порту или протоколе.<br />Список "
"правил исполняется сверху вниз.<br />Правила, расположенные ниже правила "
"сопоставления, игнорируются.<br />Трафик, не соответствующий никакому "
"правилу, маршрутизируется с помощью основной таблицы маршрутизации.<br /"
">Трафик, предназначенный для известных (не по умолчанию) сетей, "
"обрабатывается основной таблицей маршрутизации.<br />Трафик соответствует "
"правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут заблокированы.<br /"
">Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы запрещены.<br /"
">Правила не могут иметь одинаковые имена с настроенными интерфейсами, узлами "
"или политиками."
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set" msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr "" msgstr ""
"Секунды. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не " "Секунд. Допустимые значения: 1-1000000. По умолчанию 600, если значение не "
"установлено." "установлено."
msgid "Source address" msgid "Source address"
msgstr "Исходящий адрес" msgstr "Адрес источника"
msgid "Source port" msgid "Source port"
msgstr "Исходящий порт" msgstr "Порт источника"
msgid "Sticky" msgid "Sticky"
msgstr "Липкий" msgstr "Липкий"
@ -370,7 +383,7 @@ msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например '192.168.100.0/24') без кавычек." msgstr "Поддерживает CIDR нотацию (например '192.168.100.0/24') без кавычек."
msgid "Task" msgid "Task"
msgstr "" msgstr "Задача"
msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured" msgid "There are currently %d of 250 supported interfaces configured"
msgstr "В настоящее время настроено %d из 250 поддерживаемых интерфейсов." msgstr "В настоящее время настроено %d из 250 поддерживаемых интерфейсов."
@ -385,9 +398,9 @@ msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or " "This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online" "down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr "" msgstr ""
"Это имя хоста или IP-адрес для пинга, чтобы определить активно ли соединение " "Это имя хоста или IP-адрес для пинг-запроса, чтобы определить активно ли "
"или нет. Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс всегда находится " "соединение или нет.<br />Оставьте пустым, чтобы предположить, что интерфейс "
"в сети." сегда находится в сети."
msgid "" msgid ""
"This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /" "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\".<br /"
@ -444,37 +457,43 @@ msgstr ""
"трафика, инициированного самим маршрутизатором." "трафика, инициированного самим маршрутизатором."
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description" msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
msgstr "" msgstr "Просмотр содержимого файла /etc/protocols для описания протокола."
msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!" msgid "WARNING: %d interfaces are configured exceeding the maximum of 250!"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: интерфейсы %d настроены, превышая установленное ограничение в " "ВНИМАНИЕ: Интерфейсы %d настроены, превышая установленное ограничение в "
"количестве 250шт.!" "количестве 250шт.!"
msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network" msgid "WARNING: Interface %s are not found in /etc/config/network"
msgstr "" msgstr "ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s не настроен в config файле /etc/config/network."
msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured" msgid "WARNING: Interface %s has a duplicate metric %s configured"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s имеет дублирующие метрики настройки %s config файла."
msgid "" msgid ""
"WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking " "WARNING: Interface %s has a higher reliability requirement than tracking "
"hosts (%d)" "hosts (%d)"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s имеет более высокое требование надежности, чем узлы "
"отслеживания (%d)."
msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table" msgid "WARNING: Interface %s has no default route in the main routing table"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Интерфейс %s не имеет маршрута по умолчанию в основной таблице "
"маршрутизации."
msgid "WARNING: Policie %s has exceeding the maximum name of 15 characters" msgid "WARNING: Policie %s has exceeding the maximum name of 15 characters"
msgstr "" msgstr ""
"ВНИМАНИЕ: Имя политики %s превышает установленное ограничение в 15 символов."
msgid "" msgid ""
"WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol " "WARNING: Rule %s have a port configured with no or improper protocol "
"specified!" "specified!"
msgstr "" msgstr "ВНИМАНИЕ: Для правила %s порта не задан протокол или указан неверный!"
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "" msgstr "Ожидание завершения выполнения команды..."
msgid "Weight" msgid "Weight"
msgstr "Вес" msgstr "Вес"
@ -508,224 +527,3 @@ msgstr "никогда"
msgid "unreachable (reject)" msgid "unreachable (reject)"
msgstr "недоступен (отклонить)" msgstr "недоступен (отклонить)"
#~ msgid "Currently Configured Interfaces"
#~ msgstr "Настроенные интерфейсы"
#~ msgid "Currently Configured Members"
#~ msgstr "Настроенные узлы"
#~ msgid "Currently Configured Policies"
#~ msgstr "Настроенных политики"
#~ msgid "Detailed Status"
#~ msgstr "Подробная Информация"
#~ msgid "Diagnostic Results"
#~ msgstr "Результаты диагностики"
#~ msgid "Error collecting troubleshooting information"
#~ msgstr "Сбор сведений об устранении неполадок."
#~ msgid "Errors"
#~ msgstr "Ошибки"
#~ msgid "Globals mwan3 options"
#~ msgstr "Общие mwan3 настройки"
#~ msgid "Interface Status"
#~ msgstr "Состояние интерфейса"
#~ msgid "Last 50 MWAN systemlog entries. Newest entries sorted at the top :"
#~ msgstr ""
#~ "Последние 50 записей системного журнала MWAN . Новые записи расположены "
#~ "сверху :"
#~ msgid "MWAN Detailed Status"
#~ msgstr "Детализация состояния MWAN"
#~ msgid "MWAN Interface Configuration"
#~ msgstr "Настройка интерфейсов MWAN"
#~ msgid "MWAN Interface Diagnostics"
#~ msgstr "Диагностика интерфейса MWAN"
#~ msgid "MWAN Interface Systemlog"
#~ msgstr "Системный журнал MWAN интерфейса"
#~ msgid "MWAN Member Configuration"
#~ msgstr "MWAN настройка узлов"
#~ msgid "MWAN Notification"
#~ msgstr "Уведомления MWAN"
#~ msgid "MWAN Policy Configuration"
#~ msgstr "MWAN настройка политики"
#~ msgid "MWAN Rule Configuration"
#~ msgstr "MWAN настройка правил"
#~ msgid "MWAN Service Control"
#~ msgstr "Управление службой MWAN"
#~ msgid "No MWAN systemlog history found"
#~ msgstr "Не найдено записей в системном журнале MWAN"
#~ msgid "No detailed status information available"
#~ msgstr "Подробная информация о состоянии отсутствует"
#~ msgid "No diagnostic results returned"
#~ msgstr "Результаты диагностики не возвращаются"
#~ msgid "No protocol specified"
#~ msgstr "Протокол не указан"
#~ msgid "Restart MWAN"
#~ msgstr "Рестарт MWAN"
#~ msgid ""
#~ "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy based on IP "
#~ "address, port or protocol<br />Rules are matched from top to bottom. "
#~ "Rules below a matching rule are ignored. Traffic not matching any rule is "
#~ "routed using the main routing table<br />Traffic destined for known "
#~ "(other than default) networks is handled by the main routing table. "
#~ "Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
#~ "will be blackholed<br />Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and "
#~ "no spaces<br />Rules may not share the same name as configured "
#~ "interfaces, members or policies"
#~ msgstr ""
#~ "Правила определяют, какой трафик будет использовать конкретную политику "
#~ "MWAN на основе IP-адреса, порта или протокола.<br />Список правил "
#~ "исполняется сверху вниз. Правила, расположенные ниже правила "
#~ "сопоставления, игнорируются. Трафик, не совпадающий с каким-либо "
#~ "правилом, перенаправляется с помощью основной таблицы маршрутизации.<br /"
#~ ">Трафик, предназначенный для известных (не по умолчанию) сетей, "
#~ "обрабатывается основной таблицей маршрутизации. Трафик соответствует "
#~ "правилам, но все интерфейсы WAN для этой политики будут заблокированы."
#~ "<br />Имена могут содержать символы A-Z, a-z, 0-9, _ , пробелы запрещены."
#~ "<br />Правила не могут иметь одинаковые имена с настроенными "
#~ "интерфейсами, узлами или политиками."
#~ msgid "Start MWAN"
#~ msgstr "Старт MWAN"
#~ msgid "Stop MWAN"
#~ msgstr "Стоп MWAN"
#~ msgid "Tracking IP"
#~ msgstr "Отслеживание IP"
#~ msgid "Traffic Rules"
#~ msgstr "Правила трафика"
#~ msgid "Troubleshooting Data"
#~ msgstr "Устранение неполадок данных"
#~ msgid "View the contents of /etc/protocols for protocol descriptions"
#~ msgstr "Просмотреть содержимое файла /etc/protocols для описания протокола."
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some interfaces are configured incorrectly or not at all in /etc/"
#~ "config/network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы настроены неправильно или вовсе "
#~ "отсутствуют в config файле /etc/config/network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some interfaces have a higher reliability requirement than there "
#~ "are tracking IP addresses!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют более высокое требования к "
#~ "надежности чем простое отслеживание IP-адреса!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some interfaces have duplicate metrics configured in /etc/config/"
#~ "network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы имеют одинаковые настройки в config файле /"
#~ "etc/config/network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some interfaces have no default route in the main routing table!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не имеют маршрута по умолчанию в основной "
#~ "таблице маршрутизации!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some interfaces have no metric configured in /etc/config/network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые интерфейсы не настроены в config файле /etc/config/"
#~ "network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some policies have names exceeding the maximum of 15 characters!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: Некоторые политики имеют имена, превышающие заданный максимум в "
#~ "15 символов!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: Some rules have a port configured with no or improper protocol "
#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: некоторые правила имеют порт для которого неправильно указан "
#~ "или отсутствует протокол! Настройте конкретный протокол!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This and other interfaces have duplicate metrics configured in /"
#~ "etc/config/network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: этот и другие интерфейсы имеют одинаковые настройки в config "
#~ "файле /etc/config/network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This interface has a higher reliability requirement than there "
#~ "are tracking IP addresses!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс имеет более высокое требование к надежности, чем "
#~ "простое отслеживание IP-адресов!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This interface has no default route in the main routing table!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не имеет маршрута по умолчанию в основной "
#~ "таблице маршрутизации!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This interface has no metric configured in /etc/config/network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс не настроен в config файле /etc/config/network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This interface is configured incorrectly or not at all in /etc/"
#~ "config/network!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: этот интерфейс настроен неправильно или он вообще отсутствует в "
#~ "config файле /etc/config/network!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This policy's name is %d characters exceeding the maximum of 15!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: имя этой политики содержит- % D символов, что превышает "
#~ "заданный максимум в 15 символов!"
#~ msgid ""
#~ "WARNING: This rule is incorrectly configured with no or improper protocol "
#~ "specified! Please configure a specific protocol!"
#~ msgstr ""
#~ "ВНИМАНИЕ: это правило неправильно настроено или неправильно указан "
#~ "протокол! Настройте конкретный протокол!"
#~ msgid "Waiting for MWAN to %s..."
#~ msgstr "Ожидание MWAN до %s..."
#~ msgid "Waiting for diagnostic results..."
#~ msgstr "Ожидание результатов диагностики..."
#~ msgid "restart"
#~ msgstr "рестарт"
#~ msgid "start"
#~ msgstr "cтарт"
#~ msgid "stop"
#~ msgstr "стоп"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: noddos\n" "Project-Id-Version: LuCI: noddos\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 21:03+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 18:52+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:28+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -55,7 +55,7 @@ msgid "IPv4"
msgstr "IPv4" msgstr "IPv4"
msgid "MAC" msgid "MAC"
msgstr "MAC" msgstr "MAC-адрес"
msgid "Manufacturer" msgid "Manufacturer"
msgstr "Производитель" msgstr "Производитель"

View file

@ -1,19 +1,19 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: LuCI: p910nd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n"
"Last-Translator: Roman A. aka BasicXP <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: p910nd\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 11:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-19 23:33+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Bidirectional mode" msgid "Bidirectional mode"
msgstr "Двунаправленный режим" msgstr "Двунаправленный режим"
@ -25,33 +25,26 @@ msgid ""
"First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-" "First you have to install the packages to get support for USB (kmod-usb-"
"printer) or parallel port (kmod-lp)." "printer) or parallel port (kmod-lp)."
msgstr "" msgstr ""
"Для начала вам необходимо установить пакеты для поддержки USB (kmod-usb-" "Сначала вы должны установить пакеты, чтобы получить поддержку для USB (kmod-"
"printer) или параллельного порта (kmod-lp)." "usb-printer) или параллельный порт (kmod-lp)."
msgid "Interface" msgid "Interface"
msgstr "" msgstr "Интерфейс"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
msgid "Settings" msgid "Settings"
msgstr "Настройки" msgstr "Настройка"
msgid "Specifies the interface to listen on." msgid "Specifies the interface to listen on."
msgstr "" msgstr "Задать интерфейс для входящих соединений."
msgid "TCP listener port." msgid "TCP listener port."
msgstr "Прослушиваемый TCP-порт." msgstr "Порт для входящих соединений TCP."
msgid "enable" msgid "enable"
msgstr "включить" msgstr "Включить"
msgid "p910nd - Printer server" msgid "p910nd - Printer server"
msgstr "p910nd - сервер печати" msgstr "Сервер печати p910nd"
#~ msgid "port_help"
#~ msgstr "Помощь по портам"
#~ msgid "p910nd listens on port 910+N. E.g. 9100 for the first printer."
#~ msgstr ""
#~ "p910nd прослушивает порт 910+N. То есть 9100 - номер первого принтера."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: polipo\n" "Project-Id-Version: LuCI: polipo\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 17:51+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 12:34+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:33+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -83,7 +83,7 @@ msgid "Log file location"
msgstr "Местоположение<br />файла журнала" msgstr "Местоположение<br />файла журнала"
msgid "Log to syslog" msgid "Log to syslog"
msgstr "Записывать сообщения<br />в системный журнал" msgstr "Запись в журнал"
msgid "Logging and RAM" msgid "Logging and RAM"
msgstr "Журналирование и RAM" msgstr "Журналирование и RAM"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n" "Project-Id-Version: LuCI: privoxy\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-14 16:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 13:56+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:37+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
"Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже." "Действия, которые применяются ко всем сайтам и могут быть отменены позже."
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from." msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr "Альтернативный каталог, из которого загружаются шаблоны." msgstr "Альтернативная папка, из которой загружаются шаблоны."
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator." msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy." msgstr "Адрес электронной почты, чтобы связаться с администратором Privoxy."
@ -96,7 +96,7 @@ msgid "Documentation"
msgstr "Информация" msgstr "Информация"
msgid "During delay ifup-events are not monitored !" msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr "Во время задержки ifup-events не отслеживаются!" msgstr "Во время задержки ifup-события не отслеживаются!"
msgid "Enable proxy authentication forwarding" msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации." msgstr "Включить проверку подлинности прокси-сервера переадресации."
@ -121,7 +121,7 @@ msgstr ""
"который требует аутентификации!" "который требует аутентификации!"
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory" msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr "Файл \"%S \" не найден в папке с config файлами" msgstr "Файл '%S' не найден в папке с config файлами"
msgid "File not found or empty" msgid "File not found or empty"
msgstr "Файл не найден или пустой" msgstr "Файл не найден или пустой"
@ -139,8 +139,8 @@ msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously " "If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks." "should not be able to bypass any blocks."
msgstr "" msgstr ""
"Если включено, Privoxy скрывает \"идти туда в любом случае\". Пользователь " "Если включено, Privoxy скрывает 'идти туда в любом случае'. Пользователь не "
"не сможет обойти блокировку." "сможет обойти блокировку."
msgid "" msgid ""
"If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might " "If you intend to operate Privoxy for more users than just yourself, it might "
@ -177,7 +177,7 @@ msgid ""
"1024'." "1024'."
msgstr "" msgstr ""
"Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который " "Записывать в системный журнал места назначения для каждого запроса, который "
"передает Privoxy. См. также \"Debug 1024\"." "передает Privoxy. См. также 'Debug 1024'."
msgid "" msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason " "Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины." msgstr "Записывать в системный журнал неудачные попытки Privoxy и их причины."
msgid "Logging" msgid "Logging"
msgstr "Настройка системного журнала" msgstr "Журналирование"
msgid "Main actions file" msgid "Main actions file"
msgstr "Дефолтные действия." msgstr "Дефолтные действия."
@ -301,10 +301,10 @@ msgid "Show header parsing"
msgstr "Показать анализ заголовка." msgstr "Показать анализ заголовка."
msgid "Software package '%s' is not installed." msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' не установлен." msgstr "Программный пакет '%s' не установлен."
msgid "Software package '%s' is outdated." msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Пакет программного обеспечения '%s' устарел." msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Старт" msgstr "Старт"
@ -435,7 +435,7 @@ msgid "Value is not a number"
msgstr "Значение не является числом" msgstr "Значение не является числом"
msgid "Value not between 0 and 300" msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr "Значение не от 0 до 300" msgstr "Значение не между 0 и 300"
msgid "Value not between 0 and 9" msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr "Значение не от 0 до 9" msgstr "Значение не от 0 до 9"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: radicale\n" "Project-Id-Version: LuCI: radicale\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-08 23:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:00+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:44+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -100,7 +100,7 @@ msgid "Control the access to data collections."
msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций." msgstr "Управляйте доступом к сбору данных коллекций."
msgid "Critical" msgid "Critical"
msgstr "Критический" msgstr "Критическая ситуация"
msgid "" msgid ""
"Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted " "Cross-origin resource sharing (CORS) is a mechanism that allows restricted "
@ -235,7 +235,7 @@ msgid "NOT installed"
msgstr "Не установлена" msgstr "Не установлена"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Ничего"
msgid "Number of backup files of log to create." msgid "Number of backup files of log to create."
msgstr "Количество резервных копий журнала." msgstr "Количество резервных копий журнала."
@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr "Программный пакет '%s' устарел." msgstr "Программный пакет '%s' устарел."
msgid "Software update required" msgid "Software update required"
msgstr "Требуется обновление программного обеспечения" msgstr "Требуется обновление программного обеспечения."
msgid "Start" msgid "Start"
msgstr "Старт" msgstr "Старт"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: samba\n" "Project-Id-Version: LuCI: samba\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 11:43+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 15:28+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -39,10 +39,10 @@ msgid "Directory mask"
msgstr "Маска папок" msgstr "Маска папок"
msgid "Edit Template" msgid "Edit Template"
msgstr "Настройка config файла" msgstr "Настройка шаблона"
msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration." msgid "Edit the template that is used for generating the samba configuration."
msgstr "Настройка config<br />файла samba." msgstr "Настройка config<br />файла samba"
msgid "General Settings" msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки" msgstr "Основные настройки"

View file

@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n" "Project-Id-Version: LuCI: simple-adblock\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 14:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:55+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:11+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" "X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : "
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский " "Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский интерфейс, все проверялось в "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" "графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Blacklisted Domain URLs" msgid "Blacklisted Domain URLs"
msgstr "Черный список доменных<br />URL адресов" msgstr "Черный список доменных<br />URL адресов"
@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Controls system log and console output verbosity"
msgstr "Проверка системного журнала и уровень детализации вывода консоли." msgstr "Проверка системного журнала и уровень детализации вывода консоли."
msgid "Enable/start service" msgid "Enable/start service"
msgstr "Включение / Запуск утилиты" msgstr "Включение / Запуск сервиса"
msgid "Force Router DNS" msgid "Force Router DNS"
msgstr "Назначить DNS роутера" msgstr "Назначить DNS роутера"
@ -93,5 +93,6 @@ msgstr "URLs доменов Белого списка"
msgid "Whitelisted Domains" msgid "Whitelisted Domains"
msgstr "Белый список доменов" msgstr "Белый список доменов"
#, fuzzy
msgid "none" msgid "none"
msgstr "Нет" msgstr "ничего"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: splash\n" "Project-Id-Version: LuCI: splash\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-13 18:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-13 13:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 22:46+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -12,6 +12,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru\n" "Language: ru\n"
"Project-Info: Это технический перевод, не дословный. Главное-удобный русский "
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Принять" msgstr "Принять"
@ -57,8 +59,8 @@ msgid ""
"Whitelisted clients are not limited." "Whitelisted clients are not limited."
msgstr "" msgstr ""
"Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах " "Ограничение полосы для клиентов активируется только при указанных лимитах "
"загрузки и скачивания. Значение '0' полностью отключает ограничение. Клиенты " "загрузки и скачивания.<br />Значение '0' полностью отключает ограничение. "
"из Белого списка не имеют ограничений." "Клиенты из Белого списка не имеют ограничений."
msgid "" msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node" "Become an active member of this community and help by operating your own node"
@ -90,18 +92,18 @@ msgid ""
"networks." "networks."
msgstr "" msgstr ""
"Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных " "Splash-Клиент - это система аутентификации точек доступа для беспроводных "
"ячеистых сетей." "Mesh сетей."
msgid "" msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If " "Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested." "this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr "" msgstr ""
"Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в " "Клиенты перенаправляются на эту страницу после того, как они вступили в "
"Splash. Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую " "Splash.<br />Если эта страница пуста, они перенаправляются на запрашиваемую "
"страницу." "страницу."
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)" msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" msgstr "Скорость скачивания для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid "" msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for " "Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
@ -111,7 +113,7 @@ msgstr ""
"количество часов." "количество часов."
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)" msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)" msgstr "Скорость загрузки для клиентов ограничена этим значением (КБ/c)."
msgid "Contact" msgid "Contact"
msgstr "Связаться" msgstr "Связаться"
@ -142,7 +144,7 @@ msgid "Firewall zone"
msgstr "Зона межсетевого экрана" msgstr "Зона межсетевого экрана"
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общие" msgstr "Основные настройки"
msgid "Get in %s with the operator of this access point." msgid "Get in %s with the operator of this access point."
msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа." msgstr "Получить в% s с оператором этой точки доступа."
@ -151,7 +153,7 @@ msgid "Hostname"
msgstr "Имя хоста" msgstr "Имя хоста"
msgid "IP Address" msgid "IP Address"
msgstr "IP-адрес" msgstr "IP-Адрес"
msgid "" msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours." "If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
@ -166,7 +168,7 @@ msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию" msgstr "Включить собственный текст в заставку по умолчанию"
msgid "Intercept client traffic on this Interface" msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе" msgstr "Перехватывать клиентский трафик на этом интерфейсе."
msgid "Interfaces" msgid "Interfaces"
msgstr "Интерфейсы" msgstr "Интерфейсы"
@ -229,7 +231,7 @@ msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone" msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана" msgstr "Правила Splash интегрированы в зону этого межсетевого экрана."
msgid "Splashtext" msgid "Splashtext"
msgstr "Текст Splash-экрана" msgstr "Текст Splash-экрана"
@ -312,7 +314,7 @@ msgid "Whitelist"
msgstr "Белый список" msgstr "Белый список"
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network" msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной сети Mesh." msgstr "Теперь вы подключены к свободной беспроводной Mesh сети."
msgid "" msgid ""
"You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is " "You can enter your own text that is displayed to clients here.<br />It is "
@ -337,10 +339,10 @@ msgid "blacklisted"
msgstr "в Черном списке" msgstr "в Черном списке"
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "истёк" msgstr "истекло"
msgid "optional when using host addresses" msgid "optional when using host addresses"
msgstr "опционально при использовании хост-адресов" msgstr "необязательно при использовании адресов хостов"
msgid "perform any kind of illegal activities" msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr "выполнять любые незаконные действия" msgstr "выполнять любые незаконные действия"
@ -352,7 +354,7 @@ msgid "temporarily blocked"
msgstr "временно заблокирован" msgstr "временно заблокирован"
msgid "unknown" msgid "unknown"
msgstr "неизвестный" msgstr "неизвестно"
msgid "use filesharing applications on this network" msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети" msgstr "использование файлообменных приложений в этой сети"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: statistics\n" "Project-Id-Version: LuCI: statistics\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-17 22:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:15+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -281,10 +281,10 @@ msgid "Maximum allowed connections"
msgstr "Максимум разрешенных соединений" msgstr "Максимум разрешенных соединений"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Память" msgstr "Оперативная память (RAM)"
msgid "Memory Plugin Configuration" msgid "Memory Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Память'" msgstr "Настройка плагина 'Оперативная память (RAM)'"
msgid "Monitor all except specified" msgid "Monitor all except specified"
msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных" msgstr "Собирать статистику<br />со всех кроме указанных"
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Netlink Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Netlink'" msgstr "Настройка плагина 'Netlink'"
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Сеть"
msgid "Network Plugin Configuration" msgid "Network Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Сеть'" msgstr "Настройка плагина 'Сеть'"
@ -381,7 +381,7 @@ msgid "OpenVPN status files"
msgstr "Состояние файлов OpenVPN" msgstr "Состояние файлов OpenVPN"
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Настройки" msgstr "Опции"
msgid "Outgoing interface" msgid "Outgoing interface"
msgstr "Исходящий интерфейс" msgstr "Исходящий интерфейс"
@ -390,7 +390,7 @@ msgid "Output plugins"
msgstr "Плагины вывода" msgstr "Плагины вывода"
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Пинг-запрос"
msgid "Ping Plugin Configuration" msgid "Ping Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Ping" msgstr "Настройка плагина Ping"
@ -438,7 +438,7 @@ msgid "Script"
msgstr "Скрипт" msgstr "Скрипт"
msgid "Seconds" msgid "Seconds"
msgstr "Секунды" msgstr "Секунд(ы)"
msgid "Sensor list" msgid "Sensor list"
msgstr "Список сенсоров" msgstr "Список сенсоров"
@ -623,14 +623,15 @@ msgid ""
"The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise " "The iwinfo plugin collects statistics about wireless signal strength, noise "
"and quality." "and quality."
msgstr "" msgstr ""
"Плагин 'Беспроводные соединения' собирает статистику о беспроводном сигнале, " "Плагин 'Wi-Fi' собирает статистику о беспроводном сигнале, шуме и качестве."
"шуме и качестве."
msgid "The load plugin collects statistics about the general system load." msgid "The load plugin collects statistics about the general system load."
msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы." msgstr "Плагин 'Загрузка системы' собирает статистику о загрузке системы."
msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage." msgid "The memory plugin collects statistics about the memory usage."
msgstr "Плагин 'Память' собирает статистику об использовании памяти." msgstr ""
"Плагин 'Оперативная память (RAM)' собирает статистику об использовании "
"памяти."
msgid "" msgid ""
"The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and " "The netlink plugin collects extended informations like qdisc-, class- and "
@ -765,7 +766,7 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина UnixSock" msgstr "Настройка плагина UnixSock"
msgid "Uptime" msgid "Uptime"
msgstr "Uptime" msgstr "Время работы"
msgid "Uptime Plugin Configuration" msgid "Uptime Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина Uptime" msgstr "Настройка плагина Uptime"
@ -783,10 +784,10 @@ msgid "Verbose monitoring"
msgstr "Расширенная статистика" msgstr "Расширенная статистика"
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "Беспроводные соединения" msgstr "Wi-Fi"
msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration" msgid "Wireless iwinfo Plugin Configuration"
msgstr "Настройка плагина 'Беспроводные соединения'" msgstr "Настройка плагина 'Wi-Fi'"
msgid "" msgid ""
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics." "You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
@ -813,4 +814,4 @@ msgid "seconds; multiple separated by space"
msgstr "секунд; значения разделенные пробелом" msgstr "секунд; значения разделенные пробелом"
msgid "server interfaces" msgid "server interfaces"
msgstr "интерфейсы сервера" msgstr "Интерфейсы сервера"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n" "Project-Id-Version: LuCI: tinyproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n" "POT-Creation-Date: 2012-08-15 20:24+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:35+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:23+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"перенаправленных запросов." "перенаправленных запросов."
msgid "Allowed clients" msgid "Allowed clients"
msgstr "Разрешенные<br />клиенты" msgstr "Разрешённые клиенты"
msgid "Allowed connect ports" msgid "Allowed connect ports"
msgstr "Разрешенные<br />порты подключения" msgstr "Разрешенные<br />порты подключения"
@ -76,7 +76,7 @@ msgstr ""
"без домена" "без домена"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Connection timeout" msgid "Connection timeout"
msgstr "Время ожидания соединения" msgstr "Время ожидания соединения"
@ -142,13 +142,13 @@ msgid "Listen port"
msgstr "Порт для входящих соединений" msgstr "Порт для входящих соединений"
msgid "Log file" msgid "Log file"
msgstr "Журнал Tinyproxy" msgstr "Файл журнала"
msgid "Log file to use for dumping messages" msgid "Log file to use for dumping messages"
msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy." msgstr "Задайте расположение файла журнала Tinyproxy."
msgid "Log level" msgid "Log level"
msgstr "Настройка<br />журналирования" msgstr "Уровень журналирования"
msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process" msgid "Logging verbosity of the Tinyproxy process"
msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy." msgstr "Настройка подробного журналирования процессов Tinyproxy."

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n" "Project-Id-Version: LuCI: travelmate\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-07 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 18:14+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:36+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -44,10 +44,10 @@ msgid "BSSID"
msgstr "BSSID" msgstr "BSSID"
msgid "Back to overview" msgid "Back to overview"
msgstr "Вернуться в главное меню" msgstr "Назад в меню"
msgid "Cipher" msgid "Cipher"
msgstr "Шифрование" msgstr "Ключ шифрования"
msgid "" msgid ""
"Configuration of the travelmate package to to enable travel router " "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
@ -79,7 +79,7 @@ msgid "EAP-Method"
msgstr "Метод EAP" msgstr "Метод EAP"
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Редактировать" msgstr "Изменить"
msgid "Edit Firewall Configuration" msgid "Edit Firewall Configuration"
msgstr "Настройка config файла firewall" msgstr "Настройка config файла firewall"
@ -175,10 +175,10 @@ msgid "Manual Rescan"
msgstr "Пересканировать вручную" msgstr "Пересканировать вручную"
msgid "Move down" msgid "Move down"
msgstr "Двигаться вниз" msgstr "Переместить вниз"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Двигаться вверх" msgstr "Переместить вверх"
msgid "Name of the used uplink interface." msgid "Name of the used uplink interface."
msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети." msgstr "Имя используемого интерфейса внешней сети."
@ -208,13 +208,13 @@ msgid "Password of Private Key"
msgstr "Пароль к Личному Ключу" msgstr "Пароль к Личному Ключу"
msgid "Path to CA-Certificate" msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к CA-Сертификатам" msgstr "Путь к CA-Сертификату"
msgid "Path to Client-Certificate" msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Путь к Client-Сертификатам" msgstr "Путь к Client-Сертификату"
msgid "Path to Private Key" msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к личному ключу" msgstr "Путь к Личному Ключу"
msgid "" msgid ""
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface " "Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
@ -341,7 +341,7 @@ msgid "Uplink interface"
msgstr "Интерфейс внешней сети" msgstr "Интерфейс внешней сети"
msgid "View Logfile" msgid "View Logfile"
msgstr "Просмотр системного журнала" msgstr "Показать системный журнал"
msgid "WEP" msgid "WEP"
msgstr "WEP" msgstr "WEP"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: upnp\n" "Project-Id-Version: LuCI: upnp\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-14 14:05+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:42+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -35,10 +35,10 @@ msgid "Allow adding forwards only to requesting ip addresses"
msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов." msgstr "Разрешить перенаправление только для запрашивающих IP-адресов."
msgid "Announced model number" msgid "Announced model number"
msgstr "Номер модели" msgstr "Объявить номер модели"
msgid "Announced serial number" msgid "Announced serial number"
msgstr "Серийный номер" msgstr "Объявить серийный номер"
msgid "Clean rules interval" msgid "Clean rules interval"
msgstr "Интервал очистки правил" msgstr "Интервал очистки правил"
@ -53,7 +53,7 @@ msgid "Client Port"
msgstr "Порт клиента" msgstr "Порт клиента"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Port"
msgstr "Порт" msgstr "Порт"
msgid "Presentation URL" msgid "Presentation URL"
msgstr "URL представления" msgstr "Задать URL-адрес"
msgid "Protocol" msgid "Protocol"
msgstr "Протокол" msgstr "Протокол"

View file

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n" "интерфейс, все проверялось в графическом режиме, совместим с другими apps\n"
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Daily traffic" msgid "Daily traffic"
msgstr "Трафик за день" msgstr "Трафик за день"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n" "Project-Id-Version: LuCI: vpnbypass\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 23:55+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см." msgstr "Домены должны быть доступны напрямую (вне VPN-туннеля), см."
msgid "Enable/start service" msgid "Enable/start service"
msgstr "Включить/Запустить сервис" msgstr "Включение / Запуск сервиса"
msgid "Local IP Addresses to Bypass" msgid "Local IP Addresses to Bypass"
msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN" msgstr "Локальный IP-адрес<br />обхода VPN"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n" "Project-Id-Version: LuCI: wireguard\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-01 21:00+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-16 01:33+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-19 00:09+0300\n"
"Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n" "Last-Translator: Vladimir aka sunny <picfun@ya.ru>\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,10 +17,10 @@ msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP-адреса" msgstr "Разрешенные IP-адреса"
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "Настройка" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Data Received" msgid "Data Received"
msgstr "Полученные данные" msgstr "Полученные данные"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid "Persistent Keepalive"
msgstr "Постоянные Проверки Активности" msgstr "Постоянные Проверки Активности"
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "Публичный ключ" msgstr "Публичный Ключ"
msgid "WireGuard Status" msgid "WireGuard Status"
msgstr "Состояние WireGuard" msgstr "Состояние WireGuard"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: LuCI: base\n" "Project-Id-Version: LuCI: base\n"
"POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n" "POT-Creation-Date: 2010-05-09 01:01+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 19:51+0300\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:51+0300\n"
"Language-Team: http://cyber-place.ru\n" "Language-Team: http://cyber-place.ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"сервисов." "сервисов."
msgid "Allowed IPs" msgid "Allowed IPs"
msgstr "Разрешенные IP адреса" msgstr "Разрешенные IP-адреса"
msgid "" msgid ""
"Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison" "Also see <a href=\"https://www.sixxs.net/faq/connectivity/?faq=comparison"
@ -391,10 +391,10 @@ msgstr ""
"недоступен." "недоступен."
msgid "Announced DNS domains" msgid "Announced DNS domains"
msgstr "Объявленные<br />DNS домены" msgstr "Объявить DNS домены"
msgid "Announced DNS servers" msgid "Announced DNS servers"
msgstr "Объявленные<br />DNS сервера" msgstr "Объявить DNS сервера"
msgid "Anonymous Identity" msgid "Anonymous Identity"
msgstr "Анонимная идентификация" msgstr "Анонимная идентификация"
@ -656,7 +656,7 @@ msgstr ""
"интерфейс." "интерфейс."
msgid "Cipher" msgid "Cipher"
msgstr "Протокол" msgstr "Ключ шифрования"
msgid "Cisco UDP encapsulation" msgid "Cisco UDP encapsulation"
msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP " msgstr "формирование пакетов данных Cisco UDP "
@ -688,7 +688,7 @@ msgid "Close list..."
msgstr "Закрыть список..." msgstr "Закрыть список..."
msgid "Collecting data..." msgid "Collecting data..."
msgstr "Сбор информации..." msgstr "Сбор данных..."
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "Команда" msgstr "Команда"
@ -711,7 +711,7 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Настройка config файла" msgstr "Настройка config файла"
msgid "Configuration applied." msgid "Configuration applied."
msgstr "Изменение настроек." msgstr "Изменение настроек config файлов."
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "Config файлы будут сохранены." msgstr "Config файлы будут сохранены."
@ -1233,7 +1233,7 @@ msgid "Firewall"
msgstr "Межсетевой экран" msgstr "Межсетевой экран"
msgid "Firewall Mark" msgid "Firewall Mark"
msgstr "Метка межсетевого эрана" msgstr "Метка межсетевого экрана"
msgid "Firewall Settings" msgid "Firewall Settings"
msgstr "Настройки межсетевого экрана" msgstr "Настройки межсетевого экрана"
@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "IKE DH Group"
msgstr "IKE DH Group" msgstr "IKE DH Group"
msgid "IP Addresses" msgid "IP Addresses"
msgstr "IP-адреса" msgstr "IP-Адреса"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IP-адрес" msgstr "IP-адрес"
@ -2209,7 +2209,7 @@ msgid "Non-wildcard"
msgstr "Не использовать wildcard" msgstr "Не использовать wildcard"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Ничего"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "Нормально" msgstr "Нормально"
@ -2362,7 +2362,7 @@ msgstr ""
"Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов." "Необязательно. Udp-порт, используемый для исходящих и входящих пакетов."
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "Режим" msgstr "Опции"
msgid "Other:" msgid "Other:"
msgstr "Другие:" msgstr "Другие:"
@ -2486,10 +2486,10 @@ msgid "Password2"
msgstr "Пароль2" msgstr "Пароль2"
msgid "Path to CA-Certificate" msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Путь к CA-Сертификатам" msgstr "Путь к CA-Сертификату"
msgid "Path to Client-Certificate" msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Путь к Client-Сертификатам" msgstr "Путь к Client-Сертификату"
msgid "Path to Private Key" msgid "Path to Private Key"
msgstr "Путь к Личному Ключу" msgstr "Путь к Личному Ключу"
@ -2531,7 +2531,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "Настройки канала" msgstr "Настройки канала"
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Эхо-запрос" msgstr "Пинг-запрос"
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "Пакетов." msgstr "Пакетов."
@ -3510,7 +3510,7 @@ msgstr ""
"Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений." "Страница содержит список всех активных на данный момент сетевых соединений."
msgid "This section contains no values yet" msgid "This section contains no values yet"
msgstr "Эти строки не содержат значений" msgstr "Здесь не содержатся необходимые значения"
msgid "Time Synchronization" msgid "Time Synchronization"
msgstr "Синхронизация времени" msgstr "Синхронизация времени"
@ -3698,12 +3698,6 @@ msgid ""
"the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-" "the requesting host. The optional <em>Lease time</em> can be used to set non-"
"standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite." "standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or infinite."
msgstr "" msgstr ""
"Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
"<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
"фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
"символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
"аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
"индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."
msgid "Used" msgid "Used"
msgstr "Использовано" msgstr "Использовано"
@ -3821,7 +3815,8 @@ msgstr "Внимание"
msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!" msgid "Warning: There are unsaved changes that will get lost on reboot!"
msgstr "" msgstr ""
"Внимание: изменения не были сохранены и будут утеряны при перезагрузке!" "Внимание: Есть несохраненные изменения, которые будут потеряны при "
"перезагрузке!"
msgid "" msgid ""
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP " "When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
@ -3929,10 +3924,10 @@ msgid "dBm"
msgstr "dBm" msgstr "dBm"
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "выключить" msgstr "отключить"
msgid "disabled" msgid "disabled"
msgstr "выключено" msgstr "отключено"
msgid "expired" msgid "expired"
msgstr "истекло" msgstr "истекло"
@ -3984,7 +3979,7 @@ msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "минимум 1280, максимум 1480" msgstr "минимум 1280, максимум 1480"
msgid "minutes" msgid "minutes"
msgstr "минуты" msgstr "минут(ы)"
msgid "no" msgid "no"
msgstr "нет" msgstr "нет"
@ -4054,3 +4049,18 @@ msgstr "да"
msgid "« Back" msgid "« Back"
msgstr "« Назад" msgstr "« Назад"
#~ msgid ""
#~ "Use the <em>Add</em> Button to add a new lease entry. The <em>MAC-"
#~ "Address</em> indentifies the host, the <em>IPv4-Address</em> specifies to "
#~ "the fixed address to use and the <em>Hostname</em> is assigned as "
#~ "symbolic name to the requesting host. The optional <em>Lease time</em> "
#~ "can be used to set non-standard host-specific lease time, e.g. 12h, 3d or "
#~ "infinite."
#~ msgstr ""
#~ "Нажмите кнопку <em>'Добавить'</em>, чтобы добавить новую запись аренды. "
#~ "<em>'MAC-Адрес'</em> идентифицирует хост, <em>'IPv4-Адрес'</em> указывает "
#~ "фиксированный адрес, а <em>'Имя хоста'</em> присваивается в качестве "
#~ "символьного имени для запрашивающего хоста.<br />Необязательно <em>'Время "
#~ "аренды адреса'</em> может быть использовано для того, чтобы установить "
#~ "индивидуальное время аренды, например 12h, 3d или бесконечное."