luci-0.10: merge r7172 - r7186

This commit is contained in:
Jo-Philipp Wich 2011-06-19 22:10:57 +00:00
parent 40180a32e2
commit b0a1756886
15 changed files with 215 additions and 152 deletions

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-13 21:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 10:16+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Enable device"
msgstr "Activer ce périphérique"
msgid "Enable learning and aging"
msgstr ""
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
msgid "Enable this mount"
msgstr "Activer ce montage"
@ -1471,7 +1471,7 @@ msgid "Multicast Rate"
msgstr "Débit multipoint"
msgid "Multicast address"
msgstr ""
msgstr "Multicast address"
msgid "NAS ID"
msgstr "NAS ID"
@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "Protocol"
msgstr "Protocole"
msgid "Protocol family"
msgstr ""
msgstr "Famille du protocole"
msgid "Provide new network"
msgstr "Donner un nouveau réseau"

View file

@ -12,14 +12,18 @@ msgid ""
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
msgstr ""
"Ce menu vous permet de configurer des diagnostics réseau, comme des\n"
"recherches de périphérique réseau et des tests par ping."
msgid ""
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
"to aid in troubleshooting."
msgstr ""
"Les items de ce menu vous permettent d'accomplir des diagnostics sur votre "
"système pour vous aider à le dépanner"
msgid "Configure Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Configuration des diagnostics"
msgid "l_d_diag"
msgstr ""
msgstr "l_d_diag"

View file

@ -1,94 +1,104 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 13:47+0200\n"
"Last-Translator: fredb <fblistes+luci@free.fr>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Attempts Before WAN Failover"
msgstr ""
msgstr "Essais avant de déclarer un WAN défaillant"
msgid "Attempts Before WAN Recovery"
msgstr ""
msgstr "Essais avant de déclarer qu'un WAN est rétabli"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "Auto"
msgid ""
"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
msgstr ""
"Configuration de règles pour diriger le trafic sortant à travers des liens "
"WAN sécifiés."
msgid "DNS Server(s)"
msgstr ""
msgstr "Serveur(s) DNS"
msgid "Default Route"
msgstr ""
msgstr "Route par défaut"
msgid "Destination Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse de destination"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "Désactiver"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "Activer"
msgid "Failover Traffic Destination"
msgstr ""
msgstr "Destination du trafic en cas de défaillance"
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
msgstr ""
msgstr "Hôtes à pinguer pour valider le lien"
msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
msgstr ""
msgstr "Delai max du ping de validation du lien"
msgid "Health Monitor Interval"
msgstr ""
msgstr "Invervalle de validation du lien"
msgid ""
"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
msgstr ""
"La validation de liens détecte et corrige les changements du réseau et les "
"connexions défaillantes"
msgid "Load Balancer Distribution"
msgstr ""
msgstr "Distribution d'équilibrage de charge"
msgid "Load Balancer(Compatibility)"
msgstr ""
msgstr "Équilibrage de charge (compatibilité)"
msgid "Load Balancer(Performance)"
msgstr ""
msgstr "Équilibrage de charge (performance)"
msgid "Multi-WAN"
msgstr ""
msgstr "Multi-WAN"
msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
msgstr ""
msgstr "Règles de trafic avec des liens sortants multiples"
msgid ""
"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
"failover."
msgstr ""
"Multi-WAN permet l'utilisation de liens sortants multiples pour la "
"l'équilibrage de charge et la répartition sur les autres en cas de "
"défaillance"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Aucun"
msgid "Ports"
msgstr ""
msgstr "Ports"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgstr "Protocole"
msgid "Source Address"
msgstr ""
msgstr "Adresse source"
msgid "WAN Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Interfaces WAN"
msgid "WAN Uplink"
msgstr ""
msgstr "Lien remontant WAN"
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "tous"

View file

@ -1,15 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:52+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "AHCP Server"
msgstr ""
msgstr "AHCPサーバー"
msgid ""
"AHCP is an autoconfiguration protocol for IPv6 and dual-stack IPv6/IPv4 "

View file

@ -2988,4 +2988,3 @@ msgstr "« 戻る"
#~ msgid "zone"
#~ msgstr "ゾーン"

View file

@ -1,21 +1,22 @@
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:53+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. OpenVPN
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:1
msgid "OpenVPN"
msgstr ""
msgstr "OpenVPN"
#. Switch to basic configuration
#: applications/luci-openvpn/luasrc/i18n/openvpn.en.lua:3

View file

@ -2,33 +2,36 @@
# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:56+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. Frames per second
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#. Resolution
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "解像度"
#. Settings
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "設定"
#. Webcam streaming
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
msgid "Webcam streaming"
msgstr ""
msgstr "ウェブカムストリーミング"
#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
@ -36,3 +39,5 @@ msgid ""
"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
msgstr ""
"Linux-UVC互換のウェブカムを設定します。ブラウザで<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%"
"i/</a>にアクセスしてください。"

View file

@ -5,20 +5,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 10:58+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Wake on LAN"
msgstr ""
msgstr "Wake on LAN"
msgid ""
"Wake on LAN is a mechanism to remotely boot computers in the local network."
msgstr ""
msgstr "Wake on LANはローカルネットワーク内のコンピュータを遠隔で起動させることができる機能です。"
msgid "Wake up host"
msgstr ""

View file

@ -1,24 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:25+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid ""
"With this menu you can configure network diagnostics, such as network device "
"scans and ping tests."
msgstr ""
msgstr "此菜单可配置网络诊断信息例如网络设备搜索和ping探测。"
msgid ""
"The entries in the menu allow you to perform diagnostic tests on your system "
"to aid in troubleshooting."
msgstr ""
msgstr "菜单中的条目允许在设备上执行诊断测试来帮助排除故障。"
msgid "Configure Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "配置诊断"
msgid "l_d_diag"
msgstr ""
msgstr "l_d诊断"

View file

@ -1,137 +1,141 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:34+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "修改"
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "删除"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "添加"
msgid "Invalid"
msgstr ""
msgstr "无效"
msgid "No SIP devices"
msgstr ""
msgstr "无SIP设备"
msgid "No devices detected"
msgstr ""
msgstr "无可用设备"
msgid "check other networks"
msgstr ""
msgstr "检查其他网络"
#. Devices discovered for
msgid "Devices discovered for"
msgstr "Devices discovered for"
msgstr "检测到的设备"
msgid "IP Address"
msgstr ""
msgstr "IP地址"
msgid "MAC Address"
msgstr ""
msgstr "MAC地址"
msgid "Link to Device"
msgstr ""
msgstr "连接到设备"
msgid "Raw"
msgstr ""
msgstr "Raw"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "启用"
msgid "Interface"
msgstr ""
msgstr "接口"
msgid "Subnet"
msgstr ""
msgstr "子网"
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "超时"
msgid "Time to wait for responses in seconds (default 10)"
msgstr ""
msgstr "等待响应时间(默认10秒)"
msgid "Repeat Count"
msgstr ""
msgstr "重复计数"
msgid "Number of times to send requests (default 1)"
msgstr ""
msgstr "发送请求次数(默认1次)"
msgid "Sleep Between Requests"
msgstr ""
msgstr "请求之间休眠"
msgid "Milliseconds to sleep between requests (default 100)"
msgstr ""
msgstr "请求之间休眠时间(默认100毫秒)"
msgid "Phones"
msgstr ""
msgstr "音频设备"
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "配置"
msgid "SIP Devices on Network"
msgstr ""
msgstr "网络上的SIP设备"
msgid "SIP Device Scan"
msgstr ""
msgstr "搜索SIP设备"
msgid "Devices on Network"
msgstr ""
msgstr "网络上的设备"
msgid "Phone Scan"
msgstr ""
msgstr "搜索音频设备"
msgid "Config Phone Scan"
msgstr ""
msgstr "音频搜索设置"
msgid "Device Scan Config"
msgstr ""
msgstr "设备搜索设置"
msgid "SIP Device Scanning Configuration"
msgstr ""
msgstr "SIP设备扫描配置"
msgid "SIP Device Information"
msgstr ""
msgstr "SIP设备信息"
msgid "Phone Information"
msgstr ""
msgstr "音频设备信息"
msgid ""
"Override the information returned by the MAC to Device Info Script (mac-to-"
"devinfo) for a specified range of MAC Addresses"
msgstr ""
msgstr "对指定的MAC地址范围用(mac-to-devinfo)返回信息重置"
msgid "MAC Device Override"
msgstr ""
msgstr "MAC设备重置"
msgid "MAC range and information used to override system and IEEE databases"
msgstr ""
msgstr "用于重置系统和IEEE数据库的MAC范围和信息"
msgid "Name"
msgstr ""
msgstr "名称"
msgid "Beginning of MAC address range"
msgstr ""
msgstr "起始MAC地址域"
msgid "End of MAC address range"
msgstr ""
msgstr "结束MAC地址域"
msgid "OUI Owner"
msgstr ""
msgstr "OUI所有者"
msgid "Scan for devices on specified networks."
msgstr ""
msgstr "在指定网络上搜索设备"
msgid "Phone Scanning Configuration"
msgstr ""
msgstr "音频设备搜索配置"
msgid "l_d_d_nd_netdiscover_to_devinfo_descr"
msgstr ""
msgstr "l_d_d_nd_netdiscover_to_devinfo_descr"

View file

@ -1,93 +1,97 @@
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:06+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Attempts Before WAN Failover"
msgstr ""
msgstr "WAN故障切换前重试数"
msgid "Attempts Before WAN Recovery"
msgstr ""
msgstr "WAN连接恢复前重试数"
msgid "Auto"
msgstr ""
msgstr "自动"
msgid ""
"Configure rules for directing outbound traffic through specified WAN Uplinks."
msgstr ""
msgstr "通过指定WAN的上行链路来配置出站流量规则"
msgid "DNS Server(s)"
msgstr ""
msgstr "DNS服务器"
msgid "Default Route"
msgstr ""
msgstr "默认路由规则"
msgid "Destination Address"
msgstr ""
msgstr "目的地址"
msgid "Disable"
msgstr ""
msgstr "禁用"
msgid "Enable"
msgstr ""
msgstr "启用"
msgid "Failover Traffic Destination"
msgstr ""
msgstr "故障切换备用链路"
msgid "Health Monitor ICMP Host(s)"
msgstr ""
msgstr "监测ICMP主机"
msgid "Health Monitor ICMP Timeout"
msgstr ""
msgstr "监测ICMP超时"
msgid "Health Monitor Interval"
msgstr ""
msgstr "监测间隔"
msgid ""
"Health Monitor detects and corrects network changes and failed connections."
msgstr ""
msgstr "链路监测用于检测和修正网络更改与链路失效。"
msgid "Load Balancer Distribution"
msgstr ""
msgstr "负载均衡比重"
msgid "Load Balancer(Compatibility)"
msgstr ""
msgstr "负载均衡(兼容优先)"
msgid "Load Balancer(Performance)"
msgstr ""
msgstr "负载均衡(性能优先)"
msgid "Multi-WAN"
msgstr ""
msgstr "Multi-WAN"
msgid "Multi-WAN Traffic Rules"
msgstr ""
msgstr "Multi-WAN流量规则"
msgid ""
"Multi-WAN allows for the use of multiple uplinks for load balancing and "
"failover."
msgstr ""
msgstr "Multi-WAN允许多重上行链路的负载均衡和故障切换。"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Ports"
msgstr ""
msgstr "端口"
msgid "Protocol"
msgstr ""
msgstr "协议"
msgid "Source Address"
msgstr ""
msgstr "源地址"
msgid "WAN Interfaces"
msgstr ""
msgstr "WAN接口"
msgid "WAN Uplink"
msgstr ""
msgstr "WAN上行链路"
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "全部"

View file

@ -1,28 +1,43 @@
msgid "Block Time"
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-06-17 19:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 19:18+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Block Time"
msgstr "阻塞时间"
msgid "Enable P2P-Block"
msgstr ""
msgstr "开启P2P-过滤"
msgid "IP-P2P"
msgstr ""
msgstr "IP-P2P"
msgid "Layer7-Protocols"
msgstr ""
msgstr "L7-协议"
msgid "P2P-Block"
msgstr ""
msgstr "P2P-过滤"
msgid ""
"P2P-Block is a greylisting mechanism to block various peer-to-peer protocols "
"for non-whitelisted clients."
msgstr ""
msgstr "P2P-过滤 是用灰名单机制来阻塞非白名单客户的P2P协议数据包。"
msgid "Portrange"
msgstr ""
msgstr "端口范围"
msgid "Whitelisted IPs"
msgstr ""
msgstr "白名单IP"
msgid "seconds"
msgstr ""
msgstr ""

View file

@ -2,36 +2,40 @@
# generated from ./applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua
msgid ""
msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 18:58+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
#. Frames per second
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:1
msgid "Frames per second"
msgstr ""
msgstr "刷新率(FPS)"
#. Resolution
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:2
msgid "Resolution"
msgstr ""
msgstr "分辨率"
#. Settings
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:3
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "配置"
#. Webcam streaming
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:4
msgid "Webcam streaming"
msgstr ""
msgstr "流媒体"
#. Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>
#: applications/luci-uvc_streamer/luasrc/i18n/uvc_streamer.en.lua:5
msgid ""
"Configure your Linux-UVC compatible webcam. Point your browser to e.g. <a "
"href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"
msgstr ""
msgstr "配置兼容Linux-UVC的摄像头。指向浏览器例如<a href=\"http://%s:%i/\">http://%s:%i/</a>"

View file

@ -1,14 +1,18 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:37+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Phones"
msgstr ""
msgstr "音频输出"
msgid "l_v_adminphones"
msgstr ""
msgstr "l_v_adminphones"

View file

@ -1,24 +1,28 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-17 20:37+0200\n"
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "诊断"
msgid ""
"Under this menu are options that allow you to configure and perform tests on "
"the voice operations of your system. These are known as diagnostics."
msgstr ""
msgstr "此菜单允许配置和调试音频设备。统称为诊断。"
msgid ""
"The diagnostics available on your device depend on the modules that you have "
"installed."
msgstr ""
msgstr "诊断是否可用取决于是否安装了相关模块。"
msgid "l_v_d_admindiag"
msgstr ""
msgstr "l_v_d_admindiag"