Commit from LuCI Translation Portal by user jow. 188 of 190 messages translated (2 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
a464067bd5
commit
b7d0d31834
1 changed files with 76 additions and 74 deletions
150
po/ca/openvpn.po
150
po/ca/openvpn.po
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 16:39+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-26 21:27+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-27 00:25+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Eduard Duran <iopahopa@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -604,364 +604,366 @@ msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
|
|||
#. Load plug-in module
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:124
|
||||
msgid "openvpn_param_plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Carrega el mòdul de connectors"
|
||||
|
||||
#. Configure server mode
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:125
|
||||
msgid "openvpn_param_server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura el mode servidor"
|
||||
|
||||
#. Configure server bridge
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:126
|
||||
msgid "openvpn_param_server_bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura el pont de servidor"
|
||||
|
||||
#. Push options to peer
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:127
|
||||
msgid "openvpn_param_push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia opcions al peer"
|
||||
|
||||
#. Don't inherit global push options
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:128
|
||||
msgid "openvpn_param_push_reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No heretis les opcions globals enviades pel servidor"
|
||||
|
||||
#. Set aside a pool of subnets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:129
|
||||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deixa de banda un conjunt de subxarxes"
|
||||
|
||||
#. Use individual addresses rather than /30 subnets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:130
|
||||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_linear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
|
||||
|
||||
#. Persist/unpersist ifconfig-pool
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:131
|
||||
msgid "openvpn_param_ifconfig_pool_persist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
|
||||
|
||||
#. Push an ifconfig option to remote
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:132
|
||||
msgid "openvpn_param_ifconfig_push"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia una opció ifconfig al remot"
|
||||
|
||||
#. Route subnet to client
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:133
|
||||
msgid "openvpn_param_iroute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enruta subxarxa al client"
|
||||
|
||||
#. Client is disabled
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:134
|
||||
msgid "openvpn_param_disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "El client està deshabilitat"
|
||||
|
||||
#. Don't require client certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:135
|
||||
msgid "openvpn_param_client_cert_not_required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No requereixis el certificat de client"
|
||||
|
||||
#. Use username as common name
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:136
|
||||
msgid "openvpn_param_username_as_common_name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utilitza el nom d'usuari com a nom comú"
|
||||
|
||||
#. Script to verify interactive authentication
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:137
|
||||
msgid "openvpn_param_auth_user_pass_verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script per verificar l'autenticació interactiva"
|
||||
|
||||
#. Allow client-to-client traffic
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:138
|
||||
msgid "openvpn_param_client_to_client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet tràfic client a client"
|
||||
|
||||
#. Allow multiple clients with same certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:139
|
||||
msgid "openvpn_param_duplicate_cn"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet múltiples clients amb el mateix certificat"
|
||||
|
||||
#. Run script cmd on client connection
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:140
|
||||
msgid "openvpn_param_client_connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa l'script en connectar-se el client"
|
||||
|
||||
#. Run script cmd on client disconnection
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:141
|
||||
msgid "openvpn_param_client_disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
|
||||
|
||||
#. Directory for custom client config files
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:142
|
||||
msgid "openvpn_param_client_config_dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori per fitxers de configuració de client personalitzats"
|
||||
|
||||
#. Refuse connection if no custom client config
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:143
|
||||
msgid "openvpn_param_ccd_exclusive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Refusa la connexió si no hi ha configuració de client personalitzada"
|
||||
|
||||
#. Temporary directory for client-connect return file
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:144
|
||||
msgid "openvpn_param_tmp_dir"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
|
||||
|
||||
#. Set size of real and virtual address hash tables
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:145
|
||||
msgid "openvpn_param_hash_size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estableix la mida de les taules de dispersió d'adreces reals i virtuals"
|
||||
|
||||
#. Number of allocated broadcast buffers
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:146
|
||||
msgid "openvpn_param_bcast_buffers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número de memòries intermitges de broadcast assignades"
|
||||
|
||||
#. Maximum number of queued TCP output packets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:147
|
||||
msgid "openvpn_param_tcp_queue_limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número màxim de paquets TCP encuats a la sortida"
|
||||
|
||||
#. Script to validate client virtual addresses
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:148
|
||||
msgid "openvpn_param_learn_address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Script per validar les adreces virtuals de client"
|
||||
|
||||
#. Allowed maximum of new connections
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:149
|
||||
msgid "openvpn_param_connect_freq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màxim de noves connexions permesès"
|
||||
|
||||
#. Allowed maximum of connected clients
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:150
|
||||
msgid "openvpn_param_max_clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màxim de clients connectats pemès"
|
||||
|
||||
#. Allowed maximum of internal
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "openvpn_param_max_routes_per_client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Màxim permès d'interns"
|
||||
|
||||
#. Proxy incoming HTTPS sessions
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:152
|
||||
msgid "openvpn_param_port_share"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sessions entrants HTTPS de proxy"
|
||||
|
||||
#. Configure client mode
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:153
|
||||
msgid "openvpn_param_client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura el mode client"
|
||||
|
||||
#. Authenticate using username/password
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:154
|
||||
msgid "openvpn_param_auth_user_pass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentica utilitzant nom d'usuari/contrasenya"
|
||||
|
||||
#. Accept options pushed from server
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:155
|
||||
msgid "openvpn_param_pull"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepta opcions rebudes del servidor"
|
||||
|
||||
#. Handling of authentication failures
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:156
|
||||
msgid "openvpn_param_auth_retry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gestió de fallades d'autenticació"
|
||||
|
||||
#. Send notification to peer on disconnect
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:157
|
||||
msgid "openvpn_param_explicit_exit_notify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
|
||||
|
||||
#. Enable Static Key encryption mode (non-TLS)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:158
|
||||
msgid "openvpn_param_secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el mode d'encriptació de Clau Estàtica (no-TLS)"
|
||||
|
||||
#. HMAC authentication for packets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:159
|
||||
msgid "openvpn_param_auth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticació HMAC per paquets"
|
||||
|
||||
#. Encryption cipher for packets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:160
|
||||
msgid "openvpn_param_cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xifra d'encriptació per paquets"
|
||||
|
||||
#. Size of cipher key
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:161
|
||||
msgid "openvpn_param_keysize"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la clau de xifratge"
|
||||
|
||||
#. Enable OpenSSL hardware crypto engines
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:162
|
||||
msgid "openvpn_param_engine"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa motor criptogràfic OpenSSL de maquinari"
|
||||
|
||||
#. Disable replay protection
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:163
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "openvpn_param_no_replay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
|
||||
|
||||
#. Silence the output of replay warnings
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:164
|
||||
msgid "openvpn_param_mute_replay_warnings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Silencia la sortida d'alertes de reproducció"
|
||||
|
||||
#. Replay protection sliding window size
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:165
|
||||
msgid "openvpn_param_replay_window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mida de la finestra lliscant de protecció de reproducció"
|
||||
|
||||
#. Disable cipher initialisation vector
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:166
|
||||
msgid "openvpn_param_no_iv"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
|
||||
|
||||
#. Persist replay-protection state
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:167
|
||||
msgid "openvpn_param_replay_persist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Persisteix l'estat de protecció de reproducció"
|
||||
|
||||
#. Run a self-test of crypto features
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:168
|
||||
msgid "openvpn_param_test_crypto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Executa un test propi de característiques criptogràfiques"
|
||||
|
||||
#. Enable TLS and assume server role
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:169
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de servidor"
|
||||
|
||||
#. Enable TLS and assume client role
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:170
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activa el TLS i assumeix el rol de client"
|
||||
|
||||
#. Data channel key exchange method
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:171
|
||||
msgid "openvpn_param_key_method"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mètode d'intercanvi de clau de canal de dades"
|
||||
|
||||
#. Certificate authority
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:172
|
||||
msgid "openvpn_param_ca"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autoritat de certificat"
|
||||
|
||||
#. Directory of trusted certificates (CAs and CRLs)
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:173
|
||||
msgid "openvpn_param_capath"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Directori de certificats de confiança (CAs i CRLs)"
|
||||
|
||||
#. Diffie Hellman parameters
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:174
|
||||
msgid "openvpn_param_dh"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paràmetres Diffie-Hellman"
|
||||
|
||||
#. Local certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:175
|
||||
msgid "openvpn_param_cert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Certificat local"
|
||||
|
||||
#. Local private key
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:176
|
||||
msgid "openvpn_param_key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Clau privada local"
|
||||
|
||||
#. PKCS#12 file containing keys
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:177
|
||||
msgid "openvpn_param_pkcs12"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fitxer PKCS#12 contenidor de claus"
|
||||
|
||||
#. TLS cipher
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:178
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_cipher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Xifrador TLS"
|
||||
|
||||
#. Retransmit timeout on TLS control channel
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:179
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Temps d'espera de retransmissió en canal de control TLS"
|
||||
|
||||
#. Renegotiate data chan. key after bytes
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:180
|
||||
msgid "openvpn_param_reneg_bytes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de bytes"
|
||||
|
||||
#. Renegotiate data chan. key after packets
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:181
|
||||
msgid "openvpn_param_reneg_pkts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de paquets"
|
||||
|
||||
#. Renegotiate data chan. key after seconds
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:182
|
||||
msgid "openvpn_param_reneg_sec"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Renegocia clau de canal de dades després de segons"
|
||||
|
||||
#. Timeframe for key exchange
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:183
|
||||
msgid "openvpn_param_hand_window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
|
||||
|
||||
#. Key transition window
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:184
|
||||
msgid "openvpn_param_tran_window"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Finestra de transició de clau"
|
||||
|
||||
#. Allow only one session
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:185
|
||||
msgid "openvpn_param_single_session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permet només una sessió"
|
||||
|
||||
#. Exit on TLS negotiation failure
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:186
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Surt en fallar la negociació TLS"
|
||||
|
||||
#. Additional authentication over TLS
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:187
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_auth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
|
||||
|
||||
#. Get PEM password from controlling tty before we daemonize
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:188
|
||||
msgid "openvpn_param_askpass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aconsegueix contrasenya PEM de controlar tty abans de dimonitzar"
|
||||
|
||||
#. Don't cache --askpass or --auth-user-pass passwords
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:189
|
||||
msgid "openvpn_param_auth_nocache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No desis a la memòria cau contrasenyes --askpass o --auth-user-pass"
|
||||
|
||||
#. Check peer certificate against a CRL
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:190
|
||||
msgid "openvpn_param_crl_verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Comprova el certificat de peer contra un CRL"
|
||||
|
||||
#. Shell command to verify X509 name
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:191
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_verify"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ordre de comanda per verificar el nom X509"
|
||||
|
||||
#. Only accept connections from given X509 name
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:192
|
||||
msgid "openvpn_param_tls_remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
|
||||
|
||||
#. Require explicit designation on certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:193
|
||||
msgid "openvpn_param_ns_cert_type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requereix una designació explícita al certificat"
|
||||
|
||||
#. Require explicit key usage on certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:194
|
||||
msgid "openvpn_param_remote_cert_ku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requereix ús de clau explícit al certificat"
|
||||
|
||||
#. Require extended explicit key usage on certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:195
|
||||
msgid "openvpn_param_remote_cert_eku"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requereix ús de clau explícita extesa al certificat"
|
||||
|
||||
#. Require normal and extended key usage on certificate
|
||||
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:196
|
||||
msgid "openvpn_param_remote_cert_tls"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requereix ús de clau normal i extesa al certificat"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue