Merge pull request #974 from musashino205/base-upd-ja

luci-base: Update Japanese translation
This commit is contained in:
Hannu Nyman 2017-01-26 12:03:08 +02:00 committed by GitHub
commit afb5c8682d

View file

@ -1,17 +1,17 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-12-16 15:23+0900\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-26 18:49+0900\n"
"Last-Translator: musashino205 <musashino.open@gmail.com>\n" "Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n" "X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"Language-Team: \n"
msgid "%s is untagged in multiple VLANs!" msgid "%s is untagged in multiple VLANs!"
msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!" msgstr "%s は複数のVLANにUntaggedしています!"
@ -44,7 +44,7 @@ msgid "-- match by label --"
msgstr "-- ラベルで設定 --" msgstr "-- ラベルで設定 --"
msgid "-- match by uuid --" msgid "-- match by uuid --"
msgstr "" msgstr "-- UUIDで設定 --"
msgid "1 Minute Load:" msgid "1 Minute Load:"
msgstr "過去1分の負荷:" msgstr "過去1分の負荷:"
@ -136,7 +136,7 @@ msgid "A43C + J43 + A43 + V43"
msgstr "" msgstr ""
msgid "ADSL" msgid "ADSL"
msgstr "" msgstr "ADSL"
msgid "AICCU (SIXXS)" msgid "AICCU (SIXXS)"
msgstr "" msgstr ""
@ -775,7 +775,7 @@ msgid "DS-Lite AFTR address"
msgstr "DS-Lite AFTR アドレス" msgstr "DS-Lite AFTR アドレス"
msgid "DSL" msgid "DSL"
msgstr "" msgstr "DSL"
msgid "DSL Status" msgid "DSL Status"
msgstr "" msgstr ""
@ -1087,7 +1087,6 @@ msgstr "拡張ホスト設定"
msgid "Expires" msgid "Expires"
msgstr "期限切れ" msgstr "期限切れ"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)." "Expiry time of leased addresses, minimum is 2 minutes (<code>2m</code>)."
msgstr "" msgstr ""
@ -1267,7 +1266,7 @@ msgid "Global Settings"
msgstr "全体設定" msgstr "全体設定"
msgid "Global network options" msgid "Global network options"
msgstr "" msgstr "グローバル ネットワークオプション"
msgid "Go to password configuration..." msgid "Go to password configuration..."
msgstr "パスワード設定へ移動..." msgstr "パスワード設定へ移動..."
@ -1348,7 +1347,7 @@ msgid "IKE DH Group"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IP Addresses" msgid "IP Addresses"
msgstr "" msgstr "IPアドレス"
msgid "IP address" msgid "IP address"
msgstr "IPアドレス" msgstr "IPアドレス"
@ -1369,7 +1368,7 @@ msgid "IPv4 and IPv6"
msgstr "IPv4及びIPv6" msgstr "IPv4及びIPv6"
msgid "IPv4 assignment length" msgid "IPv4 assignment length"
msgstr "" msgstr "IPv4 割り当て長"
msgid "IPv4 broadcast" msgid "IPv4 broadcast"
msgstr "IPv4 ブロードキャスト" msgstr "IPv4 ブロードキャスト"
@ -1423,7 +1422,7 @@ msgid "IPv6 assignment hint"
msgstr "" msgstr ""
msgid "IPv6 assignment length" msgid "IPv6 assignment length"
msgstr "" msgstr "IPv6 割り当て長"
msgid "IPv6 gateway" msgid "IPv6 gateway"
msgstr "IPv6 ゲートウェイ" msgstr "IPv6 ゲートウェイ"
@ -1987,7 +1986,7 @@ msgid "NTP server candidates"
msgstr "NTPサーバー候補" msgstr "NTPサーバー候補"
msgid "NTP sync time-out" msgid "NTP sync time-out"
msgstr "" msgstr "NTP 同期タイムアウト"
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "名前" msgstr "名前"
@ -2089,7 +2088,7 @@ msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。" msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
msgid "Note: interface name length" msgid "Note: interface name length"
msgstr "" msgstr "注意: インターフェース名の長さ"
msgid "Notice" msgid "Notice"
msgstr "注意" msgstr "注意"
@ -2137,7 +2136,7 @@ msgid "One or more fields contain invalid values!"
msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています" msgstr "1つ以上のフィールドに無効な値が設定されています"
msgid "One or more invalid/required values on tab" msgid "One or more invalid/required values on tab"
msgstr "" msgstr "タブに1つ以上の 無効/必須 の値があります。"
msgid "One or more required fields have no value!" msgid "One or more required fields have no value!"
msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません" msgstr "1つ以上のフィールドに値が設定されていません"
@ -2146,7 +2145,7 @@ msgid "Open list..."
msgstr "リストを開く" msgstr "リストを開く"
msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)" msgid "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgstr "" msgstr "OpenConnect (CISCO AnyConnect)"
msgid "Operating frequency" msgid "Operating frequency"
msgstr "動作周波数" msgstr "動作周波数"
@ -2209,7 +2208,7 @@ msgid "Outdoor Channels"
msgstr "屋外用周波数" msgstr "屋外用周波数"
msgid "Output Interface" msgid "Output Interface"
msgstr "" msgstr "出力インターフェース"
msgid "Override MAC address" msgid "Override MAC address"
msgstr "MACアドレスを上書きする" msgstr "MACアドレスを上書きする"
@ -2415,7 +2414,7 @@ msgid "Processes"
msgstr "プロセス" msgstr "プロセス"
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr "プロファイル"
msgid "Prot." msgid "Prot."
msgstr "プロトコル" msgstr "プロトコル"
@ -2567,7 +2566,7 @@ msgid "Receiver Antenna"
msgstr "受信アンテナ" msgstr "受信アンテナ"
msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface." msgid "Recommended. IP addresses of the WireGuard interface."
msgstr "" msgstr "推奨。WireGuard インターフェースのIPアドレスです。"
msgid "Reconnect this interface" msgid "Reconnect this interface"
msgstr "インターフェースの再接続" msgstr "インターフェースの再接続"
@ -2683,7 +2682,7 @@ msgid "Route Allowed IPs"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Route type" msgid "Route type"
msgstr "" msgstr "ルート タイプ"
msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces" msgid "Routed IPv6 prefix for downstream interfaces"
msgstr "" msgstr ""
@ -2711,7 +2710,7 @@ msgid "Run filesystem check"
msgstr "ファイルシステムチェックを行う" msgstr "ファイルシステムチェックを行う"
msgid "SHA256" msgid "SHA256"
msgstr "" msgstr "SHA256"
msgid "" msgid ""
"SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) " "SIXXS supports TIC only, for static tunnels using IP protocol 41 (RFC4213) "
@ -2722,7 +2721,7 @@ msgid "SIXXS-handle[/Tunnel-ID]"
msgstr "" msgstr ""
msgid "SNR" msgid "SNR"
msgstr "" msgstr "SNR"
msgid "SSH Access" msgid "SSH Access"
msgstr "SSHアクセス" msgstr "SSHアクセス"
@ -3037,12 +3036,11 @@ msgid "Target"
msgstr "ターゲット" msgstr "ターゲット"
msgid "Target network" msgid "Target network"
msgstr "" msgstr "対象ネットワーク"
msgid "Terminate" msgid "Terminate"
msgstr "停止" msgstr "停止"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the " "The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which " "radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which "
@ -3123,12 +3121,11 @@ msgstr "このシステムでは、現在以下のルールが有効になって
msgid "The given network name is not unique" msgid "The given network name is not unique"
msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません" msgstr "設定されたネットワーク名はユニークなものではありません"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will " "The hardware is not multi-SSID capable and the existing configuration will "
"be replaced if you proceed." "be replaced if you proceed."
msgstr "" msgstr ""
"このハードウェアではマルチESSIDを設定することができないため、続行した場合、設" "このハードウェアでは複数のESSIDを設定することができないため、続行した場合、設"
"定は既存の設定と置き換えられます。" "定は既存の設定と置き換えられます。"
msgid "" msgid ""
@ -3162,7 +3159,6 @@ msgid ""
"when finished." "when finished."
msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。" msgstr "システムは設定領域を消去中です。完了後、自動的に再起動します。"
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a " "The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
"few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the " "few minutes before you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
@ -3345,16 +3341,16 @@ msgid "Tunnel Interface"
msgstr "トンネルインターフェース" msgstr "トンネルインターフェース"
msgid "Tunnel Link" msgid "Tunnel Link"
msgstr "" msgstr "トンネルリンク"
msgid "Tunnel broker protocol" msgid "Tunnel broker protocol"
msgstr "" msgstr "トンネルブローカー プロトコル"
msgid "Tunnel setup server" msgid "Tunnel setup server"
msgstr "" msgstr "トンネルセットアップ サーバー"
msgid "Tunnel type" msgid "Tunnel type"
msgstr "" msgstr "トンネルタイプ"
msgid "Turbo Mode" msgid "Turbo Mode"
msgstr "ターボモード" msgstr "ターボモード"
@ -3378,7 +3374,7 @@ msgid "USB Device"
msgstr "USBデバイス" msgstr "USBデバイス"
msgid "USB Ports" msgid "USB Ports"
msgstr "" msgstr "USB ポート"
msgid "UUID" msgid "UUID"
msgstr "UUID" msgstr "UUID"
@ -3502,7 +3498,7 @@ msgid "VC-Mux"
msgstr "VC-Mux" msgstr "VC-Mux"
msgid "VDSL" msgid "VDSL"
msgstr "" msgstr "VDSL"
msgid "VLANs on %q" msgid "VLANs on %q"
msgstr "%q上のVLANs" msgstr "%q上のVLANs"
@ -3511,25 +3507,25 @@ msgid "VLANs on %q (%s)"
msgstr "%q上のVLAN (%s)" msgstr "%q上のVLAN (%s)"
msgid "VPN Local address" msgid "VPN Local address"
msgstr "" msgstr "VPN ローカルアドレス"
msgid "VPN Local port" msgid "VPN Local port"
msgstr "" msgstr "VPN ローカルポート"
msgid "VPN Server" msgid "VPN Server"
msgstr "VPN サーバー" msgstr "VPN サーバー"
msgid "VPN Server port" msgid "VPN Server port"
msgstr "" msgstr "VPN サーバーポート"
msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash" msgid "VPN Server's certificate SHA1 hash"
msgstr "" msgstr "VPN サーバー証明書 SHA1ハッシュ"
msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)" msgid "VPNC (CISCO 3000 (and others) VPN)"
msgstr "" msgstr ""
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "" msgstr "ベンダー"
msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP" msgid "Vendor Class to send when requesting DHCP"
msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定" msgstr "DHCPリクエスト送信時のベンダークラスを設定"
@ -3583,7 +3579,7 @@ msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "コマンド実行中です..." msgstr "コマンド実行中です..."
msgid "Waiting for device..." msgid "Waiting for device..."
msgstr "" msgstr "デバイスの起動をお待ちください..."
msgid "Warning" msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
@ -3601,7 +3597,7 @@ msgid "Width"
msgstr "帯域幅" msgstr "帯域幅"
msgid "WireGuard VPN" msgid "WireGuard VPN"
msgstr "" msgstr "WireGuard VPN"
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "無線" msgstr "無線"
@ -3664,6 +3660,9 @@ msgid ""
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera " "upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
"or Safari." "or Safari."
msgstr "" msgstr ""
"Internet Explorerが古すぎるため、このページを正しく表示することができません。"
"バージョン 7以上にアップグレードするか、FirefoxやOpera、Safariなど別のブラウ"
"ザーを使用してください。"
msgid "any" msgid "any"
msgstr "全て" msgstr "全て"
@ -3721,7 +3720,7 @@ msgid "help"
msgstr "ヘルプ" msgstr "ヘルプ"
msgid "hidden" msgid "hidden"
msgstr "" msgstr "(不明)"
msgid "hybrid mode" msgid "hybrid mode"
msgstr "ハイブリッド モード" msgstr "ハイブリッド モード"
@ -3730,7 +3729,7 @@ msgid "if target is a network"
msgstr "ターゲットがネットワークの場合" msgstr "ターゲットがネットワークの場合"
msgid "input" msgid "input"
msgstr "" msgstr "入力"
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "kB" msgstr "kB"
@ -3745,7 +3744,7 @@ msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル" msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"
msgid "minimum 1280, maximum 1480" msgid "minimum 1280, maximum 1480"
msgstr "" msgstr "最小値 1280、最大値 1480"
msgid "navigation Navigation" msgid "navigation Navigation"
msgstr "" msgstr ""
@ -3769,10 +3768,10 @@ msgid "on"
msgstr "オン" msgstr "オン"
msgid "open" msgid "open"
msgstr "" msgstr "オープン"
msgid "overlay" msgid "overlay"
msgstr "" msgstr "オーバーレイ"
msgid "relay mode" msgid "relay mode"
msgstr "リレー モード" msgstr "リレー モード"