Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 760 of 760 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-06-13 20:50:20 +00:00
parent 6c5b469aeb
commit b5c3290f20

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-21 23:08+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-22 17:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-11 16:20+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: QQ Group:75543259\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -742,7 +742,7 @@ msgid "Emergency"
msgstr "紧急"
msgid "Enable 4K VLANs"
msgstr "开启 4K VLANs"
msgstr "开启4K VLAN"
msgid "Enable <abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
msgstr "开启<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
@ -760,7 +760,7 @@ msgid "Enable TFTP server"
msgstr "开启TFTP服务器"
msgid "Enable VLAN functionality"
msgstr "开启VLAN支持"
msgstr "开启VLAN功能"
msgid "Enable device"
msgstr "开启设备"
@ -1395,7 +1395,7 @@ msgstr "挂载点-Swap"
msgid ""
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
"filesystem"
msgstr "挂载点可以设置设备被挂载在文件系统中的位置。"
msgstr "挂载点可配置存储设备挂载到文件系统中的位置和参数。"
msgid "Mount options"
msgstr "挂载选项"
@ -1455,7 +1455,7 @@ msgid "No address configured on this interface."
msgstr "本接口未设置地址"
msgid "No chains in this table"
msgstr "本表中没有链路"
msgstr "本表格中没有链表"
msgid "No files found"
msgstr "文件未找到"
@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "No password set!"
msgstr "未设置密码!"
msgid "No rules in this chain"
msgstr "本链没有规则"
msgstr "本链没有规则"
msgid "Noise"
msgstr "噪声"
@ -1665,7 +1665,7 @@ msgstr ""
"桢的默认VLAN ID。"
msgid "Port PVIDs on %q"
msgstr "%q的端口PVID"
msgstr "%q的端口PVID分配"
msgid "Ports"
msgstr "端口"
@ -2205,7 +2205,7 @@ msgstr "没有任何更改!"
msgid ""
"There is no password set on this router. Please configure a root password to "
"protect the web interface and enable SSH."
msgstr "尚未设置密码请为root用户设置一个密码以保护路由器和开启SSH。"
msgstr "尚未设置密码请为root用户设置密码以保护路由器和开启SSH。"
msgid ""
"These commands will be executed automatically when a given <abbr title="
@ -2223,9 +2223,7 @@ msgstr "系统升级时要保存的配置文件以及目录的串列清单"
msgid ""
"This is the content of /etc/rc.local. Insert your own commands here (in "
"front of 'exit 0') to execute them at the end of the boot process."
msgstr ""
"这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在"
"系统启动完成后执行这些命令。"
msgstr "这里显示了/etc/rc.local的内容。将自定义的命令插入到这里('exit 0'之前),即可在系统启动完成时自动执行这些命令。"
msgid ""
"This is the only <abbr title=\"Dynamic Host Configuration Protocol\">DHCP</"
@ -2252,7 +2250,7 @@ msgid "This section contains no values yet"
msgstr "本区域尚无任何配置"
msgid "Time (in seconds) after which an unused connection will be closed"
msgstr "自动断线空闲时间(秒)"
msgstr "自动关闭空闲连接的延迟时间(秒)"
msgid "Time Server (rdate)"
msgstr "校时服务器(rdate)"
@ -2373,7 +2371,7 @@ msgid "VLAN %d"
msgstr "VLAN %d"
msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q的VLAN"
msgstr "%q的VLAN划分"
msgid "Version"
msgstr "版本"