Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (346 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 99.7% (345 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (195 of 195 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 99.4% (344 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.8% (342 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.8% (342 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.9% (193 of 195 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.2% (340 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 96.2% (333 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 96.2% (333 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (191 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 95.9% (332 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (197 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 89.1% (66 of 74 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 89.1% (66 of 74 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 78.3% (58 of 74 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (127 of 127 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.9% (189 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (131 of 131 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (116 of 116 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (125 of 125 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/privoxy
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsprivoxy/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (124 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 99.4% (169 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (40 of 40 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/clamav
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsclamav/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 98.9% (195 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (113 of 113 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (133 of 133 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (102 of 102 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 97.9% (191 of 195 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (276 of 276 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 94.7% (328 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (2163 of 2163 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 13.3% (17 of 127 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (211 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (186 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 20.9% (40 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 15.2% (20 of 131 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/simple-adblock
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssimple-adblock/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (234 of 234 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 20.8% (41 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 9.7% (13 of 133 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 16.6% (17 of 102 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 91.6% (253 of 276 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 39.5% (137 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (2163 of 2163 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 12.5% (16 of 127 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/pbr
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspbr/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 19.4% (41 of 211 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dockerman
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdockerman/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (66 of 66 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frps
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrps/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (89 of 89 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/frpc
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfrpc/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (44 of 44 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ser2net
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsser2net/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 7.5% (14 of 186 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/unbound
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsunbound/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 19.8% (38 of 191 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/travelmate
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstravelmate/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/shadowsocks-libev
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsshadowsocks-libev/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (62 of 62 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ocserv
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsocserv/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 12.9% (16 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 12.9% (16 of 124 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nlbwmon
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnlbwmon/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (60 of 60 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nft-qos
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnft-qos/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 18.8% (32 of 170 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mwan3
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmwan3/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (48 of 48 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/mjpg-streamer
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsmjpg-streamer/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (20 of 20 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ltqtapi
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsltqtapi/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (31 of 31 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/dynapoint
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsdynapoint/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (12 of 12 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/bcp38
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbcp38/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 14.5% (34 of 234 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/banip
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsbanip/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 20.3% (40 of 197 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/applications/ddns
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsddns/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (61 of 61 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 14.1% (16 of 113 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 9.0% (12 of 133 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 16.6% (17 of 102 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 38.9% (76 of 195 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 77.0% (57 of 74 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (16 of 16 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 91.6% (253 of 276 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 91.6% (253 of 276 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 39.3% (136 of 346 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (82 of 82 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (58 of 58 strings)

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (2163 of 2163 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/vi/

Translated using Weblate (Vietnamese)

Currently translated at 100.0% (2163 of 2163 strings)

Translation: OpenWrt/LuCI/modules/luci-base
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/vi/

Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Co-authored-by: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>
Co-authored-by: Quy <haonguyen93056@gmail.com>
Signed-off-by: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>
Signed-off-by: Quy <haonguyen93056@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsfirewall/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsnut/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsolsr/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsopkg/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationspolipo/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsradicale2/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationssplash/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsstatistics/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstinyproxy/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationstransmission/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationsuhttpd/vi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luciapplicationswol/vi/
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/firewall
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/nut
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/olsr
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/opkg
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/polipo
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/radicale2
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/splash
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/statistics
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/tinyproxy
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/transmission
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/uhttpd
Translation: OpenWrt/LuCI/applications/wol
This commit is contained in:
Hosted Weblate 2023-06-21 10:49:13 +02:00 committed by Hannu Nyman
parent 6a4831f584
commit ad80b8bed2
35 changed files with 3635 additions and 2619 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 05:55+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbcp38/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -20,9 +20,9 @@ msgid ""
"configuration, and add an exception if it will. If this does not work "
"correctly, you can add exceptions manually below."
msgstr ""
"Cố gắng tự động phát hiện xem IP ngược dòng có bị chặn bởi cấu hình hay "
"không và thêm một ngoại lệ nếu có. Nếu điều này không hoạt động chính xác, "
"bạn có thể thêm ngoại lệ theo cách thủ công bên dưới."
"Thử tự động dò tìm nếu IP nguồn bị chặn bởi cấu hình, và thêm một ngoại lệ "
"nếu nó đúng. Nếu điều này không đúng, bạn có thể thêm ngoại lệ thủ công phía "
"dưới."
#: applications/luci-app-bcp38/htdocs/luci-static/resources/view/bcp38/form.js:25
msgid "Auto-detect upstream IP"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsclamav/vi/>\n"
"Language: vi\n"

View file

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-ddns 2.4.0-1\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-30 11:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsddns/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "\"../\" không được phép trong đường dẫn vì lý do bảo m
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:464
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:534
msgid "Add new services..."
msgstr ""
msgstr "Thêm dịch vụ mới..."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:608
msgid "Advanced Settings"
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:401
msgid "Allow non-public IP's"
msgstr ""
msgstr "Cho phép IP không công khai"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:607
msgid "Basic Settings"
@ -36,11 +36,11 @@ msgstr "Cài đặt cơ bản"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:886
msgid "Bind Network"
msgstr ""
msgstr "Ràng buộc mạng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:332
msgid "Binding to a specific network not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ ràng buộc vào một mạng cụ thể"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:359
msgid ""
@ -68,13 +68,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:452
msgid "Ca Certs path"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn Ca Certs"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:453
msgid ""
"Ca Certs path that will be used to download services data. Set IGNORE to "
"skip certificate validation."
msgstr ""
"Đường dẫn Ca Certs sẽ được sử dụng để tải dữ liệu dịch vụ. Đặt IGNORE để bỏ "
"qua xác thực chứng chỉ."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:540
msgid "Cancel"
@ -86,12 +88,12 @@ msgstr "Kiểm tra khoảng thời gian"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:979
msgid "Check Unit"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra đơn vị"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:525
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:658
msgid "Checking the service support..."
msgstr ""
msgstr "Đang kiểm tra hỗ trợ dịch vụ..."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:27
msgid "Configuration"
@ -100,24 +102,28 @@ msgstr "Cấu hình"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:214
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1124
msgid "Configuration Error"
msgstr ""
msgstr "Lỗi cấu hình"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:544
msgid "Create service"
msgstr ""
msgstr "Tạo dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:414
msgid "Current setting:"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt hiện tại:"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:198
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:276
msgid "Currently DDNS updates are not started at boot or on interface events."
msgstr ""
"Hiện tại, các cập nhật DDNS không được bắt đầu khi khởi động hoặc sự kiện "
"giao diện."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:721
msgid "Custom update script to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
"Kịch bản cập nhật tùy chỉnh được sử dụng để cập nhật Nhà cung cấp DDNS của "
"bạn."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:701
msgid "Custom update-URL"
@ -125,22 +131,22 @@ msgstr "Tùy chỉnh cập nhật - URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:720
msgid "Custom update-script"
msgstr ""
msgstr "Kịch bản cập nhật tùy chỉnh"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:196
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart disabled"
msgstr ""
msgstr "Tắt tự động khởi động DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:195
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:279
msgid "DDNS Autostart enabled"
msgstr ""
msgstr "Bật tự động khởi động DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:520
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:641
msgid "DDNS Service provider"
msgstr ""
msgstr "Nhà cung cấp dịch vụ DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:284
msgid "DDns"
@ -148,55 +154,57 @@ msgstr "DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:585
msgid "DDns Service"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:369
msgid "DNS requests via TCP not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ yêu cầu DNS qua TCP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:907
msgid "DNS-Server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:410
msgid "Date format"
msgstr ""
msgstr "Định dạng ngày tháng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:836
msgid "Defines the Web page to read systems IP-Address from."
msgstr ""
msgstr "Xác định trang Web để đọc địa chỉ IP của hệ thống từ."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:846
msgid "Defines the interface to read systems IP-Address from"
msgstr ""
msgstr "Xác định giao diện để đọc địa chỉ IP của hệ thống từ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:828
msgid "Defines the network to read systems IP-Address from"
msgstr ""
msgstr "Xác định mạng để đọc địa chỉ IP của hệ thống từ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:790
msgid ""
"Defines the source to read systems IP-Address from, that will be send to the "
"DDNS provider"
msgstr ""
"Xác định nguồn để đọc địa chỉ IP của hệ thống từ, sẽ được gửi đến nhà cung "
"cấp DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:512
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:631
msgid "Defines which IP address 'IPv4/IPv6' is send to the DDNS provider"
msgstr ""
msgstr "Xác định địa chỉ IP 'IPv4/IPv6' nào được gửi đến nhà cung cấp DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:426
msgid "Directory contains Log files for each running section."
msgstr ""
msgstr "Thư mục chứa các tệp Log cho mỗi phần đang chạy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:420
msgid ""
"Directory contains PID and other status information for each running section."
msgstr ""
msgstr "Thư mục chứa PID và thông tin trạng thái khác cho mỗi phần đang chạy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:17
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:737
msgid "Domain"
@ -210,15 +218,15 @@ msgstr "Dynamic DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:267
msgid "Dynamic DNS Version"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản Dynamic DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:553
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh Sửa"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:770
msgid "Enable secure communication with DDNS provider"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt giao tiếp an toàn với nhà cung cấp DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:613
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1132
@ -231,70 +239,71 @@ msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1024
msgid "Error Retry Counter"
msgstr ""
msgstr "Bộ đếm thử lại lỗi"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1034
msgid "Error Retry Interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian thử lại lỗi"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:860
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:869
msgid "Event Network"
msgstr ""
msgstr "Mạng sự kiện"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:838
msgid "Example for IPv4"
msgstr ""
msgstr "Ví dụ cho IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:840
msgid "Example for IPv6"
msgstr ""
msgstr "Ví dụ cho IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:958
msgid "File"
msgstr ""
msgstr "Tệp"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:704
msgid "Follow instructions you will find on their WEB page."
msgstr ""
msgstr "Theo hướng dẫn bạn sẽ tìm thấy trên trang WEB của họ."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:412
msgid "For supported codes look here"
msgstr ""
msgstr "Để xem các mã được hỗ trợ, hãy xem ở đây"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:898
msgid "Force IP Version"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc Phiên bản IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:358
msgid "Force IP Version not supported"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc Phiên bản IP không được hỗ trợ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:988
msgid "Force Interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian bắt buộc"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:919
msgid "Force TCP on DNS"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc sử dụng TCP trên DNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1014
msgid "Force Unit"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị bắt buộc"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:931
msgid "Format"
msgstr ""
msgstr "Định dạng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:910
msgid "Format: IP or FQDN"
msgstr ""
msgstr "Định dạng: IP hoặc FQDN"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:337
msgid ""
"GNU Wget will use the IP of given network, cURL will use the physical "
"interface."
msgstr ""
"GNU Wget sẽ sử dụng IP của mạng đã cho, cURL sẽ sử dụng giao diện vật lý."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:265
msgid "Global Settings"
@ -306,56 +315,58 @@ msgstr "Cấp quyền tru cập cho phương thức ddns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:320
msgid "HTTPS not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ HTTPS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:623
msgid "Hostname/FQDN to validate, if IP update happen or necessary"
msgstr ""
msgstr "Tên máy/FQDN để xác nhận, nếu cập nhật IP xảy ra hoặc cần thiết"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:789
msgid "IP address source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:511
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:630
msgid "IP address version"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:514
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:635
msgid "IPv4-Address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv4"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:933
msgid "IPv6 address must be given in square brackets"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv6 phải được đặt trong dấu ngoặc vuông"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:311
msgid "IPv6 is currently not (fully) supported by this system"
msgstr ""
msgstr "Hiện tại hệ thống này không hỗ trợ IPv6 (hoàn toàn)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:310
msgid "IPv6 not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:516
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:637
msgid "IPv6-Address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:445
msgid ""
"If Wget and cURL package are installed, Wget is used for communication by "
"default."
msgstr ""
"Nếu đã cài đặt gói Wget và cURL, Wget sẽ được sử dụng cho giao tiếp theo mặc "
"định."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:614
msgid "If this service section is disabled it could not be started."
msgstr ""
msgstr "Nếu phần dịch vụ này bị tắt, nó không thể được khởi động."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:393
msgid "If using secure communication you should verify server certificates!"
msgstr ""
msgstr "Nếu sử dụng giao tiếp an toàn, bạn nên xác minh chứng chỉ máy chủ!"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:325
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:339
@ -363,6 +374,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"In some versions cURL/libcurl in OpenWrt is compiled without proxy support."
msgstr ""
"Trong một số phiên bản, cURL/libcurl trên OpenWrt được biên dịch mà không có "
"hỗ trợ proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:946
msgid "Info"
@ -375,7 +388,7 @@ msgstr "Thông Tin"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:713
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:730
msgid "Insert a Update Script OR a Update URL"
msgstr ""
msgstr "Chèn một Kịch bản Cập nhật HOẶC một URL Cập nhật"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:395
msgid ""
@ -387,7 +400,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:671
msgid "Install Service"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:795
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:845
@ -396,35 +409,35 @@ msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:989
msgid "Interval to force updates send to DDNS Provider"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian để gửi cập nhật bắt buộc đến Nhà cung cấp DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:980
msgid "Interval unit to check for changed IP"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị khoảng thời gian để kiểm tra IP đã thay đổi"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1015
msgid "Interval unit to force updates sent to DDNS Provider."
msgstr ""
msgstr "Đơn vị khoảng thời gian để gửi cập nhật bắt buộc đến Nhà cung cấp DDNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1137
msgid "Last Update"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật cuối cùng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:610
msgid "Log File Viewer"
msgstr ""
msgstr "Trình xem Tệp Nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:425
msgid "Log directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:437
msgid "Log length"
msgstr ""
msgstr "Độ dài nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:952
msgid "Log to file"
msgstr ""
msgstr "Lưu nhật ký vào tệp"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:940
msgid "Log to syslog"
@ -434,7 +447,7 @@ msgstr "Log to syslog"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:29
msgid "Lookup Hostname"
msgstr ""
msgstr "Tra cứu Tên máy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:499
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1114
@ -446,16 +459,20 @@ msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to select a network to use for "
"communication."
msgstr ""
"Không cài đặt GNU Wget với SSL hoặc cURL để chọn một mạng để sử dụng cho "
"giao tiếp."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:321
msgid ""
"Neither GNU Wget with SSL nor cURL installed to support secure updates via "
"HTTPS protocol."
msgstr ""
"Không cài đặt GNU Wget với SSL hoặc cURL để hỗ trợ cập nhật an toàn qua giao "
"thức HTTPS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:616
msgid "Neither from LuCI interface nor from console."
msgstr ""
msgstr "Không từ giao diện LuCI cũng không từ bảng điều khiển."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:793
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:827
@ -467,7 +484,7 @@ msgstr "Mạng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:870
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:889
msgid "Network on which the ddns-updater scripts will be started"
msgstr ""
msgstr "Mạng mà các kịch bản ddns-updater sẽ được khởi động"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:216
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141
@ -476,12 +493,12 @@ msgstr "Không bao giờ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:502
msgid "New DDns Service…"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ DDns mới…"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1137
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:28
msgid "Next Update"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật tiếp theo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:215
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1125
@ -491,20 +508,20 @@ msgstr "Không có dữ liệu"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:392
msgid "No certificates found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy chứng chỉ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:945
msgid "No logging"
msgstr ""
msgstr "Không có nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:402
msgid "Non-public and by default blocked IP's"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IP không công khai và bị chặn theo mặc định"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:218
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1106
msgid "Not Running"
msgstr ""
msgstr "Không Chạy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:947
msgid "Notice"
@ -512,51 +529,55 @@ msgstr "Lưu ý"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:438
msgid "Number of last lines stored in log files"
msgstr ""
msgstr "Số dòng cuối cùng được lưu trữ trong tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:899
msgid "OPTIONAL: Force the usage of pure IPv4/IPv6 only communication."
msgstr ""
msgstr "TÙY CHỌN: Bắt buộc sử dụng giao tiếp chỉ với IPv4/IPv6."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:920
msgid "OPTIONAL: Force the use of TCP instead of default UDP on DNS requests."
msgstr ""
"TÙY CHỌN: Bắt buộc sử dụng giao thức TCP thay vì UDP mặc định cho yêu cầu "
"DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:887
msgid "OPTIONAL: Network to use for communication"
msgstr ""
msgstr "TÙY CHỌN: Mạng để sử dụng cho giao tiếp"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:929
msgid "OPTIONAL: Proxy-Server for detection and updates."
msgstr ""
msgstr "TÙY CHỌN: Máy chủ Proxy để phát hiện và cập nhật."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:908
msgid "OPTIONAL: Use non-default DNS-Server to detect 'Registered IP'."
msgstr ""
"TÙY CHỌN: Sử dụng DNS-Server không mặc định để phát hiện 'IP đã đăng ký'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1025
msgid "On Error the script will stop execution after given number of retrys."
msgstr ""
msgstr "Khi xảy ra Lỗi, tập lệnh sẽ dừng thực thi sau một số lần thử nhất định."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:756
msgid "Optional Encoded Parameter"
msgstr ""
msgstr "Tham số Tùy chọn đã Mã hóa"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:762
msgid "Optional Parameter"
msgstr ""
msgstr "Tham số Tùy chọn"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:757
msgid "Optional: Replaces [PARAMENC] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn: Thay thế [PARAMENC] trong Địa chỉ URL Cập nhật (Mã hóa URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:763
msgid "Optional: Replaces [PARAMOPT] in Update-URL (NOT URL-encoded)"
msgstr ""
"Tùy chọn: Thay thế [PARAMOPT] trong Địa chỉ URL Cập nhật (KHÔNG mã hóa URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:928
msgid "PROXY-Server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ PROXY"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:749
msgid "Password"
@ -564,29 +585,31 @@ msgstr "Mật khẩu"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:775
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đến Chứng chỉ CA"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:312
msgid ""
"Please follow the instructions on OpenWrt's homepage to enable IPv6 support"
msgstr ""
"Vui lòng làm theo hướng dẫn trên trang chủ của OpenWrt để bật chế độ hỗ trợ "
"IPv6"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1071
msgid "Please press [Read] button"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng nhấn nút [Đọc]"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1054
msgid "Read / Reread log file"
msgstr ""
msgstr "Đọc / Đọc lại tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:686
msgid "Really switch service?"
msgstr ""
msgstr "Thật sự chuyển dịch vụ?"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1120
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:30
msgid "Registered IP"
msgstr ""
msgstr "IP Đã Đăng ký"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:575
msgid "Reload"
@ -594,57 +617,57 @@ msgstr "Tải lại"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:558
msgid "Reload this service"
msgstr ""
msgstr "Tải lại dịch vụ này"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:738
msgid "Replaces [DOMAIN] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
msgstr "Thay thế [DOMAIN] trong Địa chỉ URL Cập nhật (Mã hóa URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:750
msgid "Replaces [PASSWORD] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
msgstr "Thay thế [PASSWORD] trong Địa chỉ URL Cập nhật (Mã hóa URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:744
msgid "Replaces [USERNAME] in Update-URL (URL-encoded)"
msgstr ""
msgstr "Thay thế [USERNAME] trong Địa chỉ URL Cập nhật (Mã hóa URL)"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:290
msgid "Restart DDns"
msgstr ""
msgstr "Khởi động lại DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1042
msgid "Retry Unit"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị Thử lại"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:16
msgid "Run once"
msgstr ""
msgstr "Chạy một lần"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:229
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1109
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:796
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:853
msgid "Script"
msgstr ""
msgstr "Kịch bản"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:524
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:657
msgid "Select a service"
msgstr ""
msgstr "Chọn một dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:526
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:660
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:680
msgid "Service doesn't support this ip type"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ không hỗ trợ loại IP này"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:659
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:670
msgid "Service not installed"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ chưa được cài đặt"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:461
msgid "Services"
@ -652,19 +675,19 @@ msgstr "Các dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:456
msgid "Services URL Download"
msgstr ""
msgstr "URL Tải về Dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:294
msgid "Services list last update"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật cuối cùng danh sách Dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:991
msgid "Setting this parameter to 0 will force the script to only run once"
msgstr ""
msgstr "Thiết lập tham số này thành 0 sẽ bắt buộc tập lệnh chỉ chạy một lần"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Start DDNS"
msgstr ""
msgstr "Khởi động DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:272
msgid "State"
@ -676,7 +699,7 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:419
msgid "Status directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục Trạng thái"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:574
msgid "Stop"
@ -684,11 +707,11 @@ msgstr "Dừng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:190
msgid "Stop DDNS"
msgstr ""
msgstr "Dừng DDNS"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:563
msgid "Stop this service"
msgstr ""
msgstr "Dừng dịch vụ này"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:18
msgid "Stopped"
@ -696,27 +719,27 @@ msgstr "Đã dừng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:687
msgid "Switch service"
msgstr ""
msgstr "Chuyển dịch vụ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1027
msgid "The default setting of '0' will retry infinitely."
msgstr ""
msgstr "Thiết lập mặc định là '0' sẽ thử lại vô hạn."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1035
msgid "The interval between which each succesive retry will commence."
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian mà mỗi lần thử lại liên tiếp sẽ bắt đầu."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:505
msgid "The service name is already used"
msgstr ""
msgstr "Tên dịch vụ đã được sử dụng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/70_ddns.js:43
msgid "There is no service configured."
msgstr ""
msgstr "Không có dịch vụ nào được cấu hình."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1070
msgid "This is the current content of the log file in %h for this service."
msgstr ""
msgstr "Đây là nội dung hiện tại của tệp nhật ký trong %h cho dịch vụ này."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:199
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:277
@ -724,22 +747,24 @@ msgid ""
"This is the default if you run DDNS scripts by yourself (i.e. via cron with "
"force_interval set to '0')"
msgstr ""
"Đây là mặc định nếu bạn chạy các tập lệnh DDNS bằng chính mình (tức là thông "
"qua cron với force_interval được đặt thành '0')"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:876
msgid "This will be autoset to the selected interface"
msgstr ""
msgstr "Điều này sẽ được tự động thiết lập cho giao diện đã chọn"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:609
msgid "Timer Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt hẹn giờ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:794
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "URL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:835
msgid "URL to detect"
msgstr ""
msgstr "URL để phát hiện"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:217
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1141
@ -749,29 +774,31 @@ msgstr "Không xác định"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:301
msgid "Update DDns Services List"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật Danh sách Dịch vụ DDns"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:702
msgid "Update URL to be used for updating your DDNS Provider."
msgstr ""
msgstr "Cập nhật URL được sử dụng để cập nhật Nhà cung cấp DDNS của bạn."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:457
msgid ""
"Url used to download services file. By default is the master openwrt ddns "
"package repo."
msgstr ""
"Url được sử dụng để tải xuống tệp dịch vụ. Mặc định là kho dữ liệu gói "
"openwrt ddns."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:769
msgid "Use HTTP Secure"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng HTTP Bảo mật"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:444
msgid "Use cURL"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng cURL"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:854
msgid "User defined script to read systems IP-Address"
msgstr ""
msgstr "Kịch bản xác định người dùng để đọc Địa chỉ IP của hệ thống"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:743
msgid "Username"
@ -779,19 +806,19 @@ msgstr "Tên người dùng"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:380
msgid "Using specific DNS Server not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ sử dụng máy chủ DNS cụ thể"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:973
msgid "Values below 5 minutes == 300 seconds are not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ giá trị dưới 5 phút == 300 giây"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1008
msgid "Values lower 'Check Interval' except '0' are not supported"
msgstr ""
msgstr "Không hỗ trợ giá trị thấp hơn 'Check Interval' trừ '"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:15
msgid "Verify"
msgstr ""
msgstr "Xác minh"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:948
msgid "Warning"
@ -799,89 +826,99 @@ msgstr "Cảnh báo"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1043
msgid "Which time units to use for retry counters."
msgstr ""
msgstr "Các đơn vị thời gian nào được sử dụng cho bộ đếm thử lại."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:957
msgid ""
"Writes detailed messages to log file. File will be truncated automatically."
msgstr ""
msgstr "Ghi thông điệp chi tiết vào tệp nhật ký. Tệp sẽ tự động bị cắt."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:941
msgid ""
"Writes log messages to syslog. Critical Errors will always be written to "
"syslog."
msgstr ""
"Ghi thông điệp nhật ký vào syslog. Lỗi nghiêm trọng sẽ luôn được ghi vào "
"syslog."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:384
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' or 'hostip' "
"package, if you need to specify a DNS server to detect your registered IP."
msgstr ""
"Bạn nên cài đặt gói 'bind-host' hoặc 'knot-host' hoặc 'drill' hoặc 'hostip' "
"nếu bạn cần chỉ định máy chủ DNS để phát hiện Địa chỉ IP đã đăng ký của bạn."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:373
msgid ""
"You should install 'bind-host' or 'knot-host' or 'drill' package for DNS "
"requests."
msgstr ""
"Bạn nên cài đặt gói 'bind-host' hoặc 'knot-host' hoặc 'drill' cho các yêu "
"cầu DNS."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:361
msgid "You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' package."
msgstr ""
msgstr "Bạn nên cài đặt gói 'wget' hoặc 'curl' hoặc 'uclient-fetch'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:323
msgid ""
"You should install 'wget' or 'curl' or 'uclient-fetch' with 'libustream-"
"*ssl' package."
msgstr ""
"Bạn nên cài đặt gói 'wget' hoặc 'curl' hoặc 'uclient-fetch' với gói "
"'libustream-*ssl'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:335
msgid "You should install 'wget' or 'curl' package."
msgstr ""
msgstr "Bạn nên cài đặt gói 'wget' hoặc 'curl'."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:349
msgid ""
"You should install 'wget' or 'uclient-fetch' package or replace libcurl."
msgstr ""
msgstr "Bạn nên cài đặt gói 'wget' hoặc 'uclient-fetch' hoặc thay thế libcurl."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:347
msgid "cURL is installed, but libcurl was compiled without proxy support."
msgstr ""
"cURL đã được cài đặt, nhưng libcurl đã được biên dịch mà không có hỗ trợ "
"proxy."
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:346
msgid "cURL without Proxy Support"
msgstr ""
msgstr "cURL không có Hỗ trợ Proxy"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:521
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:643
msgid "custom"
msgstr ""
msgstr "tùy chỉnh"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1021
msgid "days"
msgstr ""
msgstr "ngày"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:776
msgid "directory or path/file"
msgstr ""
msgstr "thư mục hoặc đường dẫn/tệp"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:985
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1020
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "giờ"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:984
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1019
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1048
msgid "minutes"
msgstr ""
msgstr "phút"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:778
msgid "or"
msgstr ""
msgstr "hoặc"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:313
msgid "or update your system to the latest OpenWrt Release"
msgstr ""
msgstr "hoặc cập nhật hệ thống của bạn lên phiên bản OpenWrt mới nhất"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:983
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:1047
@ -890,7 +927,7 @@ msgstr "Giây"
#: applications/luci-app-ddns/htdocs/luci-static/resources/view/ddns/overview.js:780
msgid "to run HTTPS without verification of server certificates (insecure)"
msgstr ""
msgstr "để chạy HTTPS mà không xác minh chứng chỉ máy chủ (không an toàn)"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsdynapoint/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Thiết bị"
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/model/cbi/dynapoint.lua:66
#: applications/luci-app-dynapoint/luasrc/view/dynapoint/cbi_color.htm:5
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-dynapoint/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-dynapoint.json:3
msgid "DynaPoint"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrpc/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -24,25 +24,27 @@ msgstr "Cài đặt mở rộng"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
msgid "Admin address"
msgstr ""
msgstr "Admin address"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
msgid "Admin password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu Admin"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
msgid "Admin port"
msgstr ""
msgstr "Admin port"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
msgid "Admin user"
msgstr ""
msgstr "Người dùng Admin"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:28
msgid ""
"AdminAddr specifies the address that the admin server binds to.<br />By "
"default, this value is \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"AdminAddr chỉ định địa chỉ mà máy chủ quản trị liên kết đến.<br />Theo mặc "
"định, giá trị này là \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:29
msgid ""
@ -50,22 +52,29 @@ msgid ""
"value is 0, the admin server will not be started.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
"AdminPort chỉ định cổng để máy chủ quản trị lắng nghe. Nếu giá trị này là 0, "
"máy chủ quản trị sẽ không được khởi động.<br />Theo mặc định, giá trị này là "
"0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:31
msgid ""
"AdminPwd specifies the password that the admin server will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"AdminPwd chỉ định mật khẩu mà máy chủ quản trị sẽ sử dụng để đăng nhập.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này là \"admin\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:30
msgid ""
"AdminUser specifies the username that the admin server will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"AdminUser chỉ định tên người dùng mà máy chủ quản trị sẽ sử dụng để đăng "
"nhập.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"admin\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid "Assets dir"
msgstr ""
msgstr "Assets dir"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:32
msgid ""
@ -73,36 +82,41 @@ msgid ""
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"AssetsDir chỉ định thư mục cục bộ mà máy chủ quản trị sẽ tải tài nguyên từ "
"đó. Nếu giá trị này là \"\", thì nội dung sẽ được tải từ tệp thực thi đi kèm "
"bằng cách sử dụng thống kê.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:190
msgid "Collecting data ..."
msgstr ""
msgstr "Đang thu thập dữ liệu ..."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:198
msgid "Common Settings"
msgstr ""
msgstr "Thiết lập chung"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid "Compression"
msgstr ""
msgstr "Nén"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:16
msgid "Config files include in temporary config file"
msgstr ""
msgstr "Tệp cấu hình bao gồm trong tệp cấu hình tạm thời"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:57
msgid "Custom domains"
msgstr ""
msgstr "Tên miền tùy chỉnh"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
msgid "Disable log color"
msgstr ""
msgstr "Disable log color"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:26
msgid ""
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true."
msgstr ""
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" khi đặt là "
"true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
msgid "Encryption"
@ -110,11 +124,11 @@ msgstr "Mã hóa"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
msgid "Environment variable"
msgstr ""
msgstr "Environment variable"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid "Exit when login fail"
msgstr ""
msgstr "Thoát khi đăng nhập thất bại"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:218
msgid "General Settings"
@ -122,25 +136,25 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frpc"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập vào ứng dụng LuCI frpc"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:219
msgid "HTTP Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt HTTP"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:64
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:78
msgid "HTTP password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu HTTP"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
msgid "HTTP proxy"
msgstr ""
msgstr "HTTP proxy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:63
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:77
msgid "HTTP user"
msgstr ""
msgstr "Người dùng HTTP"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
msgid ""
@ -148,6 +162,9 @@ msgid ""
"server, in seconds. It is not recommended to change this value.<br />By "
"default, this value is 30."
msgstr ""
"HeartBeatInterval chỉ định khoảng thời gian nhịp tim được gửi đến máy chủ, "
"tính bằng giây. Bạn không nên thay đổi giá trị này.<br />Theo mặc định, giá "
"trị này là 30."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid ""
@ -155,18 +172,21 @@ msgid ""
"before the connection is terminated, in seconds. It is not recommended to "
"change this value.<br />By default, this value is 90."
msgstr ""
"HeartBeatTimeout chỉ định độ trễ phản hồi nhịp tim tối đa được phép trước "
"khi kết nối bị ngắt, tính bằng giây. Bạn không nên thay đổi giá trị này.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này là 90."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:38
msgid "Heartbeat interval"
msgstr ""
msgstr "Heartbeat interval"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:39
msgid "Heartbeat timeout"
msgstr ""
msgstr "Heartbeat timeout"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:65
msgid "Host header rewrite"
msgstr ""
msgstr "Viết lại tiêu đề máy chủ"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:22
msgid ""
@ -174,32 +194,35 @@ msgid ""
"this value is \"\", the server will be connected to directly.<br />By "
"default, this value is read from the \"http_proxy\" environment variable."
msgstr ""
"HttpProxy chỉ định một địa chỉ proxy để kết nối với máy chủ thông qua. Nếu "
"giá trị này là \"\", thì máy chủ sẽ được kết nối trực tiếp.<br />Theo mặc "
"định, giá trị này được đọc từ biến môi trường \"http_proxy\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
msgid "If remote_port is 0, frps will assign a random port for you"
msgstr ""
msgstr "Nếu remote_port bằng 0, fps sẽ chỉ định một cổng ngẫu nhiên cho bạn"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:224
msgid "Local IP"
msgstr ""
msgstr "IP nội bộ"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:225
msgid "Local port"
msgstr ""
msgstr "Cổng nội bộ"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:48
msgid "LocalIp specifies the IP address or host name to proxy to."
msgstr ""
msgstr "LocalIp chỉ định địa chỉ IP hoặc tên máy chủ để ủy quyền."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:49
msgid "LocalPort specifies the port to proxy to."
msgstr ""
msgstr "LocalPort chỉ định cổng cho proxy."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:62
msgid "Locations"
msgstr ""
msgstr "Vị trí"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
msgid "Log file"
@ -211,15 +234,15 @@ msgstr "Cấp độ log"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid "Log max days"
msgstr ""
msgstr "Log max days"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:11
msgid "Log stderr"
msgstr ""
msgstr "Log stderr"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:10
msgid "Log stdout"
msgstr ""
msgstr "Log stdout"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:23
msgid ""
@ -227,6 +250,9 @@ msgid ""
"be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
"\"console\"."
msgstr ""
"LogFile chỉ định một tệp mà nhật ký sẽ được ghi vào. Giá trị này sẽ chỉ được "
"sử dụng nếu LogWay được đặt phù hợp.<br />Theo mặc định, giá trị này là "
"\"bảng điều khiển\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:24
msgid ""
@ -234,6 +260,9 @@ msgid ""
"\"debug\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is "
"\"info\"."
msgstr ""
"LogLevel chỉ định mức nhật ký tối thiểu. Các giá trị hợp lệ là \"dấu vết\", "
"\"gỡ lỗi\", \"thông tin\", \"cảnh báo\" và \"lỗi\".<br />Theo mặc định, giá "
"trị này là \"thông tin\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:25
msgid ""
@ -241,6 +270,9 @@ msgid ""
"before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
"LogMaxDays chỉ định số ngày tối đa để lưu trữ thông tin nhật ký trước khi "
"xóa. Giá trị này chỉ được sử dụng nếu LogWay == \"file\".<br />Theo mặc "
"định, giá trị này là 0."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:35
msgid ""
@ -248,24 +280,30 @@ msgid ""
"login attempt. If false, the client will retry until a login attempt "
"succeeds.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
"LoginFailExit kiểm soát việc khách hàng có nên thoát ra sau một lần thử đăng "
"nhập không thành công hay không. Nếu sai, ứng dụng sẽ thử lại cho đến khi "
"đăng nhập thành công.<br />Theo mặc định, giá trị này là đúng."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
msgstr "Không chạy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:15
msgid ""
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a href="
"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
"README</a>"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:76
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:220
msgid "Plugin Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Plugin"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:36
msgid "Protocol"
@ -277,20 +315,23 @@ msgid ""
"Valid values are \"tcp\", \"kcp\", and \"websocket\".<br />By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
"Giao thức chỉ định giao thức sẽ sử dụng khi tương tác với máy chủ. Các giá "
"trị hợp lệ là \"tcp\", \"kcp\" và \"websocket\".<br />Theo mặc định, giá trị "
"này là \"tcp\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:210
msgid "Proxy Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Proxy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:44
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:222
msgid "Proxy name"
msgstr ""
msgstr "Tên Proxy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:223
msgid "Proxy type"
msgstr ""
msgstr "Loại Proxy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:45
msgid ""
@ -298,27 +339,30 @@ msgid ""
"\"udp\", \"http\", \"https\", \"stcp\", and \"xtcp\".<br />By default, this "
"value is \"tcp\"."
msgstr ""
"ProxyType chỉ định loại proxy này. Các giá trị hợp lệ bao gồm \"tcp\", \"udp"
"\", \"http\", \"https\", \"stcp\" và \"xtcp\".<br />Theo mặc định, giá trị "
"này là \"tcp\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
msgid "RUNNING"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:53
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:226
msgid "Remote port"
msgstr ""
msgstr "Remote port"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:14
msgid "Respawn when crashed"
msgstr ""
msgstr "Respawn khi bị lỗi"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:70
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Vai trò"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:13
msgid "Run daemon as group"
msgstr ""
msgstr "Chạy daemon theo nhóm"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:12
msgid "Run daemon as user"
@ -326,11 +370,11 @@ msgstr "Chạy daemon với tư cách người dùng"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:80
msgid "SOCKS5 password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu SOCKS5"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:79
msgid "SOCKS5 user"
msgstr ""
msgstr "Tài khoản người dùng SOCKS5"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
msgid "Server address"
@ -342,46 +386,51 @@ msgstr "Tên máy chủ"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid "Server port"
msgstr ""
msgstr "Cổng máy chủ"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:20
msgid ""
"ServerAddr specifies the address of the server to connect to.<br />By "
"default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"ServerAddr chỉ định địa chỉ của máy chủ để kết nối.<br />Theo mặc định, giá "
"trị này là \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:21
msgid ""
"ServerPort specifies the port to connect to the server on.<br />By default, "
"this value is 7000."
msgstr ""
"ServerPort chỉ định cổng để kết nối với máy chủ trên.<br />Theo mặc định, "
"giá trị này là 7000."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:72
msgid "Sk"
msgstr ""
msgstr "Sk"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:199
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:203
msgid "Startup Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt khởi động"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:58
msgid "Subdomain"
msgstr ""
msgstr "Miền con"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid "TCP mux"
msgstr ""
msgstr "TCP mux"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid "TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:37
msgid ""
"TLSEnable specifies whether or not TLS should be used when communicating "
"with the server."
msgstr ""
"TLSEnable chỉ định có nên sử dụng TLS hay không khi giao tiếp với máy chủ."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:33
msgid ""
@ -390,12 +439,17 @@ msgid ""
"must have TCP multiplexing enabled as well.<br />By default, this value is "
"true."
msgstr ""
"TcpMux chuyển đổi ghép kênh luồng TCP. Điều này cho phép nhiều yêu cầu từ "
"máy khách chia sẻ một kết nối TCP. Nếu giá trị này là true, thì máy chủ cũng "
"phải bật tính năng ghép kênh TCP.<br />Theo mặc định, giá trị này là true."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:40
msgid ""
"This list can be used to specify some additional parameters which have not "
"been included in this LuCI."
msgstr ""
"Danh sách này có thể được sử dụng để chỉ định một số tham số bổ sung chưa "
"được đưa vào LuCI này."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:27
msgid "Token"
@ -407,16 +461,21 @@ msgid ""
"the server. The server must have a matching token for authorization to "
"succeed. <br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"Mã thông báo chỉ định mã thông báo ủy quyền được sử dụng để tạo các khóa "
"được gửi đến máy chủ. Máy chủ phải có mã thông báo phù hợp để ủy quyền thành "
"công. <br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:81
msgid "Unix domain socket path"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn tên miền socket Unix"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:47
msgid ""
"UseCompression controls whether or not communication with the server will be "
"compressed.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"UseCompression kiểm soát việc có nén giao tiếp với máy chủ hay không.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này là sai."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:46
msgid ""
@ -424,10 +483,13 @@ msgid ""
"encrypted. Encryption is done using the tokens supplied in the server and "
"client configuration.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"UseEncryption kiểm soát việc giao tiếp với máy chủ có được mã hóa hay không. "
"Quá trình mã hóa được thực hiện bằng cách sử dụng mã thông báo được cung cấp "
"trong cấu hình máy chủ và máy khách.<br />Theo mặc định, giá trị này là sai."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người dùng"
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:34
msgid ""
@ -435,10 +497,13 @@ msgid ""
"clients. If this value is not \"\", proxy names will automatically be "
"changed to \"{user}.{proxy_name}\".<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"Người dùng chỉ định tiền tố cho tên proxy để phân biệt chúng với các máy "
"khách khác. Nếu giá trị này không phải là \"\", tên proxy sẽ tự động được "
"đổi thành \"{user}.{proxy_name}\".<br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:163
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:165
#: applications/luci-app-frpc/htdocs/luci-static/resources/view/frpc.js:175
#: applications/luci-app-frpc/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frpc.json:3
msgid "frp Client"
msgstr ""
msgstr "frp Client"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsfrps/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -28,10 +28,13 @@ msgid ""
"the length of this value is 0, all ports are allowed.<br />By default, this "
"value is an empty set."
msgstr ""
"AllowPorts chỉ định một tập hợp các cổng mà máy khách có thể ủy quyền. Nếu "
"độ dài của giá trị này là 0, thì tất cả các cổng đều được phép.<br />Theo "
"mặc định, giá trị này là một tập hợp trống."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
msgid "Assets dir"
msgstr ""
msgstr "Assets dir"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:31
msgid ""
@ -39,10 +42,13 @@ msgid ""
"resources from. If this value is \"\", assets will be loaded from the "
"bundled executable using statik.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"AssetsDir chỉ định thư mục cục bộ mà bảng điều khiển sẽ tải tài nguyên từ "
"đó. Nếu giá trị này là \"\", thì nội dung sẽ được tải từ tệp thực thi đi kèm "
"bằng cách sử dụng thống kê.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:19
msgid "Bind address"
msgstr "Bind address"
msgstr "Địa chỉ ràng buộc (Bind address)"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid "Bind port"
@ -53,6 +59,8 @@ msgid ""
"BindAddr specifies the address that the server binds to.<br />By default, this "
"value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"BindAddr chỉ định địa chỉ mà máy chủ liên kết tới.<br />Theo mặc định, giá "
"trị này là \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid ""
@ -60,12 +68,17 @@ msgid ""
"is 0, the server will not listen for KCP connections.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
"BindKcpPort chỉ định cổng KCP mà máy chủ lắng nghe. Nếu giá trị này là 0, "
"thì máy chủ sẽ không lắng nghe các kết nối KCP.<br />Theo mặc định, giá trị "
"này là 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:20
msgid ""
"BindPort specifies the port that the server listens on.<br />By default, this "
"value is 7000."
msgstr ""
"BindPort chỉ định cổng mà máy chủ lắng nghe.<br />Theo mặc định, giá trị này "
"là 7000."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid ""
@ -73,22 +86,25 @@ msgid ""
"is 0, the server will not listen for UDP connections.<br />By default, this "
"value is 0"
msgstr ""
"BindUdpPort chỉ định cổng UDP mà máy chủ lắng nghe. Nếu giá trị này là 0, "
"thì máy chủ sẽ không lắng nghe các kết nối UDP.<br />Theo mặc định, giá trị "
"này là 0"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:143
msgid "Collecting data ..."
msgstr ""
msgstr "Đang thu thập dữ liệu ..."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:151
msgid "Common settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt chung"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:15
msgid "Config files include in temporary config file"
msgstr ""
msgstr "Tệp cấu hình bao gồm trong tệp cấu hình tạm thời"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
msgid "Custom 404 page"
msgstr ""
msgstr "Tùy chỉnh trang 404"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:39
msgid ""
@ -96,28 +112,33 @@ msgid ""
"value is \"\", a default page will be displayed.<br />By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
"Custom404Page chỉ định đường dẫn đến trang 404 tùy chỉnh để hiển thị. Nếu "
"giá trị này là \"\", một trang mặc định sẽ được hiển thị.<br />Theo mặc "
"định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
msgid "Dashboard address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ Dashboard"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid "Dashboard password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu Dashboard"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid "Dashboard port"
msgstr ""
msgstr "Cổng Dashboard"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid "Dashboard user"
msgstr ""
msgstr "Người dùng Dashboard"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:27
msgid ""
"DashboardAddr specifies the address that the dashboard binds to.<br />By "
"default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"DashboardAddr chỉ định địa chỉ mà trang tổng quan liên kết đến.<br />Theo "
"mặc định, giá trị này là \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:28
msgid ""
@ -125,36 +146,45 @@ msgid ""
"value is 0, the dashboard will not be started.<br />By default, this value is "
"0."
msgstr ""
"DashboardPort chỉ định cổng mà bảng điều khiển lắng nghe. Nếu giá trị này là "
"0, thì trang tổng quan sẽ không được khởi động.<br />Theo mặc định, giá trị "
"này là 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:30
msgid ""
"DashboardPwd specifies the password that the dashboard will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"DashboardPwd chỉ định mật khẩu mà trang tổng quan sẽ sử dụng để đăng "
"nhập.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"admin\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:29
msgid ""
"DashboardUser specifies the username that the dashboard will use for login."
"<br />By default, this value is \"admin\"."
msgstr ""
"Người dùng bảng điều khiển chỉ định tên người dùng mà bảng điều khiển sẽ sử "
"dụng để đăng nhập.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"quản trị viên\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
msgid "Disable log color"
msgstr ""
msgstr "Disable log color"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:35
msgid ""
"DisableLogColor disables log colors when LogWay == \"console\" when set to "
"true.<br />By default, this value is false."
msgstr ""
"DisableLogColor sẽ tắt màu nhật ký khi LogWay == \"bảng điều khiển\" được "
"đặt thành true.<br />Theo mặc định, giá trị này là false."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid "Environment variable"
msgstr ""
msgstr "Environment variable"
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-frps.json:3
msgid "Grant access to LuCI app frps"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập vào ứng dụng LuCI fps"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid ""
@ -162,14 +192,17 @@ msgid ""
"terminating the connection. It is not recommended to change this value."
"<br />By default, this value is 90."
msgstr ""
"HeartBeatTimeout chỉ định thời gian tối đa để đợi nhịp tim trước khi ngắt "
"kết nối. Bạn không nên thay đổi giá trị này.<br />Theo mặc định, giá trị này "
"là 90."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:42
msgid "Heartbeat timeout"
msgstr ""
msgstr "Heartbeat timeout"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:22
msgid "KCP bind port"
msgstr ""
msgstr "KCP bind port"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid "Log file"
@ -181,15 +214,15 @@ msgstr "Cấp độ log"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid "Log max days"
msgstr ""
msgstr "Log max days"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:10
msgid "Log stderr"
msgstr ""
msgstr "Log stderr"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:9
msgid "Log stdout"
msgstr ""
msgstr "Log stdout"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:32
msgid ""
@ -197,12 +230,18 @@ msgid ""
"be used if LogWay is set appropriately.<br />By default, this value is "
"\"console\"."
msgstr ""
"LogFile chỉ định một tệp mà nhật ký sẽ được ghi vào. Giá trị này sẽ chỉ được "
"sử dụng nếu LogWay được đặt phù hợp.<br />Theo mặc định, giá trị này là "
"\"bảng điều khiển\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:33
msgid ""
"LogLevel specifies the minimum log level. Valid values are \"trace\", \"debug"
"\", \"info\", \"warn\", and \"error\".<br />By default, this value is \"info\"."
msgstr ""
"LogLevel chỉ định mức nhật ký tối thiểu. Các giá trị hợp lệ là \"dấu vết\", "
"\"gỡ lỗi\", \"thông tin\", \"cảnh báo\" và \"lỗi\".<br />Theo mặc định, giá "
"trị này là \"thông tin\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:34
msgid ""
@ -210,10 +249,13 @@ msgid ""
"before deletion. This is only used if LogWay == \"file\".<br />By default, "
"this value is 0."
msgstr ""
"LogMaxDays chỉ định số ngày tối đa để lưu trữ thông tin nhật ký trước khi "
"xóa. Giá trị này chỉ được sử dụng nếu LogWay == \"file\".<br />Theo mặc "
"định, giá trị này là 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid "Max ports per client"
msgstr ""
msgstr "Cổng tối đa cho mỗi khách hàng"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:41
msgid ""
@ -221,38 +263,46 @@ msgid ""
"proxy to. If this value is 0, no limit will be applied.<br />By default, this "
"value is 0."
msgstr ""
"MaxPortsPerClient chỉ định số lượng cổng tối đa mà một máy khách có thể ủy "
"quyền. Nếu giá trị này là 0, thì sẽ không có giới hạn nào được áp dụng.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này là 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
msgid "NOT RUNNING"
msgstr ""
msgstr "Không chạy"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:14
msgid ""
"OS environments pass to frp for config file template, see <a href=\"https://"
"github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp README</a>"
msgstr ""
"Môi trường hệ điều hành chuyển sang frp cho mẫu tệp cấu hình, xem <a href="
"\"https://github.com/fatedier/frp#configuration-file-template\">frp "
"README</a>"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid "Proxy bind address"
msgstr ""
msgstr "Proxy bind address"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:23
msgid ""
"ProxyBindAddr specifies the address that the proxy binds to. This value may "
"be the same as BindAddr.<br />By default, this value is \"0.0.0.0\"."
msgstr ""
"ProxyBindAddr chỉ định địa chỉ mà proxy liên kết tới. Giá trị này có thể "
"giống với BindAddr.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"0.0.0.0\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
msgid "RUNNING"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:13
msgid "Respawn when crashed"
msgstr ""
msgstr "Respawn khi bị lỗi"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:12
msgid "Run daemon as group"
msgstr ""
msgstr "Chạy daemon theo nhóm"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:11
msgid "Run daemon as user"
@ -261,7 +311,7 @@ msgstr "Chạy daemon với tư cách người dùng"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:152
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:156
msgid "Startup settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt khởi động"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid ""
@ -271,26 +321,34 @@ msgid ""
"\", the resulting URL would be \"test.frps.com\".<br />By default, this value "
"is \"\"."
msgstr ""
"SubDomainHost chỉ định tên miền sẽ được gắn vào tên miền phụ do khách hàng "
"yêu cầu khi sử dụng ủy quyền Vhost. Ví dụ: nếu giá trị này được đặt thành "
"\"frps.com\" và ứng dụng khách đã yêu cầu tên miền phụ \"test\", URL kết quả "
"sẽ là \"test.frps.com\".<br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:37
msgid "Subdomain host"
msgstr ""
msgstr "Subdomain host"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid "TCP mux"
msgstr ""
msgstr "TCP mux"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:38
msgid ""
"TcpMux toggles TCP stream multiplexing. This allows multiple requests from a "
"client to share a single TCP connection.<br />By default, this value is true."
msgstr ""
"TcpMux chuyển đổi ghép kênh luồng TCP. Điều này cho phép nhiều yêu cầu từ "
"máy khách chia sẻ một kết nối TCP.<br />Theo mặc định, giá trị này là đúng."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:43
msgid ""
"This list can be used to specify some additional parameters which have not "
"been included in this LuCI."
msgstr ""
"Danh sách này có thể được sử dụng để chỉ định một số tham số bổ sung chưa "
"được đưa vào LuCI này."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:36
msgid "Token"
@ -302,22 +360,25 @@ msgid ""
"from clients. Clients must have a matching token to be authorized to use the "
"server.<br />By default, this value is \"\"."
msgstr ""
"Mã thông báo chỉ định mã thông báo ủy quyền được sử dụng để xác thực các "
"khóa nhận được từ máy khách. Khách hàng phải có mã thông báo phù hợp để được "
"phép sử dụng máy chủ.<br />Theo mặc định, giá trị này là \"\"."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:21
msgid "UDP bind port"
msgstr ""
msgstr "UDP bind port"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid "Vhost HTTP port"
msgstr ""
msgstr "Vhost HTTP port"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid "Vhost HTTP timeout"
msgstr ""
msgstr "Vhost HTTP timeout"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid "Vhost HTTPS port"
msgstr ""
msgstr "Cổng Vhost HTTPS"
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:24
msgid ""
@ -325,12 +386,17 @@ msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTP requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
"VhostHttpPort chỉ định cổng mà máy chủ lắng nghe các yêu cầu HTTP Vhost. Nếu "
"giá trị này bằng 0 thì máy chủ sẽ không lắng nghe các yêu cầu HTTP.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này bằng 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:26
msgid ""
"VhostHttpTimeout specifies the response header timeout for the Vhost HTTP "
"server, in seconds.<br />By default, this value is 60."
msgstr ""
"VhostHttpTimeout chỉ định thời gian chờ tiêu đề phản hồi cho máy chủ HTTP "
"Vhost, tính bằng giây.<br />Theo mặc định, giá trị này là 60."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:25
msgid ""
@ -338,10 +404,13 @@ msgid ""
"requests. If this value is 0, the server will not listen for HTTPS requests."
"<br />By default, this value is 0."
msgstr ""
"VhostHttpsPort chỉ định cổng mà máy chủ lắng nghe các yêu cầu HTTPS Vhost. "
"Nếu giá trị này bằng 0 thì máy chủ sẽ không lắng nghe các yêu cầu HTTPS.<br /"
">Theo mặc định, giá trị này bằng 0."
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:116
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:118
#: applications/luci-app-frps/htdocs/luci-static/resources/view/frps.js:128
#: applications/luci-app-frps/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-frps.json:3
msgid "frp Server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ frp"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsltqtapi/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Gọi"
#: applications/luci-app-ltqtapi/luasrc/model/cbi/luci_ltqtapi/account.lua:14
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-ltqtapi/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ltqtapi.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ltqtapi"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmjpg-streamer/vi/>\n"
@ -142,7 +142,7 @@ msgstr "Tối đa số lượng hình ảnh để giữ"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:81
msgid "Off"
msgstr "tắt"
msgstr "Tắt"
#: applications/luci-app-mjpg-streamer/luasrc/model/cbi/mjpg-streamer.lua:80
msgid "On"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsmwan3/vi/>\n"
@ -35,14 +35,14 @@ msgstr "%d phút"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:223
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:224
msgid "%d minutes"
msgstr ""
msgstr "%d phút"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:169
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:176
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:192
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:214
msgid "%d second"
msgstr ""
msgstr "%d giây"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:171
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:177
@ -61,39 +61,43 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:218
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:219
msgid "%d seconds"
msgstr ""
msgstr "%d giây"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:45
msgid ""
"%s: Name of Physical device which interface went up or down (e.g. \"eth0\" "
"or \"wwan0\")"
msgstr ""
"%s: Tên thiết bị vật lý mà giao diện bị mất kết nối hoặc kết nối lại (ví dụ: "
"\"eth0\" hoặc \"wwan0\")"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:39
msgid "%s: Name of the action that triggered this event"
msgstr ""
msgstr "%s: Tên hành động đã kích hoạt sự kiện này"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:44
msgid ""
"%s: Name of the interface which went up or down (e.g. \"wan\" or \"wwan\")"
msgstr ""
"%s: Tên giao diện đã bị mất kết nối hoặc kết nối lại (ví dụ: \"wan\" hoặc "
"\"wwan\")"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:41
msgid "* %s: Is called by netifd and mwan3track"
msgstr ""
msgstr "* %s: Được gọi bởi netifd và mwan3track"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:43
msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking has failed"
msgstr ""
msgstr "* %s: Chỉ được gọi bởi mwan3track nếu việc theo dõi thất bại"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:42
msgid "* %s: Is only called by mwan3track if tracking was successful"
msgstr ""
msgstr "* %s: Chỉ được gọi bởi mwan3track nếu việc theo dõi thành công"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:71
msgid "-- Interface Selection --"
msgstr ""
msgstr "-- Lựa chọn Giao diện --"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:85
msgid "-- Please choose --"
@ -104,38 +108,40 @@ msgid ""
"Acceptable values: 1-100. This many Tracking IP addresses must respond for "
"the link to be deemed up"
msgstr ""
"Giá trị chấp nhận được: 1-100. Cần có ít nhất số địa chỉ IP được theo dõi "
"phản hồi để xem như giao diện đã kết nối"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:38
msgid "Acceptable values: 1-1000. Defaults to 1 if not set"
msgstr ""
msgstr "Giá trị chấp nhận được: 1-1000. Mặc định là 1 nếu không được đặt"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:34
msgid "Acceptable values: 1-256. Defaults to 1 if not set"
msgstr ""
msgstr "Giá trị chấp nhận được: 1-256. Mặc định là 1 nếu không được đặt"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:26
msgid "Alert"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:37
msgid "Also scan this Routing table for connected networks"
msgstr ""
msgstr "Cũng quét bảng định tuyến này để tìm các mạng đã kết nối"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:65
msgid "Check IP rules"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra quy tắc IP"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:116
msgid "Check link quality"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra chất lượng kết nối"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:66
msgid "Check routing table"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra bảng định tuyến"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:95
msgid "Collecting data ..."
msgstr ""
msgstr "Đang thu thập dữ liệu ..."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:18
msgid "Contents have been saved."
@ -143,7 +149,7 @@ msgstr "Nội dung đã được lưu."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:27
msgid "Critical"
msgstr ""
msgstr "Quan trọng"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:32
msgid "Debug"
@ -151,7 +157,7 @@ msgstr "Debug"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:61
msgid "Destination address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ đích"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:65
msgid "Destination port"
@ -159,30 +165,32 @@ msgstr "Cổng đích"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:29
msgid "Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Chẩn đoán"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:56
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:65
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:243
msgid ""
"Downed interface will be deemed up after this many successful ping tests"
msgstr ""
"Giao diện bị mất kết nối sẽ được xem như đã kết nối lại sau nhiều lần kiểm "
"tra ping thành công"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:48
msgid "Downtime"
msgstr ""
msgstr "Thời gian tạm ngừng hoạt động"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:25
msgid "Emergency"
msgstr ""
msgstr "Khẩn cấp"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:68
msgid "Enable ssl tracking"
msgstr ""
msgstr "Bật theo dõi ssl"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:31
msgid "Enabled"
@ -192,18 +200,19 @@ msgstr "Kích Hoạt"
msgid ""
"Enables firewall rule logging (global mwan3 logging must also be enabled)"
msgstr ""
"Bật ghi nhật ký quy tắc tường lửa (cũng phải bật ghi nhật ký mwan3 toàn cầu)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:20
msgid "Enables global firewall logging"
msgstr ""
msgstr "Bật ghi nhật ký tường lửa toàn cầu"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:69
msgid "Enables https tracking on ssl port 443"
msgstr ""
msgstr "Bật theo dõi https trên cổng ssl 443"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:15
msgid "Enter value in hex, starting with <code>0x</code>"
msgstr ""
msgstr "Nhập giá trị dưới dạng hệ số hex, bắt đầu bằng <code>0x</code>"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:28
msgid "Error"
@ -211,59 +220,59 @@ msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:108
msgid "Execute"
msgstr ""
msgstr "Thực thi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:35
msgid "Expect interface state on up event"
msgstr ""
msgstr "Kỳ vọng trạng thái giao diện khi sự kiện kết nối xảy ra"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:189
msgid "Failure interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian thất bại"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:121
msgid "Failure latency [ms]"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ thất bại [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:134
msgid "Failure packet loss [%]"
msgstr ""
msgstr "Mất gói dữ liệu do thất bại [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:23
msgid "Firewall loglevel"
msgstr ""
msgstr "Mức độ ghi nhật ký tường lửa"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:14
msgid "Firewall mask"
msgstr ""
msgstr "Mặt nạ tường lửa"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:256
msgid "Flush conntrack table"
msgstr ""
msgstr "Xóa bảng conntrack"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:257
msgid "Flush global firewall conntrack table on interface events"
msgstr ""
msgstr "Xóa bảng conntrack tường lửa toàn cầu khi có sự kiện giao diện"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:56
msgid "Globals"
msgstr ""
msgstr "Toàn cầu"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-mwan3.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-mwan3"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-mwan3"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:68
msgid "Hotplug ifdown"
msgstr ""
msgstr "Hotplug ifdown"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:67
msgid "Hotplug ifup"
msgstr ""
msgstr "Hotplug ifup"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:83
msgid "IPset"
msgstr ""
msgstr "IPset"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:43
msgid "IPv4"
@ -291,7 +300,7 @@ msgstr "Thông tin"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:34
msgid "Initial state"
msgstr ""
msgstr "Trạng thái ban đầu"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:26
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:83
@ -304,61 +313,65 @@ msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:228
msgid "Interface down"
msgstr ""
msgstr "Giao diện đã tắt"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:242
msgid "Interface up"
msgstr ""
msgstr "Giao diện đã mở"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:229
msgid "Interface will be deemed down after this many failed ping tests"
msgstr ""
msgstr "Giao diện sẽ được xem như đã tắt sau nhiều lần kiểm tra ping thất bại"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:24
msgid ""
"Interfaces may not share the same name as configured members, policies or "
"rules."
msgstr ""
"Các giao diện không được trùng tên với các thành viên, chính sách hoặc quy "
"tắc đã cấu hình."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:41
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:35
msgid "Internet Protocol"
msgstr ""
msgstr "Giao thức Internet"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:206
msgid "Keep failure interval"
msgstr ""
msgstr "Giữ khoảng thời gian thất bại"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:207
msgid "Keep ping failure interval during failure state"
msgstr ""
msgstr "Giữ khoảng thời gian thất bại ping trong trạng thái thất bại"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:37
msgid "Last resort"
msgstr ""
msgstr "Phương án cuối cùng"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:34
msgid "Lines beginning with # are comments and are not executed."
msgstr ""
msgstr "Các dòng bắt đầu bằng # là ghi chú và không được thực thi."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:20
msgid ""
"Load-balanced member interfaces distribute more traffic out those with "
"higher weights."
msgstr ""
"Các giao diện thành viên cân bằng tải phân phối nhiều lưu lượng hơn cho các "
"giao diện có trọng số cao hơn."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:19
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:93
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:22
msgid "Loglevel"
msgstr ""
msgstr "Mức độ ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:103
msgid "Max TTL"
msgstr ""
msgstr "Giá trị TTL tối đa"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:57
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:66
@ -366,33 +379,39 @@ msgid ""
"May be entered as a single or multiple port(s) (eg \"22\" or \"80,443\") or "
"as a portrange (eg \"1024:2048\") without quotes"
msgstr ""
"Có thể nhập dưới dạng cổng đơn hoặc nhiều cổng (ví dụ \"22\" hoặc \"80,443\")"
" hoặc dưới dạng dải cổng (ví dụ \"1024:2048\") mà không có dấu ngoặc kép"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:72
msgid "Member"
msgstr ""
msgstr "Thành viên"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:18
msgid "Member interfaces with lower metrics are used first."
msgstr ""
msgstr "Giao diện thành viên có độ đo thấp hơn được sử dụng trước."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:19
msgid "Member interfaces with the same metric will be load-balanced."
msgstr ""
msgstr "Các giao diện thành viên có cùng độ đo sẽ được cân bằng tải."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:30
msgid "Member used"
msgstr ""
msgstr "Thành viên đã sử dụng"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:17
msgid ""
"Members are profiles attaching a metric and weight to an MWAN interface."
msgstr ""
"Các thành viên là các hồ sơ gắn kết một độ đo và trọng số cho một giao diện "
"MWAN."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:19
msgid ""
"Members may not share the same name as configured interfaces, policies or "
"rules."
msgstr ""
"Các thành viên không được trùng tên với các giao diện, chính sách hoặc quy "
"tắc đã cấu hình."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:264
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:33
@ -403,77 +422,82 @@ msgstr "Metric"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:3
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:46
msgid "MultiWAN Manager"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:79
msgid "MultiWAN Manager - Diagnostics"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Chẩn đoán"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:10
msgid "MultiWAN Manager - Globals"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Toàn cầu"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:20
msgid "MultiWAN Manager - Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Giao diện"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:16
msgid "MultiWAN Manager - Members"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Thành viên"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:26
msgid "MultiWAN Manager - Notify"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Thông báo"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:92
msgid "MultiWAN Manager - Overview"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Tổng quan"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:16
msgid "MultiWAN Manager - Policies"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Chính sách"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:18
msgid "MultiWAN Manager - Rules"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Quy tắc"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/detail.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Status"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Trạng thái"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/troubleshooting.js:12
msgid "MultiWAN Manager - Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Quản lý MultiWAN - Sửa lỗi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:21
msgid ""
"Mwan3 requires that all interfaces have a unique metric configured in /etc/"
"config/network."
msgstr ""
"Mwan3 yêu cầu tất cả các giao diện có một độ đo duy nhất được cấu hình trong "
"/etc/config/network."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:84
msgid ""
"Name of IPset rule. Requires IPset rule in /etc/dnsmasq.conf (eg \"ipset=/"
"youtube.com/youtube\")"
msgstr ""
"Tên quy tắc IPset. Yêu cầu quy tắc IPset trong /etc/dnsmasq.conf (ví dụ: "
"\"ipset=/youtube.com/youtube\")"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:23
msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces-"
msgstr ""
msgstr "Tên có thể chứa các ký tự A-Z, a-z, 0-9, _ và không có khoảng trắng."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/member.js:18
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:21
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:26
msgid "Names may contain characters A-Z, a-z, 0-9, _ and no spaces."
msgstr ""
msgstr "Tên có thể chứa các ký tự A-Z, a-z, 0-9, _ và không có khoảng trắng."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:22
msgid "Names must be 15 characters or less."
msgstr ""
msgstr "Tên phải có độ dài tối đa là 15 ký tự."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:22
msgid "Names must match the interface name found in /etc/config/network."
msgstr ""
"Tên phải khớp với tên giao diện được tìm thấy trong /etc/config/network."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:74
msgid "No"
@ -481,20 +505,20 @@ msgstr "Không"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:20
msgid "No MWAN interfaces found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy giao diện MWAN nào"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:43
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/90_mwan3.js:51
msgid "No Tracking"
msgstr ""
msgstr "Không theo dõi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:272
msgid "No interface metric set!"
msgstr ""
msgstr "Không đặt độ đo giao diện!"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:31
msgid "Notes:"
msgstr ""
msgstr "Ghi chú:"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:30
msgid "Notice"
@ -502,7 +526,7 @@ msgstr "Lưu ý"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:96
msgid "Notify"
msgstr ""
msgstr "Thông báo"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:38
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/overview.js:37
@ -522,47 +546,51 @@ msgstr "Tổng quan"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:79
msgid "Ping count"
msgstr ""
msgstr "Số lần ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:63
msgid "Ping default gateway"
msgstr ""
msgstr "Ping cổng mặc định"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:174
msgid "Ping interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian giữa các lần ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:190
msgid "Ping interval during failure detection"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian giữa các lần ping trong quá trình phát hiện lỗi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:212
msgid "Ping interval during failure recovering"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian giữa các lần ping trong quá trình khôi phục sau lỗi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:88
msgid "Ping size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:167
msgid "Ping timeout"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:64
msgid "Ping tracking IP"
msgstr ""
msgstr "IP theo dõi ping"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:17
msgid ""
"Policies are profiles grouping one or more members controlling how Mwan3 "
"distributes traffic."
msgstr ""
"Chính sách là các hồ sơ nhóm một hoặc nhiều thành viên điều khiển cách Mwan3 "
"phân phối lưu lượng."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:23
msgid ""
"Policies may not share the same name as configured interfaces, members or "
"rules"
msgstr ""
"Các chính sách không được trùng tên với các giao diện, thành viên hoặc quy "
"tắc đã cấu hình"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:80
msgid "Policy"
@ -570,7 +598,7 @@ msgstr "Chính sách"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:97
msgid "Policy assigned"
msgstr ""
msgstr "Chính sách được gán"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:42
msgid "Protocol"
@ -581,60 +609,66 @@ msgid ""
"Put your custom mwan3 action here, they will be executed with each netifd "
"hotplug interface event on interfaces for which mwan3 is enabled."
msgstr ""
"Đặt hành động mwan3 tùy chỉnh của bạn ở đây, chúng sẽ được thực thi với mỗi "
"sự kiện gắn nóng netifd trên các giao diện mà mwan3 được kích hoạt."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:211
msgid "Recovery interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian phục hồi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:144
msgid "Recovery latency [ms]"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ phục hồi [ms]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:157
msgid "Recovery packet loss [%]"
msgstr ""
msgstr "Mất gói phục hồi [%]"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:39
msgid "Routing table %d"
msgstr ""
msgstr "Bảng định tuyến %d"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:36
msgid "Routing table lookup"
msgstr ""
msgstr "Tra cứu bảng định tuyến"
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:88
msgid "Rule"
msgstr ""
msgstr "Quy tắc"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:20
msgid "Rules are based on IP address, port or protocol."
msgstr ""
msgstr "Các quy tắc dựa trên địa chỉ IP, cổng hoặc giao thức."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:21
msgid "Rules are matched from top to bottom."
msgstr ""
msgstr "Các quy tắc được so khớp từ trên xuống dưới."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:22
msgid "Rules below a matching rule are ignored."
msgstr ""
msgstr "Các quy tắc dưới quy tắc phù hợp được bỏ qua."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:27
msgid ""
"Rules may not share the same name as configured interfaces, members or "
"policies."
msgstr ""
"Các quy tắc không được trùng tên với các giao diện, thành viên hoặc chính "
"sách đã cấu hình."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:19
msgid "Rules specify which traffic will use a particular MWAN policy."
msgstr ""
"Các quy tắc xác định lưu lượng nào sẽ sử dụng một chính sách MWAN cụ thể."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:78
msgid "Seconds. Acceptable values: 1-1000000. Defaults to 600 if not set"
msgstr ""
"Giây. Giá trị chấp nhận được: 1-1000000. Mặc định là 600 nếu không được đặt"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:52
msgid "Source address"
msgstr ""
msgstr "Đỉa chỉ nguồn"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:56
msgid "Source port"
@ -649,91 +683,105 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:70
msgid "Sticky"
msgstr ""
msgstr "Bám dính"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:77
msgid "Sticky timeout"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ bám dính"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:53
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:62
msgid "Supports CIDR notation (eg \"192.168.100.0/24\") without quotes"
msgstr ""
msgstr "Hỗ trợ ghi chú CIDR (ví dụ \"192.168.100.0/24\") không có dấu nháy"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/status/diagnostics.js:91
msgid "Task"
msgstr ""
msgstr "Nhiệm vụ"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:29
msgid "The file is also preserved during sysupgrade."
msgstr ""
msgstr "Tệp cũng được bảo tồn trong quá trình nâng cấp hệ thống."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:33
msgid ""
"The first line of the script must be &#34;#!/bin/sh&#34; without quotes."
msgstr ""
"Dòng đầu tiên của tập lệnh phải là &#34;#!/bin/sh&#34; không có dấu ngoặc "
"kép."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:37
msgid ""
"There are three main environment variables that are passed to this script."
msgstr ""
msgstr "Có ba biến môi trường chính được truyền vào kịch bản này."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:265
msgid ""
"This displays the metric assigned to this interface in /etc/config/network"
msgstr ""
"Điều này hiển thị chỉ số được gán cho giao diện này trong tệp /etc/config/"
"network"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:32
msgid "This file is interpreted as a shell script."
msgstr ""
msgstr "Tệp này được hiểu là một kịch bản shell."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:48
msgid ""
"This hostname or IP address will be pinged to determine if the link is up or "
"down. Leave blank to assume interface is always online"
msgstr ""
"Tên máy chủ hoặc địa chỉ IP này sẽ được ping để xác định liên kết có đang "
"hoạt động hay không. Để trống để cho rằng giao diện luôn trực tuyến"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:28
msgid "This section allows you to modify the content of \"/etc/mwan3.user\"."
msgstr ""
msgstr "Phần này cho phép bạn sửa đổi nội dung của \"/etc/mwan3.user\"."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:47
msgid "Tracking hostname or IP address"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ hoặc địa chỉ IP được theo dõi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:52
msgid "Tracking method"
msgstr ""
msgstr "Phương pháp theo dõi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:74
msgid "Tracking reliability"
msgstr ""
msgstr "Độ tin cậy của việc theo dõi"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:24
msgid ""
"Traffic destined for known (other than default) networks is handled by the "
"main routing table."
msgstr ""
"Lưu lượng được định tuyến đến các mạng đã biết (không phải mạng mặc định) "
"được xử lý bởi bảng định tuyến chính."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:71
msgid ""
"Traffic from the same source IP address that previously matched this rule "
"within the sticky timeout period will use the same WAN interface"
msgstr ""
"Lưu lượng từ cùng một địa chỉ IP nguồn đã khớp với quy tắc này trước đó "
"trong khoảng thời gian chờ bám dính sẽ sử dụng cùng một giao diện WAN"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:25
msgid ""
"Traffic matching a rule, but all WAN interfaces for that policy are down "
"will be blackholed."
msgstr ""
"Lưu lượng khớp với một quy tắc, nhưng tất cả các giao diện WAN cho chính "
"sách đó đều bị tắt sẽ bị bỏ qua."
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:23
msgid "Traffic not matching any rule is routed using the main routing table."
msgstr ""
"Lưu lượng không khớp với bất kỳ quy tắc nào được định tuyến bằng cách sử "
"dụng bảng định tuyến chính."
#: applications/luci-app-mwan3/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-mwan3.json:37
msgid "Troubleshooting"
msgstr ""
msgstr "Khắc phục sự cố"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/notify.js:20
msgid "Unable to save contents: %s"
@ -748,7 +796,7 @@ msgstr "Thời gian hoạt động"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:43
msgid "View the content of /etc/protocols for protocol description"
msgstr ""
msgstr "Xem nội dung của /etc/protocols để có mô tả giao thức"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/globals.js:29
msgid "Warning"
@ -758,6 +806,8 @@ msgstr "Cảnh báo"
msgid ""
"When all policy members are offline use this behavior for matched traffic"
msgstr ""
"Khi tất cả các thành viên của chính sách đều ngoại tuyến, sử dụng hành vi "
"này cho lưu lượng"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:73
msgid "Yes"
@ -766,33 +816,33 @@ msgstr "Có"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:41
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:104
msgid "blackhole (drop)"
msgstr ""
msgstr "blackhole (hủy bỏ)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:260
msgid "connected (mwan3)"
msgstr ""
msgstr "connected (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:42
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:105
msgid "default (use main routing table)"
msgstr ""
msgstr "default (sử dụng bảng định tuyến chính)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:261
msgid "disconnected (mwan3)"
msgstr ""
msgstr "disconnected (mwan3)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:259
msgid "ifdown (netifd)"
msgstr ""
msgstr "ifdown (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/interface.js:258
msgid "ifup (netifd)"
msgstr ""
msgstr "ifup (netifd)"
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/policy.js:40
#: applications/luci-app-mwan3/htdocs/luci-static/resources/view/mwan3/network/rule.js:103
msgid "unreachable (reject)"
msgstr ""
msgstr "unreachable (reject)"
#~ msgid "Collecting data..."
#~ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnft-qos/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -26,73 +26,73 @@ msgstr "Bình luận"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:50
msgid "Default Download Rate"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải xuống mặc định"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:55
msgid "Default Download Unit"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị tải xuống mặc định"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Default Network Interface"
msgstr ""
msgstr "Giao diện mạng mặc định"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:62
msgid "Default Upload Rate"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải lên mặc định"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:67
msgid "Default Upload Unit"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị tải lên mặc định"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:55
msgid "Default unit for download rate"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị mặc định cho tốc độ tải xuống"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:67
msgid "Default unit for upload rate"
msgstr ""
msgstr "Đơn vị mặc định cho tốc độ tải lên"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:77
msgid "Default value for download bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Giá trị mặc định cho băng thông tải xuống"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:50
msgid "Default value for download rate"
msgstr ""
msgstr "Giá trị mặc định cho tốc độ tải xuống"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:82
msgid "Default value for upload bandwidth"
msgstr ""
msgstr "Giá trị mặc định cho băng thông tải lên"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:62
msgid "Default value for upload rate"
msgstr ""
msgstr "Giá trị mặc định cho tốc độ tải lên"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:77
msgid "Download Bandwidth (Mbps)"
msgstr ""
msgstr "Băng thông tải xuống (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:252
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:135
msgid "Download Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ tải xuống"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:40
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:105
msgid "Enable Limit Rate Feature"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt tính năng tỷ lệ giới hạn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:112
msgid "Enable Traffic Priority"
msgstr ""
msgstr "Bật ưu tiên lưu lượng truy cập"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:112
msgid "Enable this feature"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt tính năng này"
#: applications/luci-app-nft-qos/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nft-qos.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nft-qos"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-nft-qos"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:130
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:163
@ -108,37 +108,37 @@ msgstr "Địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:135
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:168
msgid "IP Address (v4 / v6)"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IP (v4 / v6)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:170
msgid "IP Address (v4 Only)"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IP (Chỉ v4)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:40
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:105
msgid "Limit Enable"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt giới hạn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:33
msgid "Limit Rate by IP Address"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ giới hạn theo địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:34
msgid "Limit Rate by Mac Address"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ giới hạn theo địa chỉ Mac"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:239
msgid "Limit Traffic Rate By Mac Address"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tỷ lệ lưu lượng truy cập theo địa chỉ Mac"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:44
msgid "Limit Type"
msgstr ""
msgstr "Loại giới hạn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:177
msgid "MAC (optional)"
msgstr ""
msgstr "MAC (tùy chọn)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:248
msgid "MAC Address"
@ -146,32 +146,33 @@ msgstr "Địa chỉ MAC"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:48
msgid "MB"
msgstr ""
msgstr "MB"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:29
msgid "NFT-QoS Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt NFT-QoS"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:116
msgid "Network Interface for Traffic Shaping, e.g. br-lan, eth0.1, eth0, etc."
msgstr ""
"Giao diện mạng để định hình lưu lượng, ví dụ: br-lan, eth0.1, eth0, v.v."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
msgid "Network to be applied, e.g. 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, etc."
msgstr ""
msgstr "Mạng được áp dụng, ví dụ: 192.168.1.0/24, 10.2.0.0/16, v.v."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
msgid "Network to be applied, e.g. AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, etc."
msgstr ""
msgstr "Mạng được áp dụng, ví dụ: AAAA::BBBB/64, CCCC::1/128, v.v."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:65
msgid "No information available"
msgstr ""
msgstr "Không có thông tin có sẵn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:137
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:156
msgid "Packets Total"
msgstr ""
msgstr "Tổng Packets"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:212
msgid "Priority"
@ -184,25 +185,25 @@ msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:21
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:24
msgid "QoS over Nftables"
msgstr ""
msgstr "QoS over Nftables"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/controller/nft-qos.lua:13
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:144
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:181
msgid "Rate"
msgstr ""
msgstr "Rate"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:130
msgid "Realtime Download Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ tải xuống thời gian thực"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:125
msgid "Realtime Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ thời gian thực"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:149
msgid "Realtime Upload Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ tải lên theo thời gian thực"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:226
msgid "Service"
@ -210,35 +211,36 @@ msgstr "Dịch vụ"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:125
msgid "Static QoS-Download Rate"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải xuống QoS tĩnh"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:158
msgid "Static QoS-Upload Rate"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải lên QoS tĩnh"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:87
msgid "Target Network (IPv4/MASK)"
msgstr ""
msgstr "Target Network (IPv4/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:93
msgid "Target Network6 (IPv6/MASK)"
msgstr ""
msgstr "Target Network6 (IPv6/MASK)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:127
msgid "This page gives an overview over currently download/upload rate."
msgstr ""
"Trang này cung cấp thông tin tổng quan về tốc độ tải xuống/tải lên hiện tại."
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:35
msgid "Traffic Priority"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên lưu lượng"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:199
msgid "Traffic Priority Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt ưu tiên lưu lượng"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:44
msgid "Type of Limit Rate"
msgstr ""
msgstr "Loại tỷ lệ giới hạn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:149
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:186
@ -249,21 +251,21 @@ msgstr "Đơn vị"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:82
msgid "Upload Bandwidth (Mbps)"
msgstr ""
msgstr "Băng thông tải lên (Mbps)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:263
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:154
msgid "Upload Rate"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ tải lên"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:98
msgid "White List for Limit Rate"
msgstr ""
msgstr "Danh sách trắng cho tỷ lệ giới hạn"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/model/cbi/nft-qos/nft-qos.lua:226
msgid "e.g. https, 23, (separator is comma)"
msgstr ""
msgstr "e.g. https, 23, (separator is comma)"
#: applications/luci-app-nft-qos/luasrc/view/nft-qos/rate.htm:44
msgid "kB"
msgstr ""
msgstr "kB"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:39+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnlbwmon/vi/>\n"
@ -20,103 +20,104 @@ msgstr "%d máy chủ chỉ IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:577
msgid "%d dual-stack hosts"
msgstr ""
msgstr "%d máy chủ dual-stack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:114
msgid "%s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s và %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:112
msgid "%s, %s and %s"
msgstr ""
msgstr "%s, %s và %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:93
msgid "-1 - Restart every last day of month"
msgstr ""
msgstr "-1 - Khởi động lại vào cuối mỗi tháng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:94
msgid "-7 - Restart a week before end of month"
msgstr ""
msgstr "-7 - Khởi động lại một tuần trước cuối tháng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:92
msgid "1 - Restart every 1st of month"
msgstr ""
msgstr "1 - Khởi động lại vào ngày 1 mỗi tháng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:161
msgid "10m - frequent commits at the expense of flash wear"
msgstr ""
msgstr "10m - thực hiện các commit thường xuyên đồng thời tiêu tốn flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:160
msgid "12h - compromise between risk of data loss and flash wear"
msgstr ""
msgstr "12h - sự thỏa hiệp giữa rủi ro mất dữ liệu và tiêu tốn flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:159
msgid "24h - least flash wear at the expense of data loss risk"
msgstr ""
msgstr "24h - tiêu tốn ít flash nhất nhưng có nguy cơ mất dữ liệu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:166
msgid "30s - refresh twice per minute for reasonably current stats"
msgstr ""
msgstr "30s - làm mới hai lần mỗi phút để có thông tin hiện tại hợp lý"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:167
msgid "5m - rarely refresh to avoid frequently clearing conntrack counters"
msgstr ""
msgstr "5m - hiếm khi làm mới để tránh xóa số liệu conntrack thường xuyên"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:162
msgid "60s - commit minutely, useful for non-flash storage"
msgstr ""
"60s - thực hiện commit hàng phút, hữu ích cho lưu trữ không sử dụng flash"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:852
msgid "<big id=\"conn-total\">0</big> connections"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"conn-total\">0</big> kết nối"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:849
msgid "<big id=\"host-total\">0</big> hosts"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"host-total\">0</big> máy chủ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:942
msgid "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> IPv6 support rate among hosts"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"ipv6-hosts\">0%</big> tỷ lệ hỗ trợ IPv6 trong số máy chủ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:944
msgid "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> total IPv6 download"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"ipv6-rx\">0B</big> tổng tải xuống IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:943
msgid "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> of the total traffic is IPv6"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"ipv6-share\">0%</big> tổng lưu lượng là IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:945
msgid "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> total IPv6 upload"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"ipv6-tx\">0B</big> tổng tải lên IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:899
msgid "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> cause the most connections"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"layer7-most-conn\">0</big> gây ra nhiều kết nối nhất"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:897
msgid "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> cause the most download"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"layer7-most-rx\">0</big> gây ra nhiều tải xuống nhất"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:898
msgid "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> cause the most upload"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"layer7-most-tx\">0</big> gây ra nhiều tải lên nhất"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:896
msgid "<big id=\"layer7-total\">0</big> different application protocols"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"layer7-total\">0</big> giao thức ứng dụng khác nhau"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:850
msgid "<big id=\"rx-total\">0</big> download"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"rx-total\">0</big> tải xuống"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:851
msgid "<big id=\"tx-total\">0</big> upload"
msgstr ""
msgstr "<big id=\"tx-total\">0</big> tải lên"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:63
msgid "Accounting period"
msgstr ""
msgstr "Kỳ tính toán"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:60
msgid "Advanced Settings"
@ -124,25 +125,27 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:906
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Ứng dụng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:882
msgid "Application Protocols"
msgstr ""
msgstr "Giao thức Ứng dụng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:34
msgid "Backup"
msgstr ""
msgstr "Sao lưu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Bandwidth Monitor"
msgstr ""
msgstr "Bộ giám sát băng thông"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:76
msgid ""
"Changing the accounting interval type will invalidate existing databases!"
"<br /><strong><a href=\"%s\">Download backup</a></strong>."
msgstr ""
"Thay đổi loại khoảng thời gian tính toán sẽ làm hủy bỏ cơ sở dữ liệu hiện "
"có!<br /><strong><a href=\"%s\">Tải về bản sao lưu</a></strong>."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:64
msgid ""
@ -150,6 +153,10 @@ msgid ""
"specific date, e.g. every 3rd. Choose \"Fixed interval\" to restart the "
"accounting period exactly every N days, beginning at a given date."
msgstr ""
"Chọn \"Ngày trong tháng\" để khởi động lại kỳ tính toán hàng tháng vào một "
"ngày cụ thể, ví dụ: ngày thứ 3 hàng tháng. Chọn \"Khoảng thời gian cố định\" "
"để khởi động lại kỳ tính toán chính xác hàng N ngày, bắt đầu từ một ngày đã "
"cho."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:869
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:915
@ -159,11 +166,11 @@ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:157
msgid "Commit interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian thực hiện commit"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:151
msgid "Compress database"
msgstr ""
msgstr "Nén cơ sở dữ liệu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:25
msgid "Configuration"
@ -171,16 +178,16 @@ msgstr "Cấu hình"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:628
msgid "Conn."
msgstr ""
msgstr "Conn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:861
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:907
msgid "Connections"
msgstr ""
msgstr "Kết nối"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:843
msgid "Connections / Host"
msgstr ""
msgstr "Kết nối / Máy chủ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:169
msgid "Database directory"
@ -191,10 +198,12 @@ msgid ""
"Database storage directory. One file per accounting period will be placed "
"into this directory."
msgstr ""
"Thư mục lưu trữ cơ sở dữ liệu. Một tệp tin cho mỗi kỳ tính toán sẽ được đặt "
"vào thư mục này."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:72
msgid "Day of month"
msgstr ""
msgstr "Ngày trong tháng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:84
msgid ""
@ -202,6 +211,8 @@ msgid ""
"towards the end of month, e.g. \"-5\" to specify the 27th of July or the "
"24th of February."
msgstr ""
"Ngày trong tháng để khởi động lại kỳ tính toán. Sử dụng giá trị âm để đếm từ "
"cuối tháng, ví dụ: \"-5\" để chỉ định ngày 27 tháng 7 hoặc ngày 24 tháng 2."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:24
msgid "Dismiss"
@ -209,52 +220,52 @@ msgstr "Bỏ qua"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nlbwmon.json:16
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:629
msgid "Down. (Bytes)"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống (Byte)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:630
msgid "Down. (Pkts.)"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống (Gói tin)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:611
msgctxt "Traffic counter"
msgid "Download"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:862
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:908
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:955
msgid "Download (Bytes)"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống (Byte)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:863
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:909
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:956
msgid "Download (Packets)"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống (Gói tin)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:885
msgid "Download / Application"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống / Ứng dụng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:59
msgid "Download Database Backup"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống Bản sao lưu cơ sở dữ liệu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:936
msgid "Dualstack enabled hosts"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ hỗ trợ Dualstack"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:83
msgid "Due date"
msgstr ""
msgstr "Ngày đáo hạn"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1005
msgid "Dump (JSON)"
msgstr ""
msgstr "Xuất (JSON)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:975
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:983
@ -262,37 +273,37 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1001
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:1010
msgid "Export"
msgstr ""
msgstr "Xuất"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:804
msgid "Failed to commit database: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể thực hiện commit cơ sở dữ liệu: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:45
msgid "Failed to download backup archive: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể tải xuống bản sao lưu lưu trữ: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:793
msgid "Failed to download traffic data: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể tải xuống dữ liệu lưu lượng: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:28
msgid "Failed to restore backup archive: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể khôi phục bản sao lưu lưu trữ: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:954
msgid "Family"
msgstr ""
msgstr "Gia đình"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:73
msgid "Fixed interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian cố định"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:877
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:923
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:970
msgid "Force reload…"
msgstr ""
msgstr "Buộc tải lại…"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:59
msgid "General Settings"
@ -300,23 +311,23 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:64
msgid "Generate Backup"
msgstr ""
msgstr "Tạo Bản sao lưu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nlbwmon.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nlbwmon"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-nlbwmon"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:987
msgid "Grouped by IP (CSV)"
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo IP (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:978
msgid "Grouped by MAC (CSV)"
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo MAC (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:996
msgid "Grouped by protocol (CSV)"
msgstr ""
msgstr "Nhóm theo giao thức (CSV)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:859
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:952
@ -325,7 +336,7 @@ msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:620
msgid "Hostname: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ: <big id=\"bubble-hostname\">example.org</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:507
msgid "IPv4"
@ -333,7 +344,7 @@ msgstr "IPv4"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:931
msgid "IPv4 vs. IPv6"
msgstr ""
msgstr "IPv4 so với IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:508
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:928
@ -342,31 +353,35 @@ msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:111
msgid "Interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:158
msgid ""
"Interval at which the temporary in-memory database is committed to the "
"persistent database directory."
msgstr ""
"Khoảng thời gian mà cơ sở dữ liệu tạm thời trong bộ nhớ được commit vào thư "
"mục cơ sở dữ liệu lưu trữ."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:165
msgid ""
"Interval at which traffic counters of still established connections are "
"refreshed from netlink information."
msgstr ""
"Khoảng thời gian mà bộ đếm lưu lượng của các kết nối đã được thiết lập vẫn "
"còn được làm mới từ thông tin netlink."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:112
msgid "Length of accounting interval in days."
msgstr ""
msgstr "Độ dài của kỳ tính toán tính bằng ngày."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:123
msgid "Local interfaces"
msgstr ""
msgstr "Giao diện cục bộ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:132
msgid "Local subnets"
msgstr ""
msgstr "Mạng con cục bộ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:860
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:953
@ -375,47 +390,53 @@ msgstr "MAC"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:76
msgid "Malformed data received"
msgstr ""
msgstr "Dữ liệu nhận được không hợp lệ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:144
msgid "Maximum entries"
msgstr ""
msgstr "Số lượng tối đa các mục nhập"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:155
msgid ""
"Maximum number of accounting periods to keep, use zero to keep databases "
"forever."
msgstr ""
"Số lượng kỳ tính toán tối đa để giữ, sử dụng số 0 để giữ cơ sở dữ liệu mãi "
"mãi."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:831
msgid "Netlink Bandwidth Monitor"
msgstr ""
msgstr "Bộ giám sát băng thông Netlink"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:51
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Backup / Restore"
msgstr ""
msgstr "Bộ giám sát băng thông Netlink - Sao lưu / Khôi phục"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:52
msgid "Netlink Bandwidth Monitor - Configuration"
msgstr ""
msgstr "Bộ giám sát băng thông Netlink - Cấu hình"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:362
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:416
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:542
msgid "No data recorded yet."
msgstr ""
msgstr "Chưa có dữ liệu được ghi lại."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:124
msgid "Only conntrack streams from or to any of these networks are counted."
msgstr ""
"Chỉ có những luồng conntrack từ hoặc tới bất kỳ mạng nào trong số này mới "
"được tính."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:133
msgid "Only conntrack streams from or to any of these subnets are counted."
msgstr ""
"Chỉ có những luồng conntrack từ hoặc tới bất kỳ mạng con nào trong số này "
"mới được tính."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:147
msgid "Preallocate database"
msgstr ""
msgstr "Cấp phát trước cơ sở dữ liệu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:339
msgid "Protocol"
@ -423,7 +444,7 @@ msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid "Protocol Mapping"
msgstr ""
msgstr "Ánh xạ giao thức"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:61
msgid ""
@ -431,30 +452,33 @@ msgid ""
"line. The first value specifies the IP protocol, the second value the port "
"number and the third column is the name of the mapped protocol."
msgstr ""
"Các ánh xạ giao thức để phân biệt các loại lưu lượng cho mỗi máy chủ, một "
"ánh xạ cho mỗi dòng. Giá trị đầu tiên xác định giao thức IP, giá trị thứ hai "
"là số cổng và cột thứ ba là tên giao thức được ánh xạ."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:164
msgid "Refresh interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian làm mới"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:106
msgid "Require a valid date in the form \"YYYY-MM-DD\""
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu một ngày hợp lệ trong định dạng \"YYYY-MM-DD\""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:57
msgid "Restore"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:52
msgid "Restore Database Backup"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục sao lưu cơ sở dữ liệu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:20
msgid "Restore complete"
msgstr ""
msgstr "Khôi phục hoàn tất"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:285
msgid "Select accounting period:"
msgstr ""
msgstr "Chọn kỳ tính toán:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:334
msgid "Source IP"
@ -462,76 +486,83 @@ msgstr "IP nguồn"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:96
msgid "Start date"
msgstr ""
msgstr "Ngày bắt đầu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:97
msgid "Start date of the first accounting period, e.g. begin of ISP contract."
msgstr ""
"Ngày bắt đầu của kỳ tính toán đầu tiên, ví dụ như bắt đầu hợp đồng với nhà "
"cung cấp dịch vụ Internet."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:154
msgid "Stored periods"
msgstr ""
msgstr "Các kỳ đã lưu"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:53
msgid ""
"The Netlink Bandwidth Monitor (nlbwmon) is a lightweight, efficient traffic "
"accounting program keeping track of bandwidth usage per host and protocol."
msgstr ""
"Bộ giám sát băng thông Netlink (nlbwmon) là một chương trình tính toán lưu "
"lượng nhẹ, hiệu quả theo dõi việc sử dụng băng thông cho mỗi máy chủ và giao "
"thức."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/backup.js:21
msgid "The following database files have been restored:"
msgstr ""
msgstr "Các tệp cơ sở dữ liệu sau đã được khôi phục:"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:145
msgid ""
"The maximum amount of entries that should be put into the database, setting "
"the limit to 0 will allow databases to grow indefinitely."
msgstr ""
"Số lượng tối đa các mục nhập nên được đặt vào cơ sở dữ liệu, đặt giới hạn là "
"0 sẽ cho phép cơ sở dữ liệu tăng lên vô hạn."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:838
msgid "Traffic / Host"
msgstr ""
msgstr "Lưu lượng / Máy chủ"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:835
msgid "Traffic Distribution"
msgstr ""
msgstr "Phân phối lưu lượng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:92
msgid "Unable to fetch traffic statistic data: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể lấy dữ liệu thống kê lưu lượng: %s"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:631
msgid "Up. (Bytes)"
msgstr ""
msgstr "Lên. (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:632
msgid "Up. (Pkts.)"
msgstr ""
msgstr "Lên. (Gói)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:615
msgctxt "Traffic counter"
msgid "Upload"
msgstr ""
msgstr "Tải lên"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:864
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:910
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:957
msgid "Upload (Bytes)"
msgstr ""
msgstr "Tải lên (Bytes)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:865
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:911
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:958
msgid "Upload (Packets)"
msgstr ""
msgstr "Tải lên (Gói)"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:890
msgid "Upload / Application"
msgstr ""
msgstr "Tải lên / Ứng dụng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:621
msgid "Vendor: <big id=\"bubble-vendor\">Example Corp.</big>"
msgstr ""
msgstr "Nhà cung cấp: <big id=\"bubble-vendor\">Công ty Mẫu.</big>"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:75
msgid "Warning"
@ -543,6 +574,8 @@ msgid ""
"makes accessing old data slightly slower but helps to reduce storage "
"requirements."
msgstr ""
"Cho phép nén gzip cơ sở dữ liệu lưu trữ. Nén các tệp cơ sở dữ liệu làm cho "
"việc truy cập dữ liệu cũ chậm hơn một chút nhưng giúp giảm yêu cầu lưu trữ."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/config.js:148
msgid ""
@ -550,10 +583,13 @@ msgid ""
"mainly useful for memory constrained systems which might not be able to "
"satisfy memory allocation after longer uptime periods."
msgstr ""
"Cho phép cấp phát trước kích thước cơ sở dữ liệu tối đa có thể trong bộ nhớ. "
"Điều này hữu ích chủ yếu cho các hệ thống hạn chế bộ nhớ có thể không thể "
"đáp ứng việc cấp phát bộ nhớ sau thời gian hoạt động liên tục dài."
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:130
msgid "no traffic"
msgstr ""
msgstr "không có lưu lượng"
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:335
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:388
@ -563,4 +599,4 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:653
#: applications/luci-app-nlbwmon/htdocs/luci-static/resources/view/nlbw/display.js:658
msgid "other"
msgstr ""
msgstr "khác"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsnut/vi/>\n"
@ -22,65 +22,65 @@ msgstr "Địa chỉ để nghe"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:23
msgid "Allowed actions"
msgstr ""
msgstr "Các hành động được cho phép"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "As configured by NUT"
msgstr ""
msgstr "Như đã cấu hình bởi NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Bytes to read from interrupt pipe"
msgstr ""
msgstr "Số byte đọc từ ống nối trực tiếp"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "CA Certificate path"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn Chứng chỉ CA"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:73
msgid "Certificate file (SSL)"
msgstr ""
msgstr "Tệp chứng chỉ (SSL)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:63
msgid "Communications lost message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo mất kết nối"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:60
msgid "Communications restored message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khôi phục kết nối"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:35
msgid "Control UPS via CGI"
msgstr ""
msgstr "Điều khiển UPS qua CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:43
msgid "Deadtime"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ tắt"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
msgid "Default for UPSes without this field."
msgstr ""
msgstr "Giá trị mặc định cho UPS không có trường này."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Delay for kill power command"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ cho lệnh tắt nguồn"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "Delay to power on UPS if power returns after kill power"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ để bật nguồn UPS nếu có nguồn trở lại sau khi tắt nguồn"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:129
msgid "Description (Display)"
msgstr ""
msgstr "Mô tả (Hiển thị)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:32
msgid "Display name"
msgstr ""
msgstr "Tên hiển thị"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "Don't lock port when starting driver"
msgstr ""
msgstr "Không khóa cổng khi bắt đầu driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:132
msgid "Driver"
@ -88,28 +88,28 @@ msgstr "Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:114
msgid "Driver Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:77
msgid "Driver Global Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Toàn cầu của Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Driver Path"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:212
msgid "Driver Shutdown Order"
msgstr ""
msgstr "Thứ tự tắt Driver"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Driver waits for data to be consumed by upsd before publishing more."
msgstr ""
msgstr "Driver đợi dữ liệu được tiêu thụ bởi upsd trước khi xuất bản thêm."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
msgid "Drop privileges to this user"
msgstr ""
msgstr "Giảm quyền đến người dùng này"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:40
msgid "Enable"
@ -120,6 +120,8 @@ msgid ""
"Enables a hotplug script that makes all ttyUSB devices (e.g. serial USB) "
"group read-write as user 'nut'"
msgstr ""
"Bật một kịch bản hotplug làm cho tất cả các thiết bị ttyUSB (ví dụ: USB nối "
"tiếp) trong nhóm được đọc và ghi như người dùng 'nut'"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:93
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:102
@ -132,15 +134,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:158
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:166
msgid "Execute notify command"
msgstr ""
msgstr "Thực thi lệnh notify"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:26
msgid "Forced Shutdown"
msgstr ""
msgstr "Tắt nguồn ép buộc"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:57
msgid "Forced shutdown message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo tắt nguồn ép buộc"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:10
msgid "Global Settings"
@ -148,11 +150,11 @@ msgstr "Cài đặt chung"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:13
msgid "Go to NUT CGI"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đến NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-nut"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-nut"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:16
msgid "Host"
@ -160,16 +162,16 @@ msgstr "Host"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:23
msgid "Hostname or IP address"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ hoặc địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:191
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:220
msgid "Hostname or address of UPS"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ hoặc địa chỉ của UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:39
msgid "Hot Sync"
msgstr ""
msgstr "Đồng bộ nhanh"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:41
msgid "IP Address"
@ -186,31 +188,31 @@ msgstr "Địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:160
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:168
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:142
msgid "Ignore Low Battery"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua Pin yếu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid "Instant commands"
msgstr ""
msgstr "Lệnh tức thì"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:146
msgid "Interrupt Only"
msgstr ""
msgstr "Chỉ Ngắt"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:150
msgid "Interrupt Size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước Ngắt"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:54
msgid "Low battery message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo pin yếu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:163
msgid "Manufacturer (Display)"
msgstr ""
msgstr "Nhà sản xuất (Hiển thị)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:34
msgid "Master"
@ -218,157 +220,157 @@ msgstr "Chủ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Max USB HID Length Reported"
msgstr ""
msgstr "Độ dài tối đa của USB HID được báo cáo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Maximum Age of Data"
msgstr ""
msgstr "Tuổi tối đa của Dữ liệu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum Retries"
msgstr ""
msgstr "Số lần thử tối đa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:87
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Maximum Start Delay"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ khởi động tối đa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:67
msgid "Maximum connections"
msgstr ""
msgstr "Số lượng kết nối tối đa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:91
msgid "Maximum number of times to try starting a driver."
msgstr ""
msgstr "Số lần tối đa để thử khởi động một driver."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Maximum time in seconds between refresh of UPS status"
msgstr ""
msgstr "Thời gian tối đa tính bằng giây giữa các lần cập nhật trạng thái UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:17
msgid "Minimum required number or power supplies"
msgstr ""
msgstr "Số lượng nguồn cung cấp tối thiểu được yêu cầu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:166
msgid "Model (Display)"
msgstr ""
msgstr "Mô hình (Hiển thị)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:9
msgid "NUT CGI Access"
msgstr ""
msgstr "Truy cập NUT CGI"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:12
msgid "NUT Users"
msgstr ""
msgstr "Người dùng NUT"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:188
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:217
msgid "Name of UPS"
msgstr ""
msgstr "Tên của UPS"
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:3
msgid "Network UPS Tools"
msgstr ""
msgstr "Công cụ UPS Mạng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:6
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:44
msgid "Network UPS Tools (CGI)"
msgstr ""
msgstr "Công cụ UPS Mạng (CGI)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:7
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:31
msgid "Network UPS Tools (Monitor)"
msgstr ""
msgstr "Công cụ UPS Mạng (Theo dõi)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:9
#: applications/luci-app-nut/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-nut.json:18
msgid "Network UPS Tools (Server)"
msgstr ""
msgstr "Công cụ UPS Mạng (Máy chủ)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:7
msgid "Network UPS Tools CGI Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình CGI Công cụ UPS Mạng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:8
msgid "Network UPS Tools Monitoring Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình Giám sát Công cụ UPS Mạng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:10
msgid "Network UPS Tools Server Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình Máy chủ Công cụ UPS Mạng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:169
msgid "No Lock"
msgstr ""
msgstr "Không khóa"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:72
msgid "No communications message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo không kết nối"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:173
msgid "No low/high voltage transfer OIDs"
msgstr ""
msgstr "Không có OIDs chuyển đổi điện áp thấp/cao"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:75
msgid "No parent message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo không có phụ huynh"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:90
msgid "Notification defaults"
msgstr ""
msgstr "Mặc định thông báo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:26
msgid "Notify command"
msgstr ""
msgstr "Lệnh thông báo"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:99
msgid "Notify when back online"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi trở lại trực tuyến"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:163
msgid "Notify when battery needs replacing"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi cần thay pin"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:147
msgid "Notify when communications lost"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi mất kết nối"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:139
msgid "Notify when communications restored"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi khôi phục kết nối"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:131
msgid "Notify when force shutdown"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi tắt nguồn ép buộc"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:115
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:123
msgid "Notify when low battery"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi pin yếu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:107
msgid "Notify when on battery"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi sử dụng pin"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:155
msgid "Notify when shutting down"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi tắt nguồn"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:177
msgid "Off Delay(s)"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ tắt (s)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:181
msgid "On Delay(s)"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ bật (s)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:51
msgid "On battery message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo khi sử dụng pin"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:48
msgid "Online message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo trực tuyến"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:208
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:237
@ -378,35 +380,35 @@ msgstr "Mật khẩu"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:174
msgid "Path containing ca certificates to match against host certificate"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn chứa chứng chỉ ca để so khớp với chứng chỉ máy chủ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:83
msgid "Path to drivers (instead of default)"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đến các trình điều khiển (thay vì mặc định)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:63
msgid "Path to state file"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đến tệp trạng thái"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:54
msgid "Period after which data is considered stale"
msgstr ""
msgstr "Thời gian sau đó dữ liệu được coi là cũ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:101
msgid "Poll Interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian khảo sát"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:29
msgid "Poll frequency"
msgstr ""
msgstr "Tần suất khảo sát"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:34
msgid "Poll frequency alert"
msgstr ""
msgstr "Thông báo tần suất khảo sát"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:197
msgid "Polling Frequency(s)"
msgstr ""
msgstr "Tần suất khảo sát"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:27
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:195
@ -419,146 +421,153 @@ msgstr "Cổng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:200
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:229
msgid "Power value"
msgstr ""
msgstr "Giá trị công suất"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:206
msgid "Product (regex)"
msgstr ""
msgstr "Sản phẩm (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:69
msgid "Replace battery message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo thay pin"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Require SSL and make sure server CN matches hostname"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu SSL và đảm bảo CN máy chủ khớp với tên máy chủ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Retry Delay"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ thử lại"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:32
msgid "Role"
msgstr ""
msgstr "Vai trò"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "Run drivers in a chroot(2) environment"
msgstr ""
msgstr "Chạy các trình điều khiển trong môi trường chroot(2)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:59
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid "RunAs User"
msgstr ""
msgstr "Chạy với tư cách người dùng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:125
msgid "SNMP Community"
msgstr ""
msgstr "Cộng đồng SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:222
msgid "SNMP retries"
msgstr ""
msgstr "Số lần thử lại SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:226
msgid "SNMP timeout(s)"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ SNMP (s)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:230
msgid "SNMP version"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản SNMP"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:232
msgid "SNMPv1"
msgstr ""
msgstr "SNMPv1"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:233
msgid "SNMPv2c"
msgstr ""
msgstr "SNMPv2c"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:234
msgid "SNMPv3"
msgstr ""
msgstr "SNMPv3"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:219
msgid "Serial Number"
msgstr ""
msgstr "Số Serial"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:138
msgid "Set USB serial port permissions"
msgstr ""
msgstr "Đặt quyền cổng nối tiếp USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:25
msgid "Set variables"
msgstr ""
msgstr "Đặt biến"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:22
msgid "Shutdown command"
msgstr ""
msgstr "Lệnh tắt máy"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:66
msgid "Shutdown message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo tắt máy"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:33
msgid "Slave"
msgstr ""
msgstr "Đồng bộ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:106
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:244
msgid "Synchronous Communication"
msgstr ""
msgstr "Giao tiếp đồng bộ"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:115
msgid "The name of this section will be used as UPS name elsewhere"
msgstr ""
msgstr "Tên phần này sẽ được sử dụng làm tên UPS ở nơi khác"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:96
msgid "Time in seconds between driver start retry attempts."
msgstr ""
"Thời gian tính bằng giây giữa các lần thử lại khởi động trình điều khiển."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:158
msgid "Time in seconds that upsdrvctl will wait for driver to finish starting"
msgstr ""
"Thời gian tính bằng giây mà upsdrvctl sẽ chờ trình điều khiển hoàn thành quá "
"trình khởi động"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:183
msgid "UPS Master"
msgstr ""
msgstr "UPS Master"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:51
msgid "UPS Server Global Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt toàn cầu của máy chủ UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:212
msgid "UPS Slave"
msgstr ""
msgstr "UPS Slave"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_cgi.lua:20
msgid "UPS name"
msgstr ""
msgstr "Tên UPS"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:121
msgid "USB Bus(es) (regex)"
msgstr ""
msgstr "USB Bus(es) (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:209
msgid "USB Product Id"
msgstr ""
msgstr "ID Sản phẩm USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:241
msgid "USB Vendor Id"
msgstr ""
msgstr "ID Nhà sản xuất USB"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:29
msgid ""
"Use upscmd -l to see full list which the commands your UPS supports "
"(requires upscmd package)"
msgstr ""
"Sử dụng upscmd -l để xem danh sách đầy đủ các lệnh mà UPS của bạn hỗ trợ ("
"yêu cầu gói upscmd)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:110
msgid ""
"User as which to execute driver; requires device file accessed by driver to "
"be read-write for that user."
msgstr ""
"Người dùng thực thi trình điều khiển; yêu cầu tệp thiết bị mà trình điều "
"khiển truy cập phải được đọc và ghi cho người dùng đó."
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:205
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:234
@ -568,15 +577,15 @@ msgstr "Tên người dùng"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:238
msgid "Vendor (regex)"
msgstr ""
msgstr "Nhà sản xuất (regex)"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:178
msgid "Verify all connection with SSL"
msgstr ""
msgstr "Xác minh tất cả kết nối bằng SSL"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:154
msgid "Workaround for buggy firmware"
msgstr ""
msgstr "Giải pháp tạm thời cho firmware lỗi"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:94
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:103
@ -589,12 +598,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:159
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:167
msgid "Write to syslog"
msgstr ""
msgstr "Ghi vào syslog"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_server.lua:80
msgid "chroot"
msgstr ""
msgstr "chroot"
#: applications/luci-app-nut/luasrc/model/cbi/nut_monitor.lua:14
msgid "upsmon drops privileges to this user"
msgstr ""
msgstr "upsmon từ bỏ đặc quyền của người dùng này"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsocserv/vi/>\n"
@ -25,16 +25,16 @@ msgstr "Người dùng OpenConnect đang hoạt động"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:61
msgid "Active users"
msgstr ""
msgstr "Người dùng đang hoạt động"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:74
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:64
msgid "AnyConnect client compatibility"
msgstr ""
msgstr "Khả năng tương thích máy khách AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:17
msgid "Available users"
msgstr ""
msgstr "Người dùng có sẵn"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:13
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:13
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Chứng chỉ CA"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:72
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:57
msgid "Cipher"
msgstr ""
msgstr "Cipher"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:62
msgid "Collecting data..."
@ -53,12 +53,12 @@ msgstr "Đang lấy dữ liệu..."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:132
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:111
msgid "DNS servers"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ DNS"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:60
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:54
msgid "Dead peer detection time (secs)"
msgstr ""
msgstr "Dead peer detection time (secs)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:55
@ -73,12 +73,12 @@ msgstr "Chỉnh sửa mẫu"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:80
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:85
msgid "Edit the template that is used for generating the ocserv configuration."
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa mẫu được sử dụng để tạo cấu hình ocserv."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:70
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:60
msgid "Enable UDP"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt UDP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:61
@ -86,29 +86,31 @@ msgid ""
"Enable UDP channel support; this must be enabled unless you know what you "
"are doing"
msgstr ""
"Kích hoạt hỗ trợ kênh UDP; điều này phải được kích hoạt trừ khi bạn biết "
"những gì bạn đang làm"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:66
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:67
msgid "Enable compression"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt tính năng nén"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:106
msgid "Enable proxy arp"
msgstr ""
msgstr "Bật proxy arp"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:16
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:16
msgid "Enable server"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt máy chủ"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:75
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:65
msgid "Enable support for CISCO AnyConnect clients"
msgstr ""
msgstr "Bật hỗ trợ cho máy khách CISCO AnyConnect"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:44
msgid "Firewall Zone"
msgstr ""
msgstr "Vùng tường lửa"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:12
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:12
@ -117,13 +119,13 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-ocserv/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-ocserv.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-ocserv"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-ocserv"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:23
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:67
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:52
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgstr "Nhóm"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:65
msgid "ID"
@ -131,7 +133,7 @@ msgstr "ID"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:68
msgid "IP"
msgstr ""
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:138
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:149
@ -149,7 +151,7 @@ msgstr "Số lượng tối đa máy khách"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:59
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:53
msgid "Max same clients"
msgstr ""
msgstr "Tối đa cùng một client"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:22
msgid "Name"
@ -158,14 +160,14 @@ msgstr "Tên"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:151
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:131
msgid "Netmask (or IPv6-prefix)"
msgstr ""
msgstr "Netmask (hoặc IPv6-prefix)"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:14
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:7
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:7
msgid "OpenConnect VPN"
msgstr ""
msgstr "OpenConnect VPN"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:24
msgid "Password"
@ -179,7 +181,7 @@ msgstr "Cổng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:62
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:56
msgid "Predictable IPs"
msgstr ""
msgstr "Predictable IPs"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:107
msgid ""
@ -189,11 +191,16 @@ msgid ""
"network in LAN covering 192.168.1.0/24 use 192.168.1.192/26 to reserve the "
"upper 62 addresses."
msgstr ""
"Cung cấp địa chỉ cho khách hàng từ một mạng con của mạng LAN; nếu được bật, "
"mạng bên dưới phải là mạng con của mạng LAN. Lưu ý rằng địa chỉ đầu tiên của "
"mạng con được chỉ định sẽ được bảo lưu bởi ocserv, vì vậy địa chỉ này sẽ "
"không được sử dụng. Nếu bạn có một mạng LAN bao gồm 192.168.1.0/24, hãy sử "
"dụng 192.168.1.192/26 để đặt trước 62 địa chỉ trên."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:143
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:122
msgid "Routing table"
msgstr ""
msgstr "Bảng định tuyến"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:20
msgid "Server Settings"
@ -201,7 +208,7 @@ msgstr "Cài đặt máy chủ"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:20
msgid "Server's Public Key ID"
msgstr ""
msgstr "ID khóa công khai của máy chủ"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:73
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:58
@ -211,12 +218,15 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:112
msgid "The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4"
msgstr ""
"Các máy chủ DNS sẽ được cung cấp cho khách hàng; có thể là IPv6 hoặc IPv4"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:133
msgid ""
"The DNS servers to be provided to clients; can be either IPv6 or IPv4. "
"Typically you should include the address of this device"
msgstr ""
"Các máy chủ DNS sẽ được cung cấp cho khách hàng; có thể là IPv6 hoặc IPv4. "
"Thông thường, bạn nên bao gồm địa chỉ của thiết bị này"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:111
msgid ""
@ -224,17 +234,22 @@ msgid ""
"network different than the LAN addresses unless proxy ARP is enabled. Leave "
"empty to attempt auto-configuration."
msgstr ""
"Địa chỉ mạng con IPv4 để cung cấp cho khách hàng; đây phải là một số mạng "
"riêng khác với địa chỉ LAN trừ khi ARP proxy được bật. Để trống để thử cấu "
"hình tự động."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:125
msgid ""
"The IPv6 subnet address to provide to clients; leave empty to attempt auto-"
"configuration."
msgstr ""
"Địa chỉ mạng con IPv6 để cung cấp cho khách hàng; để trống để thử cấu hình "
"tự động."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:63
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:57
msgid "The assigned IPs will be selected deterministically"
msgstr ""
msgstr "Các IP được chỉ định sẽ được chọn một cách xác định"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:50
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:38
@ -243,14 +258,17 @@ msgid ""
"username-password pair. Use PAM modules to authenticate using another server "
"(e.g., LDAP, Radius)."
msgstr ""
"Phương pháp xác thực cho người dùng. Đơn giản nhất là đơn giản với một cặp "
"tên người dùng-mật khẩu. Sử dụng các mô-đun PAM để xác thực bằng máy chủ "
"khác (ví dụ: LDAP, Radius)."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:45
msgid "The firewall zone that the VPN clients will be set to"
msgstr ""
msgstr "Vùng tường lửa mà máy khách VPN sẽ được đặt thành"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:116
msgid "The mask of the subnet above."
msgstr ""
msgstr "The mask of the subnet above."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:144
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:123
@ -259,21 +277,26 @@ msgid ""
"routes, the server will send only the appropriate. Leave empty to set a "
"default route"
msgstr ""
"Bảng định tuyến sẽ được cung cấp cho khách hàng; bạn có thể kết hợp các "
"tuyến IPv4 và IPv6, máy chủ sẽ chỉ gửi những tuyến phù hợp. Để trống để đặt "
"tuyến đường mặc định"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:57
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:51
msgid "The same UDP and TCP ports will be used"
msgstr ""
msgstr "Các cổng UDP và TCP giống nhau sẽ được sử dụng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:21
msgid ""
"The value to be communicated to the client to verify the server's "
"certificate; this value only depends on the public key"
msgstr ""
"Giá trị được thông báo tới máy khách để xác minh chứng chỉ của máy chủ; giá "
"trị này chỉ phụ thuộc vào khóa chung"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:41
msgid "There are no active users."
msgstr ""
msgstr "Không có người dùng đang hoạt động."
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:71
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:56
@ -282,16 +305,16 @@ msgstr "Thời gian"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:51
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người dùng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:49
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:37
msgid "User Authentication"
msgstr ""
msgstr "Xác thực người dùng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/controller/ocserv.lua:25
msgid "User Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt người dùng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:66
msgid "Username"
@ -300,27 +323,29 @@ msgstr "Tên người dùng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:115
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:72
msgid "VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
msgstr ""
msgstr "VPN <abbr title=\"Giao thức Internet Phiên bản 4\">IPv4</abbr>-Netmask"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:110
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:68
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
"VPN <abbr title=\"Giao thức Internet Phiên bản 4\">IPv4</abbr>-Địa chỉ mạng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:124
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:80
msgid ""
"VPN <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Network-Address"
msgstr ""
"VPN <abbr title=\"Giao thức Internet Phiên bản 6\">IPv6</abbr>-Địa chỉ mạng"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/users.lua:69
msgid "VPN IP"
msgstr ""
msgstr "VPN IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/view/ocserv_status.htm:54
msgid "VPN IP Address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ VPN IP"
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/main.lua:95
#: applications/luci-app-ocserv/luasrc/model/cbi/ocserv/user-config.lua:100
@ -328,3 +353,5 @@ msgid ""
"View the CA certificate used by this server. You will need to save it as 'ca."
"pem' and import it into the clients."
msgstr ""
"Xem chứng chỉ CA được sử dụng bởi máy chủ này. Bạn sẽ cần lưu nó dưới dạng "
"'ca.pem' và nhập nó vào ứng dụng khách."

View file

@ -5,8 +5,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsolsr/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -36,17 +36,17 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
msgid "Allow gateways with NAT"
msgstr ""
msgstr "Cho phép cổng mạng với NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:147
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:141
msgid "Allow the selection of an outgoing IPv4 gateway with NAT"
msgstr ""
msgstr "Cho phép lựa chọn cổng mạng IPv4 ra với NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid "Announce uplink"
msgstr ""
msgstr "Thông báo uplink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:39
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:90
@ -57,29 +57,29 @@ msgstr "Mạng lưới thông báo"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
msgid "Bad (ETX > 10)"
msgstr ""
msgstr "Kém (ETX > 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Bad (SNR < 5)"
msgstr ""
msgstr "Kém (SNR < 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Both values must use the dotted decimal notation."
msgstr ""
msgstr "Cả hai giá trị phải sử dụng ký hiệu thập phân dấu chấm."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:30
msgid "Broadcast address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ phát sóng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:265
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv4 or IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
msgstr "Chỉ có thể là một địa chỉ IPv4 hoặc IPv6 hợp lệ hoặc 'mặc định'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:259
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:90
msgid "Can only be a valid IPv6 address or 'default'"
msgstr ""
msgstr "Chỉ có thể là một địa chỉ IPv6 hợp lệ hoặc 'mặc định'"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:198
msgid "Configuration"
@ -90,6 +90,8 @@ msgid ""
"Could not get any data. Make sure the jsoninfo plugin is installed and "
"allows connections from localhost."
msgstr ""
"Không thể lấy bất kỳ dữ liệu nào. Hãy đảm bảo đã cài đặt plugin jsoninfo và "
"cho phép kết nối từ localhost."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:24
msgid "Device"
@ -97,7 +99,7 @@ msgstr "Thiết bị"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:76
msgid "Display"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:112
@ -106,13 +108,13 @@ msgstr "Downlink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:203
msgid "Download Config"
msgstr ""
msgstr "Tải xuống cấu hình"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:57
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:109
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:26
msgid "ETX"
msgstr ""
msgstr "ETX"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:140
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:365
@ -131,11 +133,13 @@ msgid ""
"Enable SmartGateway. If it is disabled, then all other SmartGateway "
"parameters are ignored. Default is \"no\"."
msgstr ""
"Bật SmartGateway. Nếu nó bị vô hiệu hóa, tất cả các thông số SmartGateway "
"khác sẽ bị bỏ qua. Mặc định là \"không\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:36
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:36
msgid "Enable this interface."
msgstr ""
msgstr "Bật giao diện này."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:249
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:249
@ -161,11 +165,17 @@ msgid ""
"value too, but does only update the hopcount if the nexthop changes too. "
"Default is \"flat\"."
msgstr ""
"FIBMetric kiểm soát giá trị metric của các định tuyến host-routes OLSRd."
"\"flat\" có nghĩa là giá trị metric luôn là 2. Đây là giá trị được ưa thích "
"vì nó giúp cho việc xử lý định tuyến kernel Linux làm sạch các đường tuyến "
"cũ hơn. \"correct\" sử dụng hopcount như giá trị metric. \"approx\" cũng sử "
"dụng hopcount như giá trị metric, nhưng chỉ cập nhật hopcount nếu nexthop "
"thay đổi. Mặc định là \"flat\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:112
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:106
msgid "Fisheye mechanism for TCs (checked means on). Default is \"on\""
msgstr ""
msgstr "Cơ chế Fisheye cho TCs (được chọn nghĩa là bật). Mặc định là \"bật\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:55
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:107
@ -188,31 +198,31 @@ msgstr "Cài đặt chung"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
msgid "Good (2 < ETX < 4)"
msgstr ""
msgstr "Tốt (2 < ETX < 4)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Good (30 > SNR > 20)"
msgstr ""
msgstr "Tốt (30 > SNR > 20)"
#: applications/luci-app-olsr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-olsr.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-olsr"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-olsr"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Green"
msgstr ""
msgstr "Xanh lá cây"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:54
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:402
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:383
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:178
msgid "HNA"
msgstr ""
msgstr "HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr4.lua:25
msgid "HNA Announcements"
msgstr ""
msgstr "Thông báo HNA"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:341
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:322
@ -235,7 +245,7 @@ msgstr "Thông báo HNA6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:381
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:362
msgid "Hello"
msgstr ""
msgstr "Xin chào"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:305
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:286
@ -254,26 +264,26 @@ msgstr "Thời gian hợp lệ hóa lời chào"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:12
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Hide IPv4"
msgstr ""
msgstr "Ẩn IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Hide IPv6"
msgstr ""
msgstr "Ẩn IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:12
msgid "Hna4"
msgstr ""
msgstr "Hna4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
msgid "Hna6"
msgstr ""
msgstr "Hna6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:58
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:110
msgid "Hops"
msgstr ""
msgstr "Nhảy"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:127
@ -285,12 +295,16 @@ msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA messages."
msgstr ""
"Các máy chủ trong mạng định tuyến OLSR có thể thông báo khả năng kết nối với "
"các mạng bên ngoài bằng cách sử dụng các thông điệp HNA."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:7
msgid ""
"Hosts in an OLSR routed network can announce connectivity to external "
"networks using HNA6 messages."
msgstr ""
"Các máy chủ trong mạng định tuyến OLSR có thể thông báo khả năng kết nối với "
"các mạng bên ngoài bằng cách sử dụng các thông điệp HNA6."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:117
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:111
@ -299,19 +313,24 @@ msgid ""
"robustness to the link sensing but delays neighbor registration. Defaults is "
"\"yes\""
msgstr ""
"Hysteresis cho cảm biến liên kết (chỉ áp dụng cho độ đo hopcount). "
"Hysteresis giúp tăng tính ổn định của cảm biến liên kết nhưng làm chậm quá "
"trình đăng ký hàng xóm. Mặc định là \"yes\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:223
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:217
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:32
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:32
msgid "IP Addresses"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IP"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:48
msgid ""
"IP-version to use. If 6and4 is selected then one olsrd instance is started "
"for each protocol."
msgstr ""
"Phiên bản IP để sử dụng. Nếu chọn 6and4, thì mỗi giao thức sẽ bắt đầu một "
"phiên bản olsrd."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:61
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:113
@ -330,11 +349,14 @@ msgid ""
"be 255.255.255.255. Default is \"0.0.0.0\", which triggers the usage of the "
"interface broadcast IP."
msgstr ""
"Địa chỉ broadcast IPv4 cho các gói tin OLSR đi ra. Một ví dụ hữu ích là "
"255.255.255.255. Mặc định là \"0.0.0.0\", sẽ kích hoạt việc sử dụng IP "
"broadcast của giao diện."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:291
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:116
msgid "IPv4 source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:292
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:117
@ -342,6 +364,8 @@ msgid ""
"IPv4 src address for outgoing OLSR packages. Default is \"0.0.0.0\", which "
"triggers usage of the interface IP."
msgstr ""
"Địa chỉ IPv4 nguồn cho các gói tin OLSR đi ra. Mặc định là \"0.0.0.0\", sẽ "
"kích hoạt việc sử dụng IP của giao diện."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:62
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:114
@ -353,7 +377,7 @@ msgstr "IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:110
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:103
msgid "IPv6 multicast"
msgstr ""
msgstr "Multicast IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:286
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:273
@ -363,19 +387,23 @@ msgid ""
"IPv6 multicast address. Default is \"FF02::6D\", the manet-router linklocal "
"multicast."
msgstr ""
"Địa chỉ multicast IPv6. Mặc định là \"FF02::6D\", multicast linklocal của "
"manet-router."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:28
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna6.lua:10
msgid ""
"IPv6 network must be given in full notation, prefix must be in CIDR notation."
msgstr ""
"Mạng IPv6 phải được cung cấp theo định dạng đầy đủ, tiền tố phải theo định "
"dạng CIDR."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:297
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:278
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:122
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:109
msgid "IPv6 source"
msgstr ""
msgstr "Nguồn IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:298
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:279
@ -386,11 +414,14 @@ msgid ""
"the prefix of this parameter. Default is \"0::/0\", which triggers the usage "
"of a not-linklocal interface IP."
msgstr ""
"Tiền tố IPv6 nguồn. OLSRd sẽ chọn một trong các địa chỉ IP của giao diện phù "
"hợp với tiền tố của tham số này. Mặc định là \"0::/0\", sẽ kích hoạt việc sử "
"dụng một địa chỉ IP không phải là linklocal của giao diện."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
msgid "IPv6-Prefix of the uplink"
msgstr ""
msgstr "IPv6-Prefix của uplink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:202
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:196
@ -401,12 +432,17 @@ msgid ""
"if changed.<br /><b>WARNING:</b> This parameter should not be used together "
"with the etx_ffeth metric!<br />Defaults to \"1.0\"."
msgstr ""
"Nếu muốn thay đổi tuyến đường đến gateway hiện tại, giá trị ETX của gateway "
"này sẽ được nhân với giá trị này trước khi so sánh với giá trị mới. Tham số "
"này có thể là giá trị từ 0.1 đến 1.0, nhưng nên gần 1.0 nếu thay đổi.<br /"
"><b>CẢNH BÁO:</b> Tham số này không nên được sử dụng cùng với độ đo "
"etx_ffeth!<br />Mặc định là \"1.0\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
msgid ""
"If this Node uses NAT for connections to the internet. Default is \"yes\"."
msgstr ""
msgstr "Nếu Node này sử dụng NAT để kết nối với internet. Mặc định là \"yes\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:27
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:27
@ -427,6 +463,9 @@ msgid ""
"ethernet interfaces. Valid modes are \"mesh\" and \"ether\". Default is "
"\"mesh\"."
msgstr ""
"Chế độ giao diện được sử dụng để ngăn chặn việc chuyển tiếp gói tin không "
"cần thiết trên giao diện ethernet chuyển mạch. Các chế độ hợp lệ là \"mesh\" "
"và \"ether\". Mặc định là \"mesh\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:71
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:354
@ -439,7 +478,7 @@ msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:212
msgid "Interfaces Defaults"
msgstr ""
msgstr "Mặc định giao diện"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:47
msgid "Internet protocol"
@ -451,6 +490,8 @@ msgid ""
"Interval to poll network interfaces for configuration changes (in seconds). "
"Default is \"2.5\"."
msgstr ""
"Khoảng thời gian kiểm tra các giao diện mạng để xem có thay đổi cấu hình ("
"tính bằng giây). Mặc định là \"2.5\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:268
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:262
@ -458,6 +499,8 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:93
msgid "Invalid Value for LQMult-Value. Must be between 0.01 and 1.0."
msgstr ""
"Giá trị không hợp lệ cho LQMult-Value. Phải là một số thập phân từ 0.01 đến 1"
".0."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:271
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:265
@ -467,6 +510,8 @@ msgid ""
"Invalid Value for LQMult-Value. You must use a decimal number between 0.01 "
"and 1.0 here."
msgstr ""
"Giá trị không hợp lệ cho LQMult-Value. Bạn phải sử dụng một số thập phân từ "
"0.01 đến 1.0 ở đây."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:98
msgid "Known OLSR routes"
@ -474,7 +519,7 @@ msgstr "Tuyến OLRS đã biết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:24
msgid "LQ"
msgstr ""
msgstr "LQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:90
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:84
@ -504,6 +549,8 @@ msgid ""
"LQMult requires two values (IP address or 'default' and multiplicator) "
"separated by space."
msgstr ""
"LQMult yêu cầu hai giá trị (địa chỉ IP hoặc 'default' và nhân tử) được phân "
"tách bằng dấu cách."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:23
msgid "Last hop"
@ -511,7 +558,7 @@ msgstr "Hop cuối"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:1
msgid "Legend"
msgstr ""
msgstr "Chú giải"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:23
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:257
@ -523,7 +570,7 @@ msgstr "Thư viện"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:43
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:43
msgid "Link Quality Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt chất lượng liên kết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:91
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:85
@ -532,6 +579,10 @@ msgid ""
"etx_float and etx_fpm, smaller values mean slower changes of ETX value. "
"(allowed values are between 0.01 and 1.0)"
msgstr ""
"Yếu tố lão hóa chất lượng liên kết (chỉ áp dụng cho mức độ lq 2). Tham số "
"điều chỉnh cho etx_float và etx_fpm, giá trị nhỏ hơn đồng nghĩa với sự thay "
"đổi chậm hơn của giá trị ETX. (các giá trị cho phép nằm trong khoảng từ 0.01 "
"đến 1.0)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:97
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:91
@ -543,6 +594,13 @@ msgid ""
"calculation<br /><b>etx_ffeth</b>: incompatible variant of etx_ff that "
"allows ethernet links with ETX 0.1.<br />Defaults to \"etx_ff\""
msgstr ""
"Thuật toán chất lượng liên kết (chỉ áp dụng cho mức độ lq 2).<br "
"/><b>etx_float</b>: ETX dấu chấm động với quá trình lão hóa mũ<br "
"/><b>etx_fpm</b> : giống như etx_float, nhưng sử dụng phép tính số nguyên<br "
"/><b>etx_ff</b> : ETX freifunk, một biến thể etx sử dụng toàn bộ lưu lượng "
"OLSR (thay vì chỉ hello) để tính toán ETX<br /><b>etx_ffeth</b>: biến thể "
"không tương thích của etx_ff cho phép các liên kết ethernet với ETX 0.1.<br /"
">Mặc định là \"etx_ff\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:83
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:77
@ -551,21 +609,25 @@ msgid ""
"routing.<br /><b>0</b> = do not use link quality<br /><b>2</b> = use link "
"quality for MPR selection and routing<br />Default is \"2\""
msgstr ""
"Chuyển đổi mức chất lượng liên kết giữa đếm số nhảy và định tuyến dựa trên "
"chi phí (chủ yếu là ETX).<br /><b>0</b> = không sử dụng chất lượng liên "
"kết<br /><b>2</b> = sử dụng chất lượng liên kết cho việc lựa chọn MPR và "
"định tuyến<br />Mặc định là \"2\""
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:245
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:239
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:70
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:70
msgid "LinkQuality Multiplicator"
msgstr ""
msgstr "Bội số chất lượng liên kết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:188
msgid "Links per node (average)"
msgstr ""
msgstr "Liên kết trên mỗi nút (trung bình)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:183
msgid "Links total"
msgstr ""
msgstr "Tổng số liên kết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:63
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:129
@ -576,7 +638,7 @@ msgstr "Giao diện địa phương IP"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:395
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:376
msgid "MID"
msgstr ""
msgstr "MID"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:329
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:310
@ -599,13 +661,15 @@ msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:132
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:126
msgid "Main IP"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IP chính"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:10
msgid ""
"Make sure that OLSRd is running, the \"jsoninfo\" plugin is loaded, "
"configured on port 9090 and accepts connections from \"127.0.0.1\"."
msgstr ""
"Đảm bảo rằng OLSRd đang chạy, tiện ích \"jsoninfo\" đã được tải, được cấu "
"hình trên cổng 9090 và chấp nhận kết nối từ \"127.0.0.1\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:50
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/routes.htm:110
@ -629,6 +693,10 @@ msgid ""
">reduce LQ to 192.168.0.1 by half: 192.168.0.1 0.5<br />reduce LQ to all "
"nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Nhân đường đi với nhân tử được cung cấp ở đây. Các giá trị cho phép nằm "
"trong khoảng từ 0.01 đến 1.0. Chỉ được sử dụng khi LQ-Level lớn hơn 0. Ví dụ:"
"<br />giảm LQ xuống 192.168.0.1 một nửa: 192.168.0.1 0.5<br/>giảm LQ xuống "
"20% đối với tất cả các nút trên giao diện này: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:71
@ -638,19 +706,23 @@ msgid ""
">reduce LQ to fd91:662e:3c58::1 by half: fd91:662e:3c58::1 0.5<br />reduce "
"LQ to all nodes on this interface by 20%: default 0.8"
msgstr ""
"Nhân đường đi với nhân tử được cung cấp ở đây. Các giá trị cho phép nằm "
"trong khoảng từ 0.01 đến 1.0. Chỉ được sử dụng khi LQ-Level lớn hơn 0. Ví dụ:"
"<br />giảm LQ xuống fd91:662e:3c58::1 một nửa: fd91:662e:3c58::1 0.5<br /"
">giảm LQ xuống 20% đối với tất cả các nút trên giao diện này: default 0.8"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:201
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:195
msgid "NAT threshold"
msgstr ""
msgstr "Ngưỡng NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/topology.htm:25
msgid "NLQ"
msgstr ""
msgstr "NLQ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:168
msgid "Neighbors"
msgstr ""
msgstr "Các nút hàng xóm"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:60
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:126
@ -683,19 +755,19 @@ msgstr "Địa chỉ mạng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:59
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:53
msgid "Nic changes poll interval"
msgstr ""
msgstr "Khoảng thời gian bỏ phiếu thay đổi NIC"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:173
msgid "Nodes"
msgstr ""
msgstr "Các nút"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:27
msgid "OLSR"
msgstr ""
msgstr "OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:4
msgid "OLSR - Display Options"
msgstr ""
msgstr "OLSR - Tùy chọn hiển thị"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdhna.lua:8
msgid "OLSR - HNA-Announcements"
@ -721,7 +793,7 @@ msgstr "OLSR Daemon"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:14
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:14
msgid "OLSR Daemon - Interface"
msgstr ""
msgstr "OLSR Daemon - Giao diện"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/neighbors.htm:117
msgid "OLSR connections"
@ -742,7 +814,7 @@ msgstr "OLSR node"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Orange"
msgstr ""
msgstr "Màu cam"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:157
msgid "Overview"
@ -766,7 +838,7 @@ msgstr "Tổng quát của các tuyến đã biết hiện tại tới những O
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:19
msgid "Overview of interfaces where OLSR is running"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan về các giao diện đang chạy OLSR"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/mid.htm:17
msgid "Overview of known multiple interface announcements"
@ -774,7 +846,7 @@ msgstr "Tổng quát về thông báo của nhiều giao diện đã biết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:104
msgid "Overview of smart gateways in this network"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan về các cổng thông minh trong mạng này"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:11
@ -786,12 +858,12 @@ msgstr "Cấu hình Plugin"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins.lua:240
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdplugins6.lua:240
msgid "Plugins"
msgstr ""
msgstr "Tiện ích mở rộng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:54
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:48
msgid "Polling rate for OLSR sockets in seconds. Default is 0.05."
msgstr ""
msgstr "Tốc độ bỏ phiếu cho các socket OLSR tính bằng giây. Mặc định là 0.05."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:53
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:47
@ -813,11 +885,11 @@ msgstr "Tiền tố"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:11
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:20
msgid "Red"
msgstr ""
msgstr "Màu đỏ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:9
msgid "Resolve"
msgstr ""
msgstr "Giải quyết"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrddisplay.lua:10
msgid ""
@ -825,6 +897,9 @@ msgid ""
"if you use public IPs and have unstable DNS-Setup then those pages will load "
"really slow. In this case disable it here."
msgstr ""
"Giải quyết tên máy chủ trên trang trạng thái. Nó thường an toàn để cho phép "
"điều này, nhưng nếu bạn sử dụng các IP công cộng và có cài đặt DNS không ổn "
"định thì các trang đó sẽ tải rất chậm. Trong trường hợp này, tắt nó ở đây."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:44
msgid "Routes"
@ -837,7 +912,7 @@ msgstr "Giao diện OLSR thứ nhì"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:56
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:108
msgid "Selected"
msgstr ""
msgstr "Được chọn"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:133
msgid ""
@ -845,6 +920,9 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is 0.0.0.0, which triggers usage of the "
"IP of the first interface."
msgstr ""
"Đặt IP chính (originator IP) của bộ định tuyến. IP này SẼ KHÔNG bao giờ thay "
"đổi trong suốt thời gian hoạt động của olsrd. Mặc định là 0.0.0.0, sẽ kích "
"hoạt việc sử dụng IP của giao diện đầu tiên."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:127
msgid ""
@ -852,36 +930,39 @@ msgid ""
"during the uptime of olsrd. Default is ::, which triggers usage of the IP of "
"the first interface."
msgstr ""
"Đặt IP chính (originator IP) của bộ định tuyến. IP này SẼ KHÔNG bao giờ thay "
"đổi trong suốt thời gian hoạt động của olsrd. Mặc định là ::, sẽ kích hoạt "
"việc sử dụng IP của giao diện đầu tiên."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:20
msgid "Show IPv4"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị IPv4"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/common_js.htm:28
msgid "Show IPv6"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị IPv6"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:14
msgid "Signal Noise Ratio in dB"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ tín hiệu nhiễu trong đơn vị dB"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:65
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
msgid "SmartGW"
msgstr ""
msgstr "Cổng thông minh"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:97
msgid "SmartGW announcements"
msgstr ""
msgstr "Các thông báo từ cổng thông minh"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:150
msgid "SmartGateway is not configured on this system."
msgstr ""
msgstr "Cổng thông minh không được cấu hình trên hệ thống này."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:28
msgid "Source address"
msgstr ""
msgstr "Đỉa chỉ nguồn"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
@ -889,11 +970,13 @@ msgid ""
"Specifies the speed of the uplink in kilobits/s. First parameter is "
"upstream, second parameter is downstream. Default is \"128 1024\"."
msgstr ""
"Chỉ định tốc độ của uplink tính bằng kilobits/s. Tham số đầu tiên là "
"upstream, tham số thứ hai là downstream. Mặc định là \"128 1024\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:176
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:170
msgid "Speed of the uplink"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ của uplink"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:25
msgid "State"
@ -901,24 +984,24 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:19
msgid "Still usable (20 > SNR > 5)"
msgstr ""
msgstr "Vẫn còn sử dụng được (20 > SNR > 5)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:10
msgid "Still usable (4 < ETX < 10)"
msgstr ""
msgstr "Vẫn còn sử dụng được (4 < ETX < 10)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:3
msgid "Success rate of packages received from the neighbour"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ thành công của các gói nhận được từ hàng xóm"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:4
msgid "Success rate of packages sent to the neighbour"
msgstr ""
msgstr "Tỷ lệ thành công của các gói được gửi đến hàng xóm"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:388
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:369
msgid "TC"
msgstr ""
msgstr "TC"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:317
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:298
@ -937,7 +1020,7 @@ msgstr "Thời gian hợp lệ hóa TC"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:65
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:59
msgid "TOS value"
msgstr ""
msgstr "Giá trị TOS"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:13
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:13
@ -950,6 +1033,11 @@ msgid ""
"device. Visit <a href='http://www.olsr.org'>olsrd.org</a> for help and "
"documentation."
msgstr ""
"OLSR daemon là một phiên bản của giao thức định tuyến Trạng thái Liên kết "
"Tối ưu hóa. Như vậy, nó cho phép định tuyến lưới cho bất kỳ thiết bị mạng "
"nào. Nó chạy trên bất kỳ thẻ wifi nào hỗ trợ chế độ ad-hoc và tất nhiên là "
"trên bất kỳ thiết bị ethernet nào. Truy cập <a href='http://www.olsr."
"org'>olsrd.org</a> để được trợ giúp và tài liệu."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:194
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:188
@ -957,11 +1045,13 @@ msgid ""
"The fixed willingness to use. If not set willingness will be calculated "
"dynamically based on battery/power status. Default is \"3\"."
msgstr ""
"Sự sẵn lòng cố định để sử dụng. Nếu không được đặt, sự sẵn lòng sẽ được tính "
"toán động dựa trên trạng thái pin/nguồn điện. Mặc định là \"3\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:45
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:45
msgid "The interface OLSRd should serve."
msgstr ""
msgstr "Giao diện mà OLSRd nên phục vụ."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:127
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:121
@ -969,6 +1059,8 @@ msgid ""
"The port OLSR uses. This should usually stay at the IANA assigned port 698. "
"It can have a value between 1 and 65535."
msgstr ""
"Cổng mà OLSR sử dụng. Thông thường nó nên ở cổng 698 được gán bởi IANA. Nó "
"có thể có giá trị từ 1 đến 65535."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:184
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:178
@ -978,17 +1070,22 @@ msgid ""
"the IPv6 gateway without any kind of address translation. The maximum prefix "
"length is 64 bits. Default is \"::/0\" (no prefix)."
msgstr ""
"Điều này có thể được sử dụng để báo hiệu tiền tố IPv6 bên ngoài của đường "
"lên tới các máy khách. Điều này có thể cho phép khách hàng thay đổi địa chỉ "
"IPv6 cục bộ của nó để sử dụng cổng IPv6 mà không cần bất kỳ loại dịch địa "
"chỉ nào. Độ dài tiền tố tối đa là 64 bit. Mặc định là \"::/0\" (không có "
"tiền tố)."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:224
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:218
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface.lua:33
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrdiface6.lua:33
msgid "Timing and Validity"
msgstr ""
msgstr "Thời gian và tính hợp lệ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/controller/olsr.lua:49
msgid "Topology"
msgstr ""
msgstr "Topologia"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:66
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:60
@ -996,6 +1093,8 @@ msgid ""
"Type of service value for the IP header of control traffic. Default is "
"\"16\"."
msgstr ""
"Giá trị dịch vụ loại cho tiêu đề IP của lưu lượng kiểm soát. Mặc định là \"16"
"\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/error_olsr.htm:9
msgid "Unable to connect to the OLSR daemon!"
@ -1009,7 +1108,7 @@ msgstr "Tuyến lên"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:166
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:160
msgid "Uplink uses NAT"
msgstr ""
msgstr "Uplink sử dụng NAT"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:116
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:110
@ -1019,7 +1118,7 @@ msgstr "Dùng hysteresis"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:41
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/hna.htm:92
msgid "Validity Time"
msgstr ""
msgstr "Thời gian hợp lệ"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/overview.htm:200
msgid "Version"
@ -1027,15 +1126,15 @@ msgstr "Phiên bản"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:8
msgid "Very good (ETX < 2)"
msgstr ""
msgstr "Rất tốt (ETX < 2)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:17
msgid "Very good (SNR > 30)"
msgstr ""
msgstr "Rất tốt (SNR > 30)"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:27
msgid "WLAN"
msgstr ""
msgstr "WLAN"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:44
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:44
@ -1043,6 +1142,8 @@ msgid ""
"Warning: kmod-ipip is not installed. Without kmod-ipip SmartGateway will not "
"work, please install it."
msgstr ""
"Cảnh báo: kmod-ipip không được cài đặt. Mà không có kmod-ipip, SmartGateway "
"sẽ không hoạt động, vui lòng cài đặt nó."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:235
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:229
@ -1064,6 +1165,13 @@ msgid ""
"0. For any other value of LinkQualityLevel, the interface ETX value is used "
"instead."
msgstr ""
"Khi có nhiều liên kết tồn tại giữa các máy chủ, trọng số của giao diện được "
"sử dụng để xác định liên kết sẽ sử dụng. Thông thường, trọng lượng được "
"olsrd tự động tính toán dựa trên các đặc điểm của giao diện, nhưng ở đây bạn "
"có thể chỉ định một giá trị cố định. Olsrd sẽ chọn các liên kết có giá trị "
"thấp nhất.<br /><b>Lưu ý:</b> Trọng số giao diện chỉ được sử dụng khi "
"LinkQualityLevel được đặt thành 0. Đối với bất kỳ giá trị nào khác của "
"LinkQualityLevel, giá trị ETX của giao diện được sử dụng thay thế."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:155
msgid ""
@ -1071,6 +1179,9 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA of 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. "
"Default setting is \"both\"."
msgstr ""
"Loại uplink nào được xuất cho các nút lưới khác. Một uplink được phát hiện "
"bằng cách tìm kiếm HNA cục bộ của 0.0.0.0/0, ::ffff:0:0/96 hoặc 2000::/3. "
"Thiết lập mặc định là \"both\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:149
msgid ""
@ -1078,6 +1189,9 @@ msgid ""
"detected by looking for a local HNA6 ::ffff:0:0/96 or 2000::/3. Default "
"setting is \"both\"."
msgstr ""
"Loại uplink nào được xuất cho các nút lưới khác. Một uplink được phát hiện "
"bằng cách tìm kiếm HNA6 cục bộ của ::ffff:0:0/96 hoặc 2000::/3. Thiết lập "
"mặc định là \"both\"."
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd.lua:193
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/model/cbi/olsr/olsrd6.lua:187
@ -1087,16 +1201,16 @@ msgstr "Sẵn sàng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:9
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/legend.htm:18
msgid "Yellow"
msgstr ""
msgstr "Màu vàng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "down"
msgstr ""
msgstr "ngừng hoạt động"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:30
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:134
msgid "infinite"
msgstr ""
msgstr "vô cùng"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29
@ -1110,7 +1224,7 @@ msgstr "Không"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:38
msgid "up"
msgstr ""
msgstr "đang hoạt động"
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/interfaces.htm:40
#: applications/luci-app-olsr/luasrc/view/status-olsr/smartgw.htm:29

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsopkg/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -20,11 +20,11 @@ msgstr "hành động"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:791
msgid "Allow overwriting conflicting package files"
msgstr ""
msgstr "Cho phép ghi đè các tệp gói xung đột"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:952
msgid "Automatically remove unused dependencies"
msgstr ""
msgstr "Tự động gỡ bỏ các gói phụ thuộc không được sử dụng"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1209
msgid "Available"
@ -37,6 +37,11 @@ msgid ""
"custom repository entries. The configuration in the other files may be "
"changed but is usually not preserved by <em>sysupgrade</em>."
msgstr ""
"Dưới đây là danh sách các tập tin cấu hình khác nhau được sử dung bởi "
"<em>opkg</em>. Sử dụng <em>opkg.conf</em> cho cài đặt chính và "
"<em>customfeeds.conf</em> cho các mục repository tùy chỉnh. Cấu hình trong "
"các tập tin khác có thể thay đổi nhưng thường không được giữ lại thay đổi "
"bởi <em>sysupgrade</em>."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:799
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:845
@ -48,16 +53,15 @@ msgstr "Hủy lệnh"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1141
msgid "Clear"
msgstr ""
msgstr "Xóa"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1158
#, fuzzy
msgid "Configure opkg…"
msgstr "Cấu hình"
msgstr "Cấu hình opkg…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:743
msgid "Dependencies"
msgstr ""
msgstr "Các gói phụ thuộc"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:749
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:937
@ -67,7 +71,7 @@ msgstr "Mô tả"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:754
msgid "Details for package <em>%h</em>"
msgstr ""
msgstr "Chi tiết cho gói <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1029
msgid "Dismiss"
@ -75,34 +79,34 @@ msgstr "Bỏ qua"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1163
msgid "Display LuCI translation packages"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị các gói dịch LuCI"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1180
msgid "Display all available translation packages"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị tất cả các gói dịch có sẵn"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1166
msgid ""
"Display base translation packages and translation packages for already "
"installed languages only"
msgstr ""
"Chỉ hiển thị các gói dịch cơ sở và gói dịch cho các ngôn ngữ đã được cài đặt"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:353
msgid "Displaying %d-%d of %d"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị %d-%d của %d"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1146
msgid "Download and install package"
msgstr "Tải và cài đặt gói"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1007
#, fuzzy
msgid "Errors"
msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:981
msgid "Executing package manager"
msgstr ""
msgstr "Đang thực thi quản lý gói"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1138
msgid "Filter"
@ -110,32 +114,31 @@ msgstr "Bộ lọc"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1133
msgid "Free space"
msgstr ""
msgstr "Dung lượng trống"
#: applications/luci-app-opkg/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-opkg.json:3
msgid "Grant access to opkg management"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập vào quản lý opkg"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1193
msgid "Hide all translation packages"
msgstr ""
msgstr "Ẩn tất cả các gói dịch"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:807
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:823
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1065
msgid "Install"
msgstr "Cài đặt "
msgstr "Cài đặt"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:779
msgid "Install suggested translation packages as well"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt cả các gói dịch được đề xuất"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:299
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:521
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1210
#, fuzzy
msgid "Installed"
msgstr "Cài đặt "
msgstr "Đã cài đặt"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:829
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1042
@ -143,20 +146,20 @@ msgid ""
"Installing packages from untrusted sources is a potential security risk! "
"Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
"Cài đặt các gói từ các nguồn không được tin tưởng là một rủi ro bảo mật tiềm "
"tàng! Chắc chắn muốn cài đặt <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:288
#, fuzzy
msgid "Install…"
msgstr "Cài đặt "
msgstr "Cài đặt"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:856
#, fuzzy
msgid "Loading configuration data…"
msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
msgstr "Tải dữ liệu cấu hình…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1083
msgid "Loading package information…"
msgstr ""
msgstr "Tải thông tin gói…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1045
msgid "MD5"
@ -164,50 +167,45 @@ msgstr "MD5"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:839
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1041
#, fuzzy
msgid "Manually install package"
msgstr "Tải và cài đặt gói"
msgstr "Cài đặt gói thủ công"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:509
msgid "Needs upgrade"
msgstr ""
msgstr "Cần nâng cấp"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1218
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1236
msgid "Next page"
msgstr ""
msgstr "Trang kế"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:367
msgid "No information available"
msgstr ""
msgstr "Không có thông tin có sẵn"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:354
#, fuzzy
msgid "No packages"
msgstr "Tìm gói"
msgstr "Không có các gói"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:371
msgid "No packages matching \"<strong>%h</strong>\"."
msgstr ""
msgstr "Không có gói khớp với \"<strong>%h</strong>\"."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:541
#, fuzzy
msgid "Not available"
msgstr "(%s available)"
msgstr "Không có sẵn"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:526
#, fuzzy
msgid "Not installed"
msgstr "Cài đặt "
msgstr "Không được càu đặt"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1149
msgid "OK"
msgstr "OK "
msgstr "OK"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:855
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:903
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:917
#, fuzzy
msgid "OPKG Configuration"
msgstr "Cấu hình OPKG-"
@ -216,26 +214,25 @@ msgid "Package name"
msgstr "Tên gói"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1148
#, fuzzy
msgid "Package name or URL…"
msgstr "Tên gói"
msgstr "Tên gói hoặc URL…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1216
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1234
msgid "Previous page"
msgstr ""
msgstr "Trang trước"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:836
msgid "Really attempt to install <em>%h</em>?"
msgstr ""
msgstr "Thực sự muốn cài <em>%h</em>?"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:966
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
msgstr "Xóa"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:942
msgid "Remove package <em>%h</em>"
msgstr ""
msgstr "Gỡ bỏ gói <em>%h</em>"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:276
msgid "Remove…"
@ -243,21 +240,22 @@ msgstr "Loại bỏ…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:736
msgid "Require approx. %1024mB size for %d package(s) to install."
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu khoảng Kích thước %1024mB cho %d gói cài đặt."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:516
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:534
msgid "Require version %h %h, installed %h"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu phiên bản %h %h, đã cài %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:539
msgid ""
"Required dependency package <em>%h</em> is not available in any repository."
msgstr ""
"Yêu cầu gói phụ thuộc <em>%h</em> không có sẵn trong bất kỳ repository nào."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:507
msgid "Requires update to %h %h"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu cập nhật cho %h %h"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:372
msgid "Reset"
@ -273,7 +271,7 @@ msgstr "Lưu"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:904
msgid "Saving configuration data…"
msgstr ""
msgstr "Đang lưu dữ liệu cấu hình…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:757
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:945
@ -283,7 +281,7 @@ msgstr "Dung lượng"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1226
msgid "Size (.ipk)"
msgstr ""
msgstr "Kích cỡ (.ipk)"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1129
#: applications/luci-app-opkg/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-opkg.json:3
@ -292,64 +290,69 @@ msgstr "Phần mềm"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:760
msgid "Suggested translations"
msgstr ""
msgstr "Bản dịch được đề xuất"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:739
msgid "Suggested translations require approx. %1024mB additional space."
msgstr ""
msgstr "Các bản dịch được đề xuất yêu cầu khoảng. %1024mB dung lượng bổ sung."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1012
msgid "The <em>opkg %h</em> command failed with code <code>%d</code>."
msgstr ""
msgstr "Câu lệnh <em>opkg %h</em> thất bại với mã lỗi <code>%d</code>."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:512
msgid ""
"The installed version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"while %s is installed."
msgstr ""
"Phiên bản được cài đặt của gói <em>%h</em> không tương thích, yêu cầu %s "
"trong khi %s được cài đặt."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:832
msgid "The package <em>%h</em> is not available in any configured repository."
msgstr ""
"Gói <em>%h</em> không có sẵn trong bật kỳ repository đã được cấu hình nào."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:529
msgid ""
"The repository version of package <em>%h</em> is not compatible, require %s "
"but only %s is available."
msgstr ""
"Phiên bản trên repository của gói <em>%h</em> không có sẵn, yêu cầu %s nhưng "
"chỉ có %s."
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1140
msgid "Type to filter…"
msgstr ""
msgstr "Gõ để lọc…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1031
msgid "Unable to execute <em>opkg %s</em> command: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể thực thi câu lệnh <em>opkg %s</em>: %s"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:870
msgid "Unable to read %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể đọc %s: %s"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:909
msgid "Unable to save %s: %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể lưu %s: %s"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1156
msgid "Update lists…"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật dan sách…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1211
msgid "Updates"
msgstr ""
msgstr "Các cập nhật"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:265
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:294
msgid "Upgrade…"
msgstr ""
msgstr "Nâng cấp…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1157
msgid "Upload Package…"
msgstr ""
msgstr "Tải lên gói…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:756
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:944
@ -360,39 +363,39 @@ msgstr "Phiên bản"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:518
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:536
msgid "Version incompatible"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản không tương thích"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:983
msgid "Waiting for the <em>opkg %h</em> command to complete…"
msgstr ""
msgstr "Đợi câu lệnh <em>opkg %h</em> hoàn thành…"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1189
msgctxt "Display translation packages"
msgid "all"
msgstr ""
msgstr "Tất cả"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1176
msgctxt "Display translation packages"
msgid "filtered"
msgstr ""
msgstr "Đã lọc"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1202
msgctxt "Display translation packages"
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "Không"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:672
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:933
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:1134
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "Không xác định"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:670
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:931
msgid "~%1024mB compressed"
msgstr ""
msgstr "~%1024mB được nén"
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:668
#: applications/luci-app-opkg/htdocs/luci-static/resources/view/opkg.js:929
msgid "~%1024mB installed"
msgstr ""
msgstr "~%1024mB đã cài đặt"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspbr/vi/>\n"
@ -13,12 +13,12 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:179
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:221
msgid "%s"
msgstr ""
msgstr "%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:208
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:209
msgid "%s binary cannot be found"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp nhị phân %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:61
msgid ""
@ -26,11 +26,14 @@ msgid ""
"anything in this section! Change any of the settings below with extreme "
"caution!%s"
msgstr ""
"%sCẢNH BÁO:%s Vui lòng chắc chắn kiểm tra %sREADME%s trước khi thay đổi bất "
"cứ điều gì trong phần này! Thay đổi bất kỳ cài đặt nào dưới đây cần được "
"thực hiện cẩn thận!%s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:105
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:106
msgid "AdGuardHome ipset"
msgstr ""
msgstr "AdGuardHome ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:133
msgid "Add"
@ -38,13 +41,15 @@ msgstr "Thêm vào"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:168
msgid "Add Ignore Target"
msgstr ""
msgstr "Thêm mục tiêu bị bỏ qua"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:169
msgid ""
"Adds 'ignore' to the list of interfaces for policies. See the %sREADME%s for "
"details."
msgstr ""
"Thêm 'ignore' vào danh sách các giao diện cho chính sách. Xem %sREADME%s để "
"biết thêm chi tiết."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:60
msgid "Advanced Configuration"
@ -56,6 +61,9 @@ msgid ""
"explicitly supported by the service. Can be useful if your OpenVPN tunnels "
"have dev option other than tun* or tap*."
msgstr ""
"Cho phép chỉ định danh sách tên giao diện (viết thường) được hỗ trợ rõ ràng "
"bởi dịch vụ. Có thể hữu ích nếu các đường hầm OpenVPN của bạn có tùy chọn "
"dev khác với tun* hoặc tap*."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:127
msgid ""
@ -63,46 +71,49 @@ msgid ""
"by the service. Can be useful if running both VPN server and VPN client on "
"the router."
msgstr ""
"Cho phép chỉ định danh sách tên giao diện (viết thường) được bỏ qua bởi dịch "
"vụ. Có thể hữu ích nếu chạy cả máy chủ VPN và khách hàng VPN trên bộ định "
"tuyến."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:59
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình cơ bản"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:233
msgid "Chain"
msgstr ""
msgstr "Dây"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:70
msgid "Condensed output"
msgstr ""
msgstr "Đầu ra rút gọn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:207
msgid "Config (%s) validation failure"
msgstr ""
msgstr "Lỗi xác nhận cấu hình (%s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:68
msgid "Controls both system log and console output verbosity."
msgstr ""
msgstr "Điều khiển cả chi tiết của nhật ký hệ thống và đầu ra bảng điều khiển."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:259
msgid "Custom User File Includes"
msgstr ""
msgstr "Tập tin Người dùng Tùy chỉnh Bao gồm"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:224
msgid "Custom user file '%s' not found or empty"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy hoặc tệp người dùng tùy chỉnh '%s' trống"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:254
msgid "DSCP Tag"
msgstr ""
msgstr "Danh hiệu DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:249
msgid "DSCP Tagging"
msgstr ""
msgstr "Đánh dấu DSCP"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:137
msgid "Default ICMP Interface"
msgstr ""
msgstr "Giao diện ICMP mặc định"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:313
msgid "Disable"
@ -112,29 +123,31 @@ msgstr "Vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:118
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:171
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:309
msgid "Disabling %s service"
msgstr ""
msgstr "Vô hiệu hóa dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:177
msgid "Display these protocols in protocol column in Web UI."
msgstr ""
"Hiển thị các giao thức này trong cột giao thức trong giao diện người dùng "
"Web."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:109
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:110
msgid "Dnsmasq ipset"
msgstr ""
msgstr "Dnsmasq ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:113
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:114
msgid "Dnsmasq nft set"
msgstr ""
msgstr "Bộ Dnsmasq nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:77
msgid "Do not enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
msgstr "Không áp dụng chính sách khi cổng của chúng đã ngừng hoạt động"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:302
msgid "Enable"
@ -149,65 +162,67 @@ msgstr "Kích Hoạt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:298
msgid "Enabling %s service"
msgstr ""
msgstr "Bật dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:226
msgid "Error running custom user file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Lỗi khi chạy tệp người dùng tùy chỉnh '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:162
msgid ""
"FW Mask used by the service. High mask is used to avoid conflict with SQM/"
"QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"FW Mask được sử dụng bởi dịch vụ. Mask cao được sử dụng để tránh xung đột "
"với SQM/QoS. Thay đổi cẩn thận kèm với"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:223
msgid "Failed to reload '%s'"
msgstr ""
msgstr "Không thể tải lại '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:237
msgid "Failed to resolve %s"
msgstr ""
msgstr "Không thể giải quyết %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:222
msgid "Failed to set up '%s'"
msgstr ""
msgstr "Không thể thiết lập '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:228
msgid "Failed to set up any gateway"
msgstr ""
msgstr "Không thể thiết lập bất kỳ cổng nào"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:138
msgid "Force the ICMP protocol interface."
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc giao diện giao thức ICMP."
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-pbr"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI và tệp cho luci-app-pbr"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:117
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
msgstr "Hỗ trợ IPv6"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:126
msgid "Ignored Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Giao diện bị bỏ qua"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:134
msgid "Insert"
msgstr ""
msgstr "Chèn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:235
msgid "Insertion failed for IPv4 for policy %s"
msgstr ""
msgstr "Chèn không thành công cho IPv4 cho chính sách %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:234
msgid "Insertion failed for both IPv4 and IPv6 for policy %s"
msgstr ""
msgstr "Chèn không thành công cho cả IPv4 và IPv6 cho chính sách %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:178
msgid "Installed AdGuardHome (%s) doesn't support 'ipset_file' option."
msgstr ""
msgstr "AdGuardHome đã được cài đặt (%s) không hỗ trợ tùy chọn 'ipset_file'."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:242
msgid "Interface"
@ -216,19 +231,19 @@ msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:184
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:238
msgid "Invalid OpenVPN config for %s interface"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình OpenVPN không hợp lệ cho giao diện %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:195
msgid "Local addresses / devices"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ / thiết bị cục bộ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:200
msgid "Local ports"
msgstr ""
msgstr "Cổng cục bộ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:232
msgid "Mismatched IP family between in policy %s"
msgstr ""
msgstr "Gia đình IP không khớp trong chính sách %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:193
msgid "Name"
@ -241,18 +256,22 @@ msgid ""
"Placeholders below represent just the format/syntax and will not be used if "
"fields are left blank."
msgstr ""
"Yêu cầu tên, giao diện và ít nhất một trường khác. Các địa chỉ / thiết bị / "
"miền cục bộ và từ xa và cổng có thể được phân tách bằng khoảng trắng. Các "
"trình giữ chỗ bên dưới chỉ đại diện cho định dạng / cú pháp và sẽ không được "
"sử dụng nếu các trường để trống."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:139
msgid "No Change"
msgstr ""
msgstr "Không thay đổi"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:157
msgid "Not installed or not found"
msgstr ""
msgstr "Không được cài đặt hoặc không tìm thấy"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:67
msgid "Output verbosity"
msgstr ""
msgstr "Độ chi tiết đầu ra"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:272
msgid "Path"
@ -260,51 +279,53 @@ msgstr "Đường dẫn"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:100
msgid "Please check the %sREADME%s before changing this option."
msgstr ""
msgstr "Vui lòng kiểm tra %sREADME%s trước khi thay đổi tùy chọn này."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:182
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'PREROUTING' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vui lòng hủy 'chain' hoặc đặt 'chain' thành 'PREROUTING' cho chính sách '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:183
msgid "Please unset 'chain' or set 'chain' to 'prerouting' for policy '%s'"
msgstr ""
"Vui lòng hủy 'chain' hoặc đặt 'chain' thành 'prerouting' cho chính sách '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:181
msgid "Please unset 'proto' or set 'proto' to 'all' for policy '%s'"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng hủy 'proto' hoặc đặt 'proto' thành 'all' cho chính sách '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:180
msgid "Please unset 'src_addr', 'src_port' and 'dest_port' for policy '%s'"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng hủy 'src_addr', 'src_port' và 'dest_port' cho chính sách '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:180
msgid "Policies"
msgstr ""
msgstr "Chính sách"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:220
msgid "Policy '%s' has an unknown interface"
msgstr ""
msgstr "Chính sách '%s' có một giao diện không xác định"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:219
msgid "Policy '%s' has no assigned interface"
msgstr ""
msgstr "Chính sách '%s' không có giao diện được gán"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:218
msgid "Policy '%s' has no source/destination parameters"
msgstr ""
msgstr "Chính sách '%s' không có thông số nguồn / đích"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:56
msgid "Policy Based Routing - Configuration"
msgstr ""
msgstr "Định tuyến dựa trên chính sách - Cấu hình"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:133
msgid "Policy Based Routing - Status"
msgstr ""
msgstr "Định tuyến dựa trên chính sách - Trạng thái"
#: applications/luci-app-pbr/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-pbr.json:3
msgid "Policy Routing"
msgstr ""
msgstr "Định tuyến chính sách"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:217
msgid "Protocol"
@ -313,36 +334,41 @@ msgstr "Giao thức"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:236
msgid "Received empty tid/mark or interface name when setting up routing"
msgstr ""
"Nhận tiêu đề / đánh dấu hoặc tên giao diện trống khi thiết lập định tuyến"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:206
msgid "Remote addresses / domains"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ / miền từ xa"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:211
msgid "Remote ports"
msgstr ""
msgstr "Cổng từ xa"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:229
msgid "Resolver %s"
msgstr ""
msgstr "Trình giải quyết %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:212
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system"
msgstr ""
msgstr "Bộ giải quyết (%s) không được hỗ trợ trên hệ thống này"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:177
msgid "Resolver set (%s) is not supported on this system."
msgstr ""
msgstr "Bộ giải quyết (%s) không được hỗ trợ trên hệ thống này."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:210
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires ipset, but ipset binary cannot be found"
msgstr ""
"Hỗ trợ bộ giải quyết (%s) yêu cầu ipset, nhưng không tìm thấy tệp nhị phân "
"ipset"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:211
msgid ""
"Resolver set support (%s) requires nftables, but nft binary cannot be found"
msgstr ""
"Hỗ trợ bộ giải quyết (%s) yêu cầu nftables, nhưng không tìm thấy tệp nhị "
"phân nft"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:280
msgid "Restart"
@ -350,37 +376,39 @@ msgstr "Khởi Động Lại"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:276
msgid "Restarting %s service"
msgstr ""
msgstr "Đang khởi động lại dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:131
msgid "Rule Create option"
msgstr ""
msgstr "Tạo tùy chọn quy tắc"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:260
msgid ""
"Run the following user files after setting up but before restarting DNSMASQ. "
"See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"Chạy các tệp người dùng sau khi thiết lập nhưng trước khi khởi động lại "
"DNSMASQ. Xem %sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:138
msgid "Running (version: %s using iptables)"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s sử dụng iptables)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:141
msgid "Running (version: %s using nft)"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s sử dụng nft)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:144
msgid "Running (version: %s)"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy (phiên bản: %s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:75
msgid "See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
msgstr "Xem %sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:132
msgid "Select Add for -A/add and Insert for -I/Insert."
msgstr ""
msgstr "Chọn Add cho -A/add và Insert cho -I/Insert."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:337
msgid "Service Control"
@ -388,16 +416,16 @@ msgstr "Điều khiển dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:240
msgid "Service Errors"
msgstr ""
msgstr "Lỗi dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:156
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:161
msgid "Service FW Mask"
msgstr ""
msgstr "Mask FW Dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:165
msgid "Service Gateways"
msgstr ""
msgstr "Cổng Dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:134
msgid "Service Status"
@ -405,17 +433,19 @@ msgstr "Trạng thái dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:187
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo dịch vụ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:250
msgid ""
"Set DSCP tags (in range between 1 and 63) for specific interfaces. See the "
"%sREADME%s for details."
msgstr ""
"Đặt các thẻ DSCP (trong khoảng từ 1 đến 63) cho các giao diện cụ thể. Xem "
"%sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:230
msgid "Skipping IPv6 policy '%s' as IPv6 support is disabled"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua chính sách IPv6 '%s' vì hỗ trợ IPv6 đã bị tắt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:269
msgid "Start"
@ -423,17 +453,20 @@ msgstr "Bắt đầu"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:265
msgid "Starting %s service"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:154
msgid ""
"Starting (WAN) FW Mark for marks used by the service. High starting mark is "
"used to avoid conflict with SQM/QoS. Change with caution together with"
msgstr ""
"Bắt đầu (WAN) Đánh dấu FW cho các đánh dấu được sử dụng bởi dịch vụ. Đánh "
"dấu bắt đầu cao được sử dụng để tránh xung đột với SQM/QoS. Thay đổi cẩn "
"thận cùng với"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:148
msgid "Starting (WAN) Table ID number for tables created by the service."
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu (WAN) Số ID Bảng cho các bảng được tạo bởi dịch vụ."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:291
msgid "Stop"
@ -441,122 +474,126 @@ msgstr "Dừng"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:152
msgid "Stopped (Disabled)"
msgstr ""
msgstr "Dừng (Tắt)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:149
msgid "Stopped (version: %s)"
msgstr ""
msgstr "Dừng (phiên bản: %s)"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:287
msgid "Stopping %s service"
msgstr ""
msgstr "Dừng dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:74
msgid "Strict enforcement"
msgstr ""
msgstr "Thực thi nghiêm ngặt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:78
msgid "Strictly enforce policies when their gateway is down"
msgstr ""
"Thực thi nghiêm ngặt các chính sách khi cổng kết nối của chúng bị ngừng hoạt "
"động"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:121
msgid "Supported Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Giao diện được Hỗ trợ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:176
msgid "Supported Protocols"
msgstr ""
msgstr "Giao thức được Hỗ trợ"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:69
msgid "Suppress/No output"
msgstr ""
msgstr "Ẩn/Không đầu ra"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:225
msgid "Syntax error in custom user file '%s'"
msgstr ""
msgstr "Lỗi cú pháp trong tệp người dùng tùy chỉnh '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:166
msgid "The %s indicates default gateway. See the %sREADME%s for details."
msgstr ""
msgstr "%s cho biết cổng mặc định. Xem %sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:86
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:92
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:98
msgid "The %s is not supported on this system."
msgstr ""
msgstr "%s không được hỗ trợ trên hệ thống này."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:214
msgid "The %s service failed to discover WAN gateway"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ %s không thể phát hiện cổng kết nối WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:213
msgid "The %s service is currently disabled"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ %s hiện đã bị tắt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:83
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:89
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:95
msgid "The %s support is unknown."
msgstr ""
msgstr "Hỗ trợ %s không xác định."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:185
msgid "The WebUI application is outdated (version %s), please update it"
msgstr ""
msgstr "Ứng dụng WebUI đã lỗi thời (phiên bản %s), vui lòng cập nhật nó"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:215
msgid "The ipset name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr ""
msgstr "Tên ipset '%s' dài hơn 31 ký tự cho phép"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:216
msgid "The nft set name '%s' is longer than allowed 31 characters"
msgstr ""
msgstr "Tên bộ nft '%s' dài hơn 31 ký tự cho phép"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:217
msgid "Unexpected exit or service termination: '%s'"
msgstr ""
msgstr "Thoát bất ngờ hoặc dừng dịch vụ: '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:249
msgid "Unknown Error!"
msgstr ""
msgstr "Lỗi không xác định!"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:196
msgid "Unknown Warning."
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo không rõ."
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:231
msgid "Unknown packet mark for interface '%s'"
msgstr ""
msgstr "Dấu gói không rõ cho giao diện '%s'"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:233
msgid "Unknown protocol in policy %s"
msgstr ""
msgstr "Giao thức không rõ trong chính sách %s"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/pbr/status.js:227
msgid ""
"Use of 'curl' is detected in custom user file '%s', but 'curl' isn't "
"installed"
msgstr ""
"'curl' được phát hiện trong tệp người dùng tùy chỉnh '%s', nhưng 'curl' chưa "
"được cài đặt"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:102
msgid "Use resolver set support for domains"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng hỗ trợ bộ giải quyết cho các miền"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:71
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgstr "Đầu ra chi tiết"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:153
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:163
msgid "WAN Table FW Mark"
msgstr ""
msgstr "Đánh dấu FW bảng WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:147
msgid "WAN Table ID"
msgstr ""
msgstr "ID bảng WAN"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:65
msgid "Web UI Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình giao diện người dùng web"
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:224
#: applications/luci-app-pbr/htdocs/luci-static/resources/view/pbr/overview.js:225

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationspolipo/vi/>\n"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:35
msgid "Allowed clients"
msgstr "Allowed clients"
msgstr "Clients được phép"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:67
msgid "Always use system DNS resolver"
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Địa chỉ lắng nghe"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:26
msgid "Listen port"
msgstr "Listen port"
msgstr "Cổng để lắng nghe"
#: applications/luci-app-polipo/luasrc/model/cbi/polipo.lua:126
msgid ""

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 04:12+0000\n"
"Last-Translator: Cường Quang <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsprivoxy/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -27,42 +27,46 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:325
msgid "A directory where Privoxy can create temporary files."
msgstr ""
msgstr "Một thư mục nơi Privoxy có thể tạo các tệp tạm thời."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:84
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:87
msgid "Access Control"
msgstr ""
msgstr "Kiểm soát truy cập"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:337
msgid "Actions that are applied to all sites and maybe overruled later on."
msgstr ""
"Các hành động được áp dụng cho tất cả các trang web và có thể bị bãi bỏ sau "
"này."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:308
msgid "An alternative directory where the templates are loaded from."
msgstr ""
msgstr "Một thư mục thay thế nơi các mẫu được tải từ."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:206
msgid "An email address to reach the Privoxy administrator."
msgstr ""
msgstr "Một địa chỉ email để liên hệ với quản trị viên Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:691
msgid ""
"Assumed server-side keep-alive timeout (in seconds) if not specified by the "
"server."
msgstr ""
"Giả định thời gian chờ giữ kết nối phía máy chủ (tính bằng giây) nếu không "
"được máy chủ chỉ định."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:151
msgid "Boot delay"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ khởi động"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:869
msgid "CGI user interface"
msgstr ""
msgstr "Giao diện người dùng CGI"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:857
msgid "Common Log Format"
msgstr ""
msgstr "Định dạng nhật ký chung"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:92
msgid ""
@ -70,58 +74,65 @@ msgid ""
"proxies. Note that parent proxies can severely decrease your privacy level. "
"Also specified here are SOCKS proxies."
msgstr ""
"Cấu hình tại đây việc định tuyến các yêu cầu HTTP qua một chuỗi nhiều proxy. "
"Lưu ý rằng các proxy cha có thể làm giảm mức độ riêng tư của bạn nghiêm "
"trọng. Cũng được chỉ định tại đây là các proxy SOCKS."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:851
msgid "Debug GIF de-animation"
msgstr ""
msgstr "Gỡ lỗi GIF hủy hoạt hình"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:833
msgid "Debug force feature"
msgstr ""
msgstr "Tính năng gỡ lỗi buộc"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:845
msgid "Debug redirects"
msgstr ""
msgstr "Gỡ lỗi chuyển hướng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:839
msgid "Debug regular expression filters"
msgstr ""
msgstr "Gỡ lỗi bộ lọc biểu thức chính quy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:152
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Privoxy start"
msgstr ""
"Độ trễ (tính bằng giây) trong quá trình khởi động hệ thống trước khi Privoxy "
"bắt đầu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:261
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:298
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:315
msgid "Directory does not exist!"
msgstr ""
msgstr "Thư mục không tồn tại!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:557
msgid "Disabled == Transparent Proxy Mode"
msgstr ""
msgstr "Vô hiệu hóa == Chế độ Proxy Trong suốt"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:66
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:71
msgid "Documentation"
msgstr ""
msgstr "Tài liệu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:154
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr ""
msgstr "Trong thời gian chờ, các sự kiện ifup không được giám sát !"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:599
msgid "Enable proxy authentication forwarding"
msgstr ""
msgstr "Bật chuyển tiếp xác thực proxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:135
msgid ""
"Enable/Disable autostart of Privoxy on system startup and interface events"
msgstr ""
"Bật/Tắt khởi động tự động của Privoxy khi hệ thống khởi động và các sự kiện "
"giao diện"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:555
msgid "Enable/Disable filtering when Privoxy starts."
msgstr ""
msgstr "Bật/Tắt lọc khi Privoxy bắt đầu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:134
msgid "Enabled"
@ -131,41 +142,43 @@ msgstr "Kích Hoạt"
msgid ""
"Enabling this option is NOT recommended if there is no parent proxy that "
"requires authentication!"
msgstr ""
msgstr "Không nên bật tùy chọn này nếu không có proxy cha nào yêu cầu xác thực!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:368
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:404
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:442
msgid "File '%s' not found inside Configuration Directory"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp '%s' trong Thư mục Cấu hình"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:915
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_logview.htm:12
msgid "File not found or empty"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp hoặc tệp trống"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:75
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:80
msgid "Files and Directories"
msgstr ""
msgstr "Các tệp và thư mục"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:36
msgid "For help use link at the relevant option"
msgstr ""
msgstr "Để được trợ giúp, hãy sử dụng liên kết tại tùy chọn liên quan"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:91
msgid "Forwarding"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp"
#: applications/luci-app-privoxy/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-privoxy.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-privoxy"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:589
msgid ""
"If enabled, Privoxy hides the 'go there anyway' link. The user obviously "
"should not be able to bypass any blocks."
msgstr ""
"Nếu bật, Privoxy sẽ ẩn liên kết 'đi đến đó dù sao'. Người dùng rõ ràng không "
"nên có thể bỏ qua bất kỳ khối nào."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:67
msgid ""
@ -173,152 +186,159 @@ msgid ""
"be a good idea to let them know how to reach you, what you block and why you "
"do that, your policies, etc."
msgstr ""
"Nếu bạn có ý định vận hành Privoxy cho nhiều người dùng hơn chỉ riêng bạn, "
"có thể là một ý tưởng tốt để cho họ biết cách liên lạc với bạn, những gì bạn "
"chặn và tại sao bạn làm như vậy, chính sách của bạn, v.v."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:215
msgid "Invalid email address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ email không hợp lệ"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:416
msgid "It is NOT recommended for the casual user."
msgstr ""
msgstr "Không khuyến khích cho người dùng thông thường."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:194
msgid "Location of the Privoxy User Manual."
msgstr ""
msgstr "Vị trí của Sổ tay Người dùng Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:108
msgid "Log File Viewer"
msgstr ""
msgstr "Trình xem Tệp Nhật ký"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:895
msgid "Log all data read from the network"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký tất cả dữ liệu đọc từ mạng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:827
msgid "Log all data written to the network"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký tất cả dữ liệu ghi vào mạng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:901
msgid "Log the applying actions"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký các hành động áp dụng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:803
msgid ""
"Log the destination for each request Privoxy let through. See also 'Debug "
"1024'."
msgstr ""
"Ghi nhật ký điểm đến cho mỗi yêu cầu Privoxy cho qua. Xem thêm 'Debug 1024'."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:863
msgid ""
"Log the destination for requests Privoxy didn't let through, and the reason "
"why."
msgstr ""
"Ghi nhật ký điểm đến cho các yêu cầu Privoxy không cho qua và lý do tại sao."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:104
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:339
msgid "Main actions file"
msgstr ""
msgstr "Tệp hành động chính"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:461
msgid "Mandatory Input: No Data given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có Dữ liệu nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:259
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:296
msgid "Mandatory Input: No Directory given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có Thư mục nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:279
msgid "Mandatory Input: No File given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có Tệp nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:479
msgid "Mandatory Input: No Port given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có Cổng nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:345
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:381
msgid "Mandatory Input: No files given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có tệp nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:482
msgid "Mandatory Input: No valid IPv4 address or host given!"
msgstr ""
"Đầu vào Bắt buộc: Không có địa chỉ IPv4 hoặc máy chủ hợp lệ nào được cung "
"cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:470
msgid "Mandatory Input: No valid IPv6 address given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có địa chỉ IPv6 hợp lệ nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:472
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:484
msgid "Mandatory Input: No valid Port given!"
msgstr ""
msgstr "Đầu vào Bắt buộc: Không có Cổng hợp lệ nào được cung cấp!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:733
msgid "Maximum number of client connections that will be served."
msgstr ""
msgstr "Số lượng kết nối khách hàng tối đa sẽ được phục vụ."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:535
msgid "Maximum size (in KB) of the buffer for content filtering."
msgstr ""
msgstr "Kích thước tối đa (theo KB) của bộ đệm cho lọc nội dung."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:97
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:100
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Linh tinh"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:51
msgid "NOT installed"
msgstr ""
msgstr "CHƯA được cài đặt"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:254
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:291
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:310
msgid "No trailing '/', please."
msgstr ""
msgstr "Không có dấu '/' ở cuối, xin vui lòng."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:881
msgid "Non-fatal errors - *we highly recommended enabling this*"
msgstr ""
msgstr "Gây lỗi nhỏ - *chúng tôi khuyến khích bạn bật tính năng này*"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:714
msgid ""
"Number of seconds after which a socket times out if no data is received."
msgstr ""
msgstr "Số giây sau đó một socket bị hết thời gian nếu không nhận được dữ liệu."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:668
msgid ""
"Number of seconds after which an open connection will no longer be reused."
msgstr ""
msgstr "Số giây sau đó một kết nối mở sẽ không được sử dụng lại."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:327
msgid ""
"Only when using 'external filters', Privoxy has to create temporary files."
msgstr ""
msgstr "Chỉ khi sử dụng 'bộ lọc bên ngoài', Privoxy phải tạo các tệp tạm thời."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:81
msgid "Please install current version !"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng cài đặt phiên bản hiện tại !"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:913
msgid "Please press [Read] button"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng nhấn nút [Đọc]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:518
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:527
msgid "Please read Privoxy manual for details!"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng đọc sổ tay Privoxy để biết chi tiết!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:92
msgid "Please update to the current version!"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng cập nhật lên phiên bản hiện tại!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:24
msgid "Privoxy WEB proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy WEB Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:76
msgid ""
@ -326,6 +346,9 @@ msgid ""
"configuration, help and logging. This section of the configuration file "
"tells Privoxy where to find those other files."
msgstr ""
"Privoxy có thể (và thường) sử dụng một số tệp khác để cấu hình bổ sung, trợ "
"giúp và ghi nhật ký. Phần này của tệp cấu hình cho Privoxy biết nơi tìm thấy "
"các tệp khác đó."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:32
msgid ""
@ -333,30 +356,33 @@ msgid ""
"enhancing privacy, modifying web page data and HTTP headers, controlling "
"access, and removing ads and other obnoxious Internet junk."
msgstr ""
"Privoxy là một proxy web không lưu đệm với khả năng lọc nâng cao để tăng "
"cường quyền riêng tư, sửa đổi dữ liệu trang web và tiêu đề HTTP, kiểm soát "
"truy cập và loại bỏ quảng cáo và các rác rưởi Internet khó chịu khác."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:908
msgid "Read / Reread log file"
msgstr ""
msgstr "Đọc / Đọc lại tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:815
msgid "Show I/O status"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị trạng thái I/O"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:809
msgid "Show each connection status"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị trạng thái của từng kết nối"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:821
msgid "Show header parsing"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị phân tích tiêu đề"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:76
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr ""
msgstr "Gói phần mềm '%s' chưa được cài đặt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:85
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr ""
msgstr "Gói phần mềm '%s' đã lỗi thời."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:125
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/view/privoxy/detail_startstop.htm:10
@ -365,31 +391,31 @@ msgstr "Bắt đầu"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:115
msgid "Start / Stop"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu / Dừng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:116
msgid "Start/Stop Privoxy WEB Proxy"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu/Dừng Proxy WEB Privoxy"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:875
msgid "Startup banner and warnings."
msgstr ""
msgstr "Biểu ngữ khởi động và cảnh báo."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:455
msgid "Syntax:"
msgstr ""
msgstr "Cú pháp:"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:786
msgid "Syntax: Client header names delimited by spaces."
msgstr ""
msgstr "Cú pháp: Tên tiêu đề khách hàng được phân cách bằng dấu cách."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:612
msgid "Syntax: target_pattern http_parent[:port]"
msgstr ""
msgstr "Cú pháp: mẫu_đích http_cha[:cổng]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:620
msgid "Syntax: target_pattern socks_proxy[:port] http_parent[:port]"
msgstr ""
msgstr "Cú pháp: mẫu_đích socks_proxy[:cổng] http_cha[:cổng]"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:59
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:62
@ -401,94 +427,113 @@ msgid ""
"The actions file(s) to use. Multiple actionsfile lines are permitted, and "
"are in fact recommended!"
msgstr ""
"Tệp hành động để sử dụng. Nhiều dòng actionsfile được cho phép và thực sự "
"được khuyến khích!"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:453
msgid ""
"The address and TCP port on which Privoxy will listen for client requests."
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ và cổng TCP mà Privoxy sẽ lắng nghe các yêu cầu của khách hàng."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:766
msgid ""
"The compression level that is passed to the zlib library when compressing "
"buffered content."
msgstr ""
msgstr "Mức nén được truyền đến thư viện zlib khi nén nội dung đệm."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:252
msgid ""
"The directory where all logging takes place (i.e. where the logfile is "
"located)."
msgstr ""
"Thư mục nơi tất cả các hoạt động ghi nhật ký diễn ra (tức là nơi tệp nhật ký "
"được đặt)."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:289
msgid "The directory where the other configuration files are located."
msgstr ""
msgstr "Thư mục nơi các tệp cấu hình khác được đặt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:377
msgid ""
"The filter files contain content modification rules that use regular "
"expressions."
msgstr ""
"Các tệp bộ lọc chứa các quy tắc sửa đổi nội dung sử dụng biểu thức chính quy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:183
msgid "The hostname shown on the CGI pages."
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ được hiển thị trên các trang CGI."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:274
msgid "The log file to use. File name, relative to log directory."
msgstr ""
msgstr "Tệp nhật ký để sử dụng. Tên tệp, tương đối với thư mục nhật ký."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:784
msgid "The order in which client headers are sorted before forwarding them."
msgstr ""
"Thứ tự mà các tiêu đề khách hàng được sắp xếp trước khi chuyển tiếp chúng."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:751
msgid ""
"The status code Privoxy returns for pages blocked with +handle-as-empty-"
"document."
msgstr ""
"Mã trạng thái Privoxy trả về cho các trang bị chặn với +handle-as-empty-"
"document."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:413
msgid ""
"The trust mechanism is an experimental feature for building white-lists and "
"should be used with care."
msgstr ""
"Cơ chế tin cậy là một tính năng thử nghiệm để xây dựng danh sách trắng và "
"nên được sử dụng cẩn thận."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:238
msgid ""
"The value of this option only matters if the experimental trust mechanism "
"has been activated."
msgstr ""
"Giá trị của tùy chọn này chỉ quan trọng nếu cơ chế tin cậy thử nghiệm đã "
"được kích hoạt."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:796
msgid ""
"This option is only there for debugging purposes. It will drastically reduce "
"performance."
msgstr ""
"Tùy chọn này chỉ có cho mục đích gỡ lỗi. Nó sẽ làm giảm hiệu suất một cách "
"đáng kể."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:574
msgid ""
"This option will be removed in future releases as it has been obsoleted by "
"the more general header taggers."
msgstr ""
"Tùy chọn này sẽ bị xóa trong các phiên bản tương lai vì nó đã bị lỗi thời "
"bởi các trình gắn thẻ tiêu đề tổng quát hơn."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:85
msgid ""
"This tab controls the security-relevant aspects of Privoxy's configuration."
msgstr ""
"Tab này điều khiển các khía cạnh liên quan đến bảo mật của cấu hình Privoxy."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:618
msgid ""
"Through which SOCKS proxy (and optionally to which parent HTTP proxy) "
"specific requests should be routed."
msgstr ""
"Qua proxy SOCKS nào (và tùy chọn đến proxy HTTP cha nào) các yêu cầu cụ thể "
"nên được định tuyến."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:610
msgid "To which parent HTTP proxy specific requests should be routed."
msgstr ""
msgstr "Đến proxy HTTP cha nào các yêu cầu cụ thể nên được định tuyến."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:341
msgid "User customizations"
msgstr ""
msgstr "Tùy chỉnh của người dùng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:166
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:543
@ -498,30 +543,30 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:739
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:772
msgid "Value is not a number"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không phải là một số"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:168
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không nằm trong khoảng từ 0 đến 300"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:774
msgid "Value not between 0 and 9"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không nằm trong khoảng từ 0 đến 9"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:545
msgid "Value not between 1 and 4096"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không nằm trong khoảng từ 1 đến 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:675
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:698
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:722
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:741
msgid "Value not greater 0 or empty"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không lớn hơn 0 hoặc rỗng"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:537
msgid "Value range 1 to 4096, no entry defaults to 4096"
msgstr ""
msgstr "Phạm vi giá trị từ 1 đến 4096, không có mục nhập mặc định là 4096"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:45
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:47
@ -531,75 +576,86 @@ msgstr "Phiên bản"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:43
msgid "Version Information"
msgstr ""
msgstr "Thông tin phiên bản"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:646
msgid "Whether intercepted requests should be treated as valid."
msgstr ""
msgstr "Có phải các yêu cầu bị chặn nên được coi là hợp lệ hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:572
msgid ""
"Whether or not Privoxy recognizes special HTTP headers to change toggle "
"state."
msgstr ""
"Privoxy có nhận ra các tiêu đề HTTP đặc biệt để thay đổi trạng thái chuyển "
"đổi hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:758
msgid "Whether or not buffered content is compressed before delivery."
msgstr ""
msgstr "Có phải nội dung đệm được nén trước khi giao hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:706
msgid ""
"Whether or not outgoing connections that have been kept alive should be "
"shared between different incoming connections."
msgstr ""
"Có phải các kết nối đi ra đã được giữ sống nên được chia sẻ giữa các kết nối "
"đến khác nhau hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:683
msgid "Whether or not pipelined requests should be served."
msgstr ""
msgstr "Có phải các yêu cầu được xếp hàng nên được phục vụ hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:600
msgid "Whether or not proxy authentication through Privoxy should work."
msgstr ""
msgstr "Có phải xác thực proxy thông qua Privoxy nên hoạt động hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:582
msgid "Whether or not the web-based actions file editor may be used."
msgstr ""
"Có phải trình biên tập tệp hành động dựa trên web có thể được sử dụng hay "
"không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:565
msgid "Whether or not the web-based toggle feature may be used."
msgstr ""
"Có phải tính năng chuyển đổi dựa trên web có thể được sử dụng hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:653
msgid "Whether requests to Privoxy's CGI pages can be blocked or redirected."
msgstr ""
"Có phải các yêu cầu đến các trang CGI của Privoxy có thể bị chặn hoặc chuyển "
"hướng hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:660
msgid ""
"Whether the CGI interface should stay compatible with broken HTTP clients."
msgstr ""
"Dù giao diện CGI nên duy trì khả năng tương thích với các khách hàng HTTP bị "
"lỗi."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:794
msgid "Whether to run only one server thread."
msgstr ""
msgstr "Dù chạy chỉ một luồng máy chủ hay không."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:516
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/model/cbi/privoxy.lua:525
msgid "Who can access what."
msgstr ""
msgstr "Ai có thể truy cập điều gì."
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:49
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:87
msgid "installed"
msgstr ""
msgstr "đã cài đặt"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:48
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "or higher"
msgstr ""
msgstr "hoặc cao hơn"
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:46
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:78
#: applications/luci-app-privoxy/luasrc/controller/privoxy.lua:89
msgid "required"
msgstr ""
msgstr "bắt buộc"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale/vi/>\n"
@ -20,79 +20,87 @@ msgstr ""
msgid ""
"'Hostname:Port' or 'IPv4:Port' or '[IPv6]:Port' Radicale should listen on"
msgstr ""
"'Hostname:Port' hoặc 'IPv4:Port' hoặc '[IPv6]:Port' Radicale nên lắng nghe "
"trên"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:272
msgid "AUTO"
msgstr ""
msgstr "TỰ ĐỘNG"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:706
msgid "Additional HTTP headers"
msgstr ""
msgstr "Tiêu đề HTTP bổ sung"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:222
msgid "Address:Port"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ:Cổng"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:80
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:341
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Xác thực"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:87
msgid ""
"Authentication login is matched against the 'user' key, and collection's "
"path is matched against the 'collection' key."
msgstr ""
"Đăng nhập xác thực được so khớp với khóa 'user', và đường dẫn của bộ sưu tập "
"được so khớp với khóa 'collection'."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:352
msgid "Authentication method"
msgstr ""
msgstr "Phương thức xác thực"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:342
msgid "Authentication method to allow access to Radicale server."
msgstr ""
msgstr "Phương thức xác thực để cho phép truy cập vào máy chủ Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:173
msgid "Auto-start"
msgstr ""
msgstr "Tự động khởi động"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:190
msgid "Boot delay"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ khởi động"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:23
msgid "CalDAV/CardDAV"
msgstr ""
msgstr "CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:33
msgid ""
"Calendars and address books are available for both local and remote access, "
"possibly limited through authentication policies."
msgstr ""
"Lịch và sổ địa chỉ có sẵn cho cả truy cập cục bộ và từ xa, có thể bị giới "
"hạn thông qua các chính sách xác thực."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:284
msgid "Certificate file"
msgstr ""
msgstr "Tệp chứng chỉ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:677
msgid ""
"Change here the encoding Radicale will use instead of 'UTF-8' for responses "
"to the client and/or to store data inside collections."
msgstr ""
"Thay đổi ở đây mã hóa Radicale sẽ sử dụng thay vì 'UTF-8' để phản hồi cho "
"khách hàng và/hoặc để lưu trữ dữ liệu bên trong bộ sưu tập."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:544
msgid "Console Log level"
msgstr ""
msgstr "Mức nhật ký bảng điều khiển"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:419
msgid "Control the access to data collections."
msgstr ""
msgstr "Kiểm soát quyền truy cập vào các bộ sưu tập dữ liệu."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:552
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:574
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:596
msgid "Critical"
msgstr ""
msgstr "Quan trọng"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:707
msgid ""
@ -100,6 +108,9 @@ msgid ""
"resources (e.g. fonts, JavaScript, etc.) on a web page to be requested from "
"another domain outside the domain from which the resource originated."
msgstr ""
"Chia sẻ tài nguyên có nguồn gốc chéo (CORS) là một cơ chế cho phép các tài "
"nguyên bị hạn chế (ví dụ: phông chữ, JavaScript, v.v.) trên một trang web "
"được yêu cầu từ một miền khác bên ngoài miền mà tài nguyên xuất phát."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:548
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:570
@ -110,51 +121,55 @@ msgstr "Debug"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:191
msgid "Delay (in seconds) during system boot before Radicale start"
msgstr ""
"Độ trễ (theo giây) trong quá trình khởi động hệ thống trước khi Radicale bắt "
"đầu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:508
msgid "Directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:524
msgid "Directory not exists/found !"
msgstr ""
msgstr "Thư mục không tồn tại/được tìm thấy !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:527
msgid "Directory required !"
msgstr ""
msgstr "Thư mục bắt buộc !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:611
msgid "Directory where the rotating log-files are stored"
msgstr ""
msgstr "Thư mục nơi các tệp nhật ký xoay vòng được lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:193
msgid "During delay ifup-events are not monitored !"
msgstr ""
msgstr "Trong thời gian chờ, các sự kiện ifup không được giám sát !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:251
msgid "Enable HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Bật HTTPS"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:174
msgid ""
"Enable/Disable auto-start of Radicale on system start-up and interface events"
msgstr ""
"Bật/Tắt tự động khởi động Radicale khi hệ thống khởi động và các sự kiện "
"giao diện"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:676
msgid "Encoding"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:689
msgid "Encoding for responding requests."
msgstr ""
msgstr "Mã hóa để phản hồi các yêu cầu."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:698
msgid "Encoding for storing local collections."
msgstr ""
msgstr "Mã hóa để lưu trữ các bộ sưu tập cục bộ."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:385
msgid "Encryption method"
msgstr ""
msgstr "Phương thức mã hóa"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:551
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:573
@ -164,50 +179,52 @@ msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:120
msgid "File '%s' not found !"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp '%s' !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:588
msgid "File Log level"
msgstr ""
msgstr "Mức nhật ký tệp"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:300
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:325
msgid "File not found !"
msgstr ""
msgstr "Không tìm thấy tệp !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:488
msgid "File-system"
msgstr ""
msgstr "Hệ thống tệp"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:92
msgid ""
"For example, for the 'user' key, '.+' means 'authenticated user' and '.*' "
"means 'anybody' (including anonymous users)."
msgstr ""
"Ví dụ, cho khóa 'user', '.+' có nghĩa là 'người dùng được xác thực' và '.*' "
"có nghĩa là 'bất kỳ ai' (bao gồm cả người dùng ẩn danh)."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:435
msgid "Full access for Owner only"
msgstr ""
msgstr "Chỉ chủ sở hữu mới có quyền truy cập đầy đủ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:434
msgid "Full access for authenticated Users"
msgstr ""
msgstr "Quyền truy cập đầy đủ cho người dùng được xác thực"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:433
msgid "Full access for everybody (including anonymous)"
msgstr ""
msgstr "Quyền truy cập đầy đủ cho mọi người (bao gồm cả người dùng ẩn danh)"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:285
msgid "Full path and file name of certificate"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đầy đủ và tên tệp của chứng chỉ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:310
msgid "Full path and file name of private key"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đầy đủ và tên tệp của khóa riêng"
#: applications/luci-app-radicale/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:549
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:571
@ -217,47 +234,48 @@ msgstr "Thông tin"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:83
msgid "Keep in mind to use the correct hashing algorithm !"
msgstr ""
msgstr "Hãy nhớ sử dụng thuật toán băm chính xác !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:97
msgid "Leading or ending slashes are trimmed from collection's path."
msgstr ""
"Các dấu gạch chéo đầu hoặc cuối được cắt bỏ khỏi đường dẫn của bộ sưu tập."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:653
msgid "Log-backup Count"
msgstr ""
msgstr "Số lượng sao lưu nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:77
msgid "Log-file Viewer"
msgstr ""
msgstr "Trình xem tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:610
msgid "Log-file directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:630
msgid "Log-file size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:533
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:235
msgid "Logon message"
msgstr ""
msgstr "Thông báo đăng nhập"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:631
msgid "Maximum size of each rotation log-file."
msgstr ""
msgstr "Kích thước tối đa của mỗi tệp nhật ký xoay vòng."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:236
msgid "Message displayed in the client when a password is needed."
msgstr ""
msgstr "Thông báo hiển thị trong máy khách khi cần mật khẩu."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:46
msgid "NOT installed"
msgstr ""
msgstr "CHƯA được cài đặt"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:356
msgid "None"
@ -265,67 +283,70 @@ msgstr "Không có"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:654
msgid "Number of backup files of log to create."
msgstr ""
msgstr "Số lượng các tệp sao lưu của nhật ký để tạo."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/tabmap_nsections.htm:50
msgid "One or more missing/invalid fields on tab"
msgstr ""
msgstr "Một hoặc nhiều trường bị thiếu/không hợp lệ trên tab"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:436
msgid "Owner allow write, authenticated users allow read"
msgstr ""
msgstr "Chủ sở hữu cho phép ghi, người dùng được xác thực cho phép đọc"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:303
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:328
msgid "Path/File required !"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn/Tệp bắt buộc !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:81
msgid ""
"Place here the 'user:password' pairs for your users which should have access "
"to Radicale."
msgstr ""
"Đặt ở đây các cặp 'user:password' cho người dùng của bạn mà nên có quyền "
"truy cập vào Radicale."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:67
msgid "Please install current version !"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng cài đặt phiên bản hiện tại !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:78
msgid "Please press [Reload] button below to reread the file."
msgstr ""
msgstr "Vui lòng nhấn nút [Tải lại] bên dưới để đọc lại tệp."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:78
msgid "Please update to current version !"
msgstr ""
msgstr "Vui lòng cập nhật lên phiên bản hiện tại !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:225
msgid "Port numbers below 1024 (Privileged ports) are not supported"
msgstr ""
msgstr "Các số cổng dưới 1024 (Cổng đặc quyền) không được hỗ trợ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:309
msgid "Private key file"
msgstr ""
msgstr "Tệp khóa riêng"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:19
msgid "Radicale CalDAV/CardDAV Server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ Radicale CalDAV/CardDAV"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:459
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/rights' as regexp-based file."
msgstr ""
"Radicale sử dụng '/etc/radicale/rights' làm tệp dựa trên biểu thức chính quy."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:404
msgid "Radicale uses '/etc/radicale/users' as htpasswd file."
msgstr ""
msgstr "Radicale sử dụng '/etc/radicale/users' làm tệp htpasswd."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:402
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:457
msgid "Read only!"
msgstr ""
msgstr "Chỉ đọc!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:455
msgid "RegExp file"
msgstr ""
msgstr "Tệp biểu thức chính quy"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:56
msgid "Reload"
@ -333,28 +354,28 @@ msgstr "Tải lại"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:688
msgid "Response Encoding"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa phản hồi"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:86
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:418
msgid "Rights"
msgstr ""
msgstr "Quyền"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:437
msgid "Rights are based on a regexp-based file"
msgstr ""
msgstr "Quyền được dựa trên một tệp dựa trên biểu thức chính quy"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:429
msgid "Rights backend"
msgstr ""
msgstr "Phụ trợ quyền"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:392
msgid "SHA-1"
msgstr ""
msgstr "SHA-1"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:267
msgid "SSL Protocol"
msgstr ""
msgstr "Giao thức SSL"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:62
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:65
@ -363,7 +384,7 @@ msgstr "Lưu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:95
msgid "Section names are only used for naming the rule."
msgstr ""
msgstr "Tên phần chỉ được sử dụng để đặt tên cho quy tắc."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:211
msgid "Server"
@ -373,18 +394,19 @@ msgstr "Máy Chủ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:656
msgid "Setting this parameter to '0' will disable rotation of log-file."
msgstr ""
"Thiết lập tham số này thành '0' sẽ vô hiệu hóa việc xoay vòng tệp nhật ký."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:62
msgid "Software package '%s' is not installed."
msgstr ""
msgstr "Gói phần mềm '%s' chưa được cài đặt."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:71
msgid "Software package '%s' is outdated."
msgstr ""
msgstr "Gói phần mềm '%s' đã lỗi thời."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:26
msgid "Software update required"
msgstr ""
msgstr "Cần cập nhật phần mềm"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:164
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/view/radicale/btn_startstop.htm:10
@ -393,11 +415,11 @@ msgstr "Bắt đầu"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:155
msgid "Start / Stop"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu / Dừng"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:156
msgid "Start/Stop Radicale server"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu/Dừng máy chủ Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:473
msgid "Storage"
@ -405,15 +427,15 @@ msgstr "Lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:697
msgid "Storage Encoding"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:484
msgid "Storage backend"
msgstr ""
msgstr "Phụ trợ lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:566
msgid "Syslog Log level"
msgstr ""
msgstr "Mức nhật ký syslog"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:141
msgid "System"
@ -424,39 +446,43 @@ msgid ""
"The Radicale Project is a complete CalDAV (calendar) and CardDAV (contact) "
"server solution."
msgstr ""
"Dự án Radicale là một giải pháp máy chủ CalDAV (lịch) và CardDAV (liên hệ) "
"hoàn chỉnh."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:34
msgid ""
"They can be viewed and edited by calendar and contact clients on mobile "
"phones or computers."
msgstr ""
"Chúng có thể được xem và chỉnh sửa bởi các máy khách lịch và liên hệ trên "
"điện thoại di động hoặc máy tính."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:408
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:463
msgid "To edit the file follow this link!"
msgstr ""
msgstr "Để chỉnh sửa tệp, hãy làm theo liên kết này!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:615
msgid "To view latest log file follow this link!"
msgstr ""
msgstr "Để xem tệp nhật ký mới nhất, hãy làm theo liên kết này!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:201
msgid "Value is not a number"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không phải là một số"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:644
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:667
msgid "Value is not an Integer >= 0 !"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không phải là một số nguyên >= 0 !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:203
msgid "Value not between 0 and 300"
msgstr ""
msgstr "Giá trị không nằm trong khoảng từ 0 đến 300"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:647
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:670
msgid "Value required ! Integer >= 0 !"
msgstr ""
msgstr "Giá trị bắt buộc ! Số nguyên >= 0 !"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:40
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:42
@ -466,12 +492,14 @@ msgstr "Phiên bản"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:38
msgid "Version Information"
msgstr ""
msgstr "Thông tin phiên bản"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:485
msgid ""
"WARNING: Only 'File-system' is documented and tested by Radicale development"
msgstr ""
"CẢNH BÁO: Chỉ có 'Hệ thống tệp' được tài liệu hóa và kiểm tra bởi sự phát "
"triển của Radicale"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:550
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:572
@ -484,45 +512,49 @@ msgid ""
"You can also get groups from the user regex in the collection with {0}, {1}, "
"etc."
msgstr ""
"Bạn cũng có thể lấy các nhóm từ biểu thức chính quy của người dùng trong bộ "
"sưu tập với {0}, {1}, v.v."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:89
msgid ""
"You can use Python's ConfigParser interpolation values %(login)s and "
"%(path)s."
msgstr ""
"Bạn có thể sử dụng các giá trị nội suy ConfigParser của Python %(login)s và "
"%(path)s."
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:390
msgid "crypt"
msgstr ""
msgstr "mã hóa"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:357
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:400
msgid "htpasswd file"
msgstr ""
msgstr "tệp htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:44
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:73
msgid "installed"
msgstr ""
msgstr "đã cài đặt"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:623
msgid "no valid path given!"
msgstr ""
msgstr "không có đường dẫn hợp lệ nào được đưa ra!"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:43
msgid "or higher"
msgstr ""
msgstr "hoặc cao hơn"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:391
msgid "plain"
msgstr ""
msgstr "đơn giản"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:41
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:64
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/controller/radicale.lua:75
msgid "required"
msgstr ""
msgstr "bắt buộc"
#: applications/luci-app-radicale/luasrc/model/cbi/radicale.lua:393
msgid "salted SHA-1"
msgstr ""
msgstr "slated SHA-1"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: luci-app-radicale 2\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsradicale2/vi/>\n"
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "Allowed Ciphers"
msgstr ""
msgstr "Các thuật toán mã hóa được cho phép"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:10
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Xác thực"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:21
msgid "Authentication / Users"
msgstr ""
msgstr "Xác thực / Người dùng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:14
msgid "Authentication Type"
msgstr ""
msgstr "Loại xác thực"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:171
msgid "Based on settings in 'Rights File'"
msgstr ""
msgstr "Dựa trên các cài đặt trong 'Tệp quyền'"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "CORS"
msgstr ""
msgstr "CORS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:62
msgid "Certificate"
@ -53,27 +53,27 @@ msgstr "Chứng chỉ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "Client Certificate Authority"
msgstr ""
msgstr "Cơ quan chứng nhận khách hàng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close Lock File"
msgstr ""
msgstr "Đóng tệp khóa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:38
msgid "Close the lock file when no more clients are waiting"
msgstr ""
msgstr "Đóng tệp khóa khi không còn khách hàng nào đang chờ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Command that is run after changes to storage"
msgstr ""
msgstr "Lệnh được chạy sau khi thay đổi lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:80
msgid "Confirm Plaintext Password"
msgstr ""
msgstr "Xác nhận mật khẩu văn bản đơn giản"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "DNS Lookup"
msgstr ""
msgstr "Tra cứu DNS"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Debug"
@ -81,44 +81,44 @@ msgstr "Debug"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:15
msgid "Default (htpasswd file from users below)"
msgstr ""
msgstr "Mặc định (tệp htpasswd từ người dùng bên dưới)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:14
msgid "Default (multifilesystem)"
msgstr ""
msgstr "Mặc định (hệ thống tệp đa)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:167
msgid "Default (owner only)"
msgstr ""
msgstr "Mặc định (chỉ chủ sở hữu)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Delete sync token that are older (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Xóa mã thông báo đồng bộ hóa cũ hơn (giây)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:132
msgid "Document Encoding"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa tài liệu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Dump Environment"
msgstr ""
msgstr "Môi trường kết xuất"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "Enable SSL connections"
msgstr ""
msgstr "Bật kết nối SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Encoding for responding to requests/events"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa để phản hồi các yêu cầu/sự kiện"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
msgid "Encoding for storing local collections"
msgstr ""
msgstr "Mã hóa để lưu trữ các bộ sưu tập cục bộ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:155
msgid "Encrypted Password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu được mã hóa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Encryption"
@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Thư mục"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:19
msgid "Folder in which to store collections"
msgstr ""
msgstr "Thư mục để lưu trữ các bộ sưu tập"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:70
msgid "For verifying client certificates"
msgstr ""
msgstr "Để xác minh các chứng chỉ khách hàng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:29
msgid "General Settings"
@ -152,42 +152,47 @@ msgid ""
"plaintext in a field that will appear on this page if python3-passlib is "
"installed."
msgstr ""
"Tạo trường này bằng cách sử dụng một trình tạo cho các tệp xác thực kiểu "
"htpasswd của Apache (cho định dạng băm bạn đã chọn ở trên), hoặc cài đặt "
"python3-passlib để kích hoạt khả năng tạo băm bằng cách nhập văn bản đơn "
"giản vào một trường sẽ xuất hiện trên trang này nếu python3-passlib được cài "
"đặt."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/view/cbi/raduigo.htm:24
msgid "Go to Radicale 2.x Web UI"
msgstr ""
msgstr "Đi đến giao diện người dùng web Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:14
msgid "Go to Radicale v2 Web UI"
msgstr ""
msgstr "Đi đến giao diện người dùng web Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-radicale2.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-radicale2"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-radicale2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "HTTP(S) Basic Authentication Realm"
msgstr ""
msgstr "Vùng xác thực cơ bản HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "HTTP(S) Headers"
msgstr ""
msgstr "Tiêu đề HTTP(S)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:32
msgid "HTTP(S) Listeners (address:port)"
msgstr ""
msgstr "Các trình lắng nghe HTTP(S) (địa chỉ:cổng)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:128
msgid "Header: X-Access-Control-Allow-Origin"
msgstr ""
msgstr "Tiêu đề: X-Access-Control-Allow-Origin"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:124
msgid "Headers"
msgstr ""
msgstr "Tiêu đề"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:44
msgid "Hook"
msgstr ""
msgstr "Móc"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:110
msgid ""
@ -196,119 +201,127 @@ msgid ""
"the existing hash (you can also put your own hash value for the type of hash "
"listed above)."
msgstr ""
"Nếu 'Mật khẩu văn bản đơn giản' được điền và khớp với 'Xác nhận mật khẩu văn "
"bản đơn giản' thì trường này trở thành băm của mật khẩu đó, nếu không trường "
"này vẫn là băm hiện có (bạn cũng có thể đặt giá trị băm của riêng bạn cho "
"loại băm được liệt kê ở trên)."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:30
msgid "Include full environment in logs"
msgstr ""
msgstr "Bao gồm môi trường đầy đủ trong nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Insecure hashes"
msgstr ""
msgstr "Các băm không an toàn"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "Install package python3-openssl to support SSL connections"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt gói python3-openssl để hỗ trợ kết nối SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:46
msgid "Install python3-passlib and python3-bcrypt to enable a secure hash"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt python3-passlib và python3-bcrypt để kích hoạt băm an toàn"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid ""
"Log configuration file (no file means default procd which ends up in syslog"
msgstr ""
"Tệp cấu hình nhật ký (không có tệp có nghĩa là procd mặc định kết thúc trong "
"syslog"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:29
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:6
msgid "Logging"
msgstr ""
msgstr "Ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:12
msgid "Logging File"
msgstr ""
msgstr "Tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:105
msgid "Lookup reverse DNS for clients for logging"
msgstr ""
msgstr "Tra cứu DNS ngược cho các máy khách để ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Mask Passwords"
msgstr ""
msgstr "Che mật khẩu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Max Connections"
msgstr ""
msgstr "Số kết nối tối đa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Max Content Length"
msgstr ""
msgstr "Độ dài nội dung tối đa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:31
msgid "Max Sync Token Age"
msgstr ""
msgstr "Tuổi tối đa của mã thông báo đồng bộ hóa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:36
msgid "Maximum number of simultaneous connections"
msgstr ""
msgstr "Số lượng kết nối đồng thời tối đa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:42
msgid "Maximum size of request body (bytes)"
msgstr ""
msgstr "Kích thước tối đa của phần thân yêu cầu (byte)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:15
msgid "Multiple files on filesystem"
msgstr ""
msgstr "Nhiều tệp trên hệ thống tệp"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:17
msgid "No authentication"
msgstr ""
msgstr "Không xác thực"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:98
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:105
msgid "Password and confirmation do not match"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu và xác nhận không khớp"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:29
msgid "Password encryption method"
msgstr ""
msgstr "Phương thức mã hóa mật khẩu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:32
msgid "Plaintext"
msgstr ""
msgstr "Văn bản đơn giản"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:76
msgid "Plaintext Password"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu văn bản đơn giản"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid ""
"Prevent other instances or processes from modifying collections while in use"
msgstr ""
"Ngăn các thể hiện hoặc quy trình khác sửa đổi các bộ sưu tập trong khi sử "
"dụng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:66
msgid "Private Key"
msgstr ""
msgstr "Khóa riêng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:18
msgid "REMOTE_USER from web server"
msgstr ""
msgstr "REMOTE_USER từ máy chủ web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:172
msgid "RO: All, RW: All"
msgstr ""
msgstr "RO: Tất cả, RW: Tất cả"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:170
msgid "RO: Authenticated Users, RW: Owner"
msgstr ""
msgstr "RO: Người dùng được xác thực, RW: Chủ sở hữu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:169
msgid "RO: None, RW: Authenticated Users"
msgstr ""
msgstr "RO: Không có, RW: Người dùng được xác thực"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:168
msgid "RO: None, RW: Owner"
msgstr ""
msgstr "RO: Không có, RW: Chủ sở hữu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:13
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:7
@ -316,11 +329,11 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:7
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:6
msgid "Radicale 2.x"
msgstr ""
msgstr "Radicale 2.x"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:10
msgid "Radicale v2 Web UI"
msgstr ""
msgstr "Giao diện người dùng web Radicale v2"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:109
msgid "Realm"
@ -328,51 +341,51 @@ msgstr "Vùng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:34
msgid "Redact passwords in logs"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa mật khẩu trong nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:84
msgid "Remove configuration for certificate, key, and CA"
msgstr ""
msgstr "Xóa cấu hình cho chứng chỉ, khóa và CA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:16
msgid "Remove configuration for logging"
msgstr ""
msgstr "Xóa cấu hình cho ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:181
msgid "Remove configuration for rights file"
msgstr ""
msgstr "Xóa cấu hình cho tệp quyền"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:136
msgid "Request"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Required time between a failed authentication attempt and trying again"
msgstr ""
msgstr "Thời gian bắt buộc giữa một lần xác thực thất bại và thử lại"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:57
msgid "Retry Delay"
msgstr ""
msgstr "Độ trễ thử lại"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "Rights"
msgstr ""
msgstr "Quyền"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:176
msgid "Rights File"
msgstr ""
msgstr "Tệp quyền"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:166
msgid "Rights Type"
msgstr ""
msgstr "Loại quyền"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:33
msgid "SHA1"
msgstr ""
msgstr "SHA1"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:34
msgid "SSHA"
msgstr ""
msgstr "SSHA"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:52
msgid "SSL"
@ -380,23 +393,23 @@ msgstr "SSL"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:102
msgid "SSL not available"
msgstr ""
msgstr "SSL không khả dụng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:74
msgid "See python3-openssl documentation for available ciphers"
msgstr ""
msgstr "Xem tài liệu python3-openssl để biết các thuật toán mã hóa có sẵn"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "See python3-openssl documentation for available protocols"
msgstr ""
msgstr "Xem tài liệu python3-openssl để biết các giao thức có sẵn"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:48
msgid "Select bcrypt above to enable a secure hash"
msgstr ""
msgstr "Chọn bcrypt ở trên để kích hoạt băm an toàn"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:26
msgid "Send debug information to logs"
msgstr ""
msgstr "Gửi thông tin gỡ lỗi đến nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:17
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:18
@ -405,7 +418,7 @@ msgstr "Cài đặt máy chủ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Socket timeout (seconds)"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ socket (giây)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/controller/radicale2.lua:25
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:140
@ -415,19 +428,21 @@ msgstr "Lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:13
msgid "Storage Type"
msgstr ""
msgstr "Loại lưu trữ"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/logging.lua:17
msgid "This permanently deletes configuration for logging"
msgstr ""
msgstr "Điều này sẽ xóa vĩnh viễn cấu hình cho ghi nhật ký"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:85
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
"Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn chứng chỉ, khóa và cấu hình để sử dụng giống "
"nhau."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:182
msgid "This permanently deletes the rights file and configuration to use same."
msgstr ""
msgstr "Điều này sẽ xóa vĩnh viễn tệp quyền và cấu hình để sử dụng giống nhau."
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:47
msgid "Timeout"
@ -435,19 +450,19 @@ msgstr "Quá thời gian"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/storage.lua:25
msgid "Use File Locks"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng khóa tệp"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:78
msgid "Use Protocol"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng giao thức"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người dùng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:162
msgid "User-based ACL Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt ACL dựa trên người dùng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:70
msgid "Username"
@ -455,36 +470,36 @@ msgstr "Tên người dùng"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:66
msgid "Users and Passwords"
msgstr ""
msgstr "Người dùng và mật khẩu"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:113
msgid "Web UI"
msgstr ""
msgstr "Giao diện người dùng web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/server.lua:117
msgid "Web UI Type"
msgstr ""
msgstr "Loại giao diện người dùng web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:19
msgid "X-Remote-User from web server"
msgstr ""
msgstr "X-Remote-User từ máy chủ web"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:39
msgid "bcrypt"
msgstr ""
msgstr "bcrypt"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:35
msgid "crypt"
msgstr ""
msgstr "mã hóa"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:16
msgid "htpasswd file (manually populated)"
msgstr ""
msgstr "tệp htpasswd (được điền thủ công)"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:23
msgid "htpasswd-formatted file filename"
msgstr ""
msgstr "tên tệp được định dạng htpasswd"
#: applications/luci-app-radicale2/luasrc/model/cbi/radicale2/auth.lua:37
msgid "md5"
msgstr ""
msgstr "md5"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsser2net/vi/>\n"
@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Số lẻ"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:27
msgid "Off"
msgstr "tắt"
msgstr "Tắt"
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/proxies.js:57
#: applications/luci-app-ser2net/htdocs/luci-static/resources/view/ser2net/settings.js:56

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:38+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsshadowsocks-libev/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -16,11 +16,11 @@ msgstr "-- Kiểu phiên bản --"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:225
msgid "<hidden>"
msgstr ""
msgstr "<ẩn>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:113
msgid "ACL file"
msgstr ""
msgstr "Tệp ACL"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:78
msgid "Advanced Settings"
@ -28,11 +28,11 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:90
msgid "Bypass ss-redir for packets with dst address in this list"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua ss-redir cho các gói có địa chỉ dst trong danh sách này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:76
msgid "Bypass ss-redir for packets with src address in this list"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua ss-redir cho các gói có địa chỉ src trong danh sách này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:28
msgid "Cancel"
@ -43,32 +43,37 @@ msgid ""
"Continue to have dst address checked for packets with src address in this "
"list"
msgstr ""
"Tiếp tục kiểm tra địa chỉ dst cho các gói có địa chỉ src trong danh sách này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:59
msgid "Default action for locally generated TCP packets"
msgstr ""
msgstr "Hành động mặc định cho các gói TCP được tạo cục bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:106
msgid ""
"Default action for packets whose dst address do not match any of the dst ip "
"list"
msgstr ""
msgstr "Hành động mặc định cho các gói TCP được tạo cục bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:85
msgid ""
"Default action for packets whose src address do not match any of the src ip/"
"net list"
msgstr ""
"Hành động mặc định cho các gói có địa chỉ src không khớp với bất kỳ danh "
"sách ip/net src nào"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:15
msgid ""
"Definition of remote shadowsocks servers. Disable any of them will also "
"disable instances referring to it."
msgstr ""
"Định nghĩa máy chủ shadowsocks từ xa. Vô hiệu hóa bất kỳ trong số chúng cũng "
"sẽ vô hiệu hóa các phiên bản đề cập đến nó."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:43
msgid "Destination Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt điểm đến"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:79
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:45
@ -78,43 +83,43 @@ msgstr "Vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:145
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:105
msgid "Dst default"
msgstr ""
msgstr "Dst default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:89
msgid "Dst ip/net bypass"
msgstr ""
msgstr "Dst ip/mạng bỏ qua"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:97
msgid "Dst ip/net bypass file"
msgstr ""
msgstr "Tệp bỏ qua Dst ip/net"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:92
msgid "Dst ip/net forward"
msgstr ""
msgstr "Dst ip/net chuyển tiếp"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:101
msgid "Dst ip/net forward file"
msgstr ""
msgstr "Dst ip/net chuyển tiếp tập tin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:195
msgid "Enable SO_REUSEPORT"
msgstr ""
msgstr "Bật SO_REUSEPORT"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:193
msgid "Enable TCP Fast Open"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt TCP mở nhanh"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:194
msgid "Enable TCP_NODELAY"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt TCP_NODELAY"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:138
msgid "Enable/Disable"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt/ Vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:148
msgid "Enabled"
@ -125,42 +130,46 @@ msgid ""
"Extra nftables expression for matching tcp traffics, e.g. \"tcp dport { 80, "
"443 }\""
msgstr ""
"Biểu thức nftables bổ sung để phù hợp với lưu lượng truy cập tcp, ví dụ: "
"\"tcp dport { 80, 443 }\""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:72
msgid ""
"Extra nftables expression for matching udp traffics, e.g. \"udp dport "
"{ 53 }\""
msgstr ""
"Biểu thức nftables bổ sung để phù hợp với lưu lượng truy cập udp, ví dụ: "
"\"dport udp { 53 }\""
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:68
msgid "Extra tcp expression"
msgstr ""
msgstr "Biểu thức tcp bổ sung"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:71
msgid "Extra udp expression"
msgstr ""
msgstr "Biểu thức udp bổ sung"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:114
msgid "File containing Access Control List"
msgstr ""
msgstr "Tệp chứa Danh sách kiểm soát truy cập"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:98
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net bypass</em>"
msgstr ""
msgstr "Tệp chứa ip/net cho các mục đích như với <em>Dst ip/net bypass</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:102
msgid ""
"File containing ip/net for the purposes as with <em>Dst ip/net forward</em>"
msgstr ""
msgstr "Tệp chứa ip/net cho các mục đích như với <em>Dst ip/net forward</em>"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:93
msgid "Forward through ss-redir for packets with dst address in this list"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp qua ss-redir cho các gói có địa chỉ dst trong danh sách này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:79
msgid "Forward through ss-redir for packets with src address in this list"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp qua ss-redir cho các gói có địa chỉ src trong danh sách này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:77
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:41
@ -170,28 +179,29 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-shadowsocks-libev.json:3
msgid "Grant service list access to LuCI app shadowsocks-libev"
msgstr ""
"Cấp quyền truy cập danh sách dịch vụ cho ứng dụng LuCI shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:192
msgid "IPv6 First"
msgstr ""
msgstr "IPv6 đầu tiên"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:51
msgid "Import"
msgstr ""
msgstr "Nhập"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:22
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:59
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:61
msgid "Import Links"
msgstr ""
msgstr "Nhập liên kết"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:62
msgid "Ingress interfaces"
msgstr ""
msgstr "Ingress interfaces"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:249
msgid "Install package"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt gói"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:27
msgid ""
@ -199,14 +209,17 @@ msgid ""
"tunnel, ss-server, etc. To enable an instance it is required to enable both "
"the instance itself and the remote server it refers to."
msgstr ""
"Phiên bản của các thành phần shadowsocks-libev, ví dụ: ss-local, ss-redir, "
"ss-tunnel, ss-server, v.v. Để kích hoạt một phiên bản, cần phải kích hoạt cả "
"phiên bản đó và máy chủ từ xa mà nó đề cập đến."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:169
msgid "Key (base64)"
msgstr ""
msgstr "Key (base64)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:93
msgid "Local IPv4 address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv4 cục bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:98
msgid "Local IPv6 address"
@ -215,20 +228,20 @@ msgstr "Địa chỉ IPv6 cục bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:26
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shadowsocks-libev.json:14
msgid "Local Instances"
msgstr ""
msgstr "Local Instances"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:127
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:88
msgid "Local address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ nội bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:131
msgid "Local port"
msgstr ""
msgstr "Cổng nội bộ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:58
msgid "Local-out default"
msgstr ""
msgstr "Local-out default"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:185
msgid "MTU"
@ -236,11 +249,11 @@ msgstr "MTU"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:160
msgid "Method"
msgstr ""
msgstr "Phương thức"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:180
msgid "Mode of operation"
msgstr ""
msgstr "Phương thức hoạt động"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:31
msgid ""
@ -251,10 +264,17 @@ msgid ""
"give the default action to be taken. If the prior check results in action "
"<em>checkdst</em>, packets will continue to have their dst addresses checked."
msgstr ""
"Trên trang này, bạn có thể định cấu hình cách chuyển tiếp lưu lượng truy cập "
"đến các phiên bản ss-redir. Nếu được bật, trước tiên, các gói sẽ được kiểm "
"tra địa chỉ ip src dựa trên <em>Src ip/net bypass</em>, <em>Src ip/net "
"forward</em>, <em>Src ip/net checkdst</em > và nếu không có cái nào phù hợp "
"<em>Src default</em> sẽ đưa ra hành động mặc định được thực hiện. Nếu lần "
"kiểm tra trước dẫn đến hành động <em>checkdst</em>, thì các gói sẽ tiếp tục "
"được kiểm tra địa chỉ dst của chúng."
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:63
msgid "Only apply rules on packets from these network interfaces"
msgstr ""
msgstr "Chỉ áp dụng quy tắc trên các gói từ các giao diện mạng này"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:121
msgid "Overview"
@ -262,7 +282,7 @@ msgstr "Tổng quan"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:248
msgid "Package is not installed"
msgstr ""
msgstr "Gói chưa được cài đặt"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:165
msgid "Password"
@ -270,37 +290,37 @@ msgstr "Mật khẩu"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:175
msgid "Plugin"
msgstr ""
msgstr "Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:177
msgid "Plugin Options"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Plugin"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:192
msgid "Prefer IPv6 addresses when resolving names"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên địa chỉ IPv6 khi phân giải"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:30
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shadowsocks-libev.json:32
msgid "Redir Rules"
msgstr ""
msgstr "Quy tắc chuyển hướng"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/servers.js:14
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shadowsocks-libev.json:23
msgid "Remote Servers"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ từ xa"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:125
msgid "Remote server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ từ xa"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:189
msgid "Run as"
msgstr ""
msgstr "Chạy với"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:133
msgid "Running"
msgstr ""
msgstr "Đang chạy"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:152
msgid "Server"
@ -308,55 +328,55 @@ msgstr "Máy Chủ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:156
msgid "Server port"
msgstr ""
msgstr "Cổng máy chủ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-shadowsocks-libev.json:3
msgid "Shadowsocks-libev"
msgstr ""
msgstr "Shadowsocks-libev"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:42
msgid "Source Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt nguồn"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:84
msgid "Src default"
msgstr ""
msgstr "Mặc định Src"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:75
msgid "Src ip/net bypass"
msgstr ""
msgstr "Src ip/net bypass"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:81
msgid "Src ip/net checkdst"
msgstr ""
msgstr "Src ip/net checkdst"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:78
msgid "Src ip/net forward"
msgstr ""
msgstr "Src ip/net forward"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:94
msgid "The IPv4 address ss-server will initiate IPv4 connections from"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv4 ss-server sẽ bắt đầu kết nối IPv4 từ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:99
msgid "The IPv6 address ss-server will initiate IPv6 connections from"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ IPv6 ss-server sẽ bắt đầu kết nối IPv6 từ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:89
msgid "The address ss-server will initiate connections from"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ ss-server sẽ bắt đầu kết nối từ"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:107
msgid "The address ss-tunnel will forward traffic to"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ ss-tunnel sẽ chuyển tiếp lưu lượng đến"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:187
msgid "Timeout (sec)"
msgstr ""
msgstr "Quá thời gian chờ (giây)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/instances.js:106
msgid "Tunnel address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ Tunnel"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/shadowsocks-libev.js:191
msgid "Verbose"
@ -364,8 +384,8 @@ msgstr "Chế độ chi tiết (Verbose)"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:51
msgid "ss-redir for TCP"
msgstr ""
msgstr "ss-redir cho TCP"
#: applications/luci-app-shadowsocks-libev/htdocs/luci-static/resources/view/shadowsocks-libev/rules.js:54
msgid "ss-redir for UDP"
msgstr ""
msgstr "ss-redir cho UDP"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:52+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:31+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssimple-adblock/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -24,11 +24,11 @@ msgstr "Kích hoạt"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:105
msgid "Add IPv6 entries"
msgstr ""
msgstr "Thêm các mục IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:103
msgid "Add IPv6 entries to block-list."
msgstr ""
msgstr "Thêm các mục IPv6 vào danh sách chặn."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:33
msgid "Advanced Configuration"
@ -36,36 +36,36 @@ msgstr "Cấu hình nâng cao"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:163
msgid "Allowed Domain URLs"
msgstr ""
msgstr "Các URL miền được cho phép"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:159
msgid "Allowed Domains"
msgstr ""
msgstr "Các miền được cho phép"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:153
msgid "Allowed and Blocked Lists Management"
msgstr ""
msgstr "Quản lý danh sách được cho phép và bị chặn"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:134
msgid ""
"Attempt to create a compressed cache of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
msgstr "Cố gắng tạo bộ nhớ đệm nén của danh sách chặn trong bộ nhớ cố định."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:35
msgid "Automatic Config Update"
msgstr ""
msgstr "Cập nhật cấu hình tự động"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:32
msgid "Basic Configuration"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình cơ bản"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:167
msgid "Blocked AdBlockPlus-style URLs"
msgstr ""
msgstr "Các URL kiểu AdBlockPlus bị chặn"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:175
msgid "Blocked Domain URLs"
msgstr ""
msgstr "Các URL miền bị chặn"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:171
msgid "Blocked Domains"
@ -73,52 +73,52 @@ msgstr "Đã chặn tên miền"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:179
msgid "Blocked Hosts URLs"
msgstr ""
msgstr "Các URL máy chủ bị chặn"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:110
msgid "Blocking %s domains (with %s)."
msgstr ""
msgstr "Chặn %s miền (với %s)."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:130
msgid "Cache file found."
msgstr ""
msgstr "Tìm thấy tệp bộ nhớ đệm."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:112
msgid "Compressed cache file created."
msgstr ""
msgstr "Tạo tệp bộ nhớ đệm nén."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:133
msgid "Compressed cache file found."
msgstr ""
msgstr "Tìm thấy tệp bộ nhớ đệm nén."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:42
msgid "Controls system log and console output verbosity."
msgstr ""
msgstr "Điều khiển độ chi tiết của nhật ký hệ thống và đầu ra bảng điều khiển."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:122
msgid "Curl download retry"
msgstr ""
msgstr "Thử lại tải xuống curl"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:116
msgid "Curl maximum file size (in bytes)"
msgstr ""
msgstr "Kích thước tệp tối đa của curl (theo byte)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:85
msgid "DNS Service"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:64
msgid "DNS resolution option, see the %sREADME%s for details."
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn giải quyết DNS, xem %sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:139
msgid "Directory for compressed cache file"
msgstr ""
msgstr "Thư mục cho tệp bộ nhớ đệm nén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:140
msgid ""
"Directory for compressed cache file of block-list in the persistent memory."
msgstr ""
msgstr "Thư mục cho tệp bộ nhớ đệm nén của danh sách chặn trong bộ nhớ cố định."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:269
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:37
@ -129,37 +129,37 @@ msgstr "Vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:148
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:150
msgid "Disable Debugging"
msgstr ""
msgstr "Vô hiệu hóa gỡ lỗi"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:265
msgid "Disabling %s service"
msgstr ""
msgstr "Vô hiệu hóa dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:154
msgid "Dnsmasq Config File URL"
msgstr ""
msgstr "URL tệp cấu hình Dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:104
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:108
msgid "Do not add IPv6 entries"
msgstr ""
msgstr "Không thêm các mục IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:135
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:137
msgid "Do not store compressed cache"
msgstr ""
msgstr "Không lưu trữ bộ nhớ đệm nén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:129
msgid "Do not use simultaneous processing"
msgstr ""
msgstr "Không sử dụng xử lý đồng thời"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:111
msgid "Download time-out (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ tải xuống (theo giây)"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:96
msgid "Downloading lists"
msgstr ""
msgstr "Đang tải xuống danh sách"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:258
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:38
@ -169,15 +169,15 @@ msgstr "Bật lên"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:146
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:149
msgid "Enable Debugging"
msgstr ""
msgstr "Bật gỡ lỗi"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:147
msgid "Enables debug output to /tmp/simple-adblock.log."
msgstr ""
msgstr "Cho phép đầu ra gỡ lỗi đến /tmp/simple-adblock.log."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:254
msgid "Enabling %s service"
msgstr ""
msgstr "Bật dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:97
msgid "Error"
@ -185,19 +185,19 @@ msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:99
msgid "Fail"
msgstr ""
msgstr "Thất bại"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:115
msgid "Force DNS ports:"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc cổng DNS:"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:236
msgid "Force Re-Download"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc tải lại"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:95
msgid "Force Reloading"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc tải lại"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:48
msgid "Force Router DNS"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Force Router DNS server đến tất cả thiết bị nội bộ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:232
msgid "Force re-downloading %s block lists"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc tải lại %s danh sách chặn"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:49
msgid "Forces Router DNS use on local devices, also known as DNS Hijacking."
@ -220,41 +220,47 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-simple-adblock.json:3
msgid "Grant UCI and file access for luci-app-simple-adblock"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI và tệp cho luci-app-simple-adblock"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:102
msgid "IPv6 Support"
msgstr ""
msgstr "Hỗ trợ IPv6"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:117
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would not download files bigger than "
"this."
msgstr ""
"Nếu curl được cài đặt và phát hiện, nó sẽ không tải xuống các tệp lớn hơn số "
"này."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:123
msgid ""
"If curl is installed and detected, it would retry download this many times "
"on timeout/fail."
msgstr ""
"Nếu curl được cài đặt và phát hiện, nó sẽ thử lại tải xuống nhiều lần này "
"khi hết thời gian/chạy thất bại."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:160
msgid "Individual domains to be allowed."
msgstr ""
msgstr "Các miền riêng lẻ được cho phép."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:172
msgid "Individual domains to be blocked."
msgstr ""
msgstr "Các miền riêng lẻ bị chặn."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:56
msgid "LED to indicate status"
msgstr ""
msgstr "LED để chỉ trạng thái"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:128
msgid ""
"Launch all lists downloads and processing simultaneously, reducing service "
"start time."
msgstr ""
"Khởi chạy tải xuống và xử lý tất cả các danh sách đồng thời, giảm thời gian "
"khởi động dịch vụ."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:50
msgid "Let local devices use their own DNS servers if set"
@ -263,19 +269,20 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:148
msgid "Not installed or not found"
msgstr ""
msgstr "Không được cài đặt hoặc không tìm thấy"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:41
msgid "Output Verbosity Setting"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt độ chi tiết đầu ra"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:36
msgid "Perform config update before downloading the block/allow-lists."
msgstr ""
"Thực hiện cập nhật cấu hình trước khi tải xuống các danh sách chặn/cho phép."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:57
msgid "Pick the LED not already used in %sSystem LED Configuration%s."
msgstr ""
msgstr "Chọn LED chưa được sử dụng trong %sCấu hình LED Hệ thống%s."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:67
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:68
@ -285,15 +292,15 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:77
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:81
msgid "Please note that %s is not supported on this system."
msgstr ""
msgstr "Lưu ý rằng %s không được hỗ trợ trên hệ thống này."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:93
msgid "Processing lists"
msgstr ""
msgstr "Đang xử lý danh sách"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:94
msgid "Restarting"
msgstr ""
msgstr "Đang khởi động lại"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:303
msgid "Service Control"
@ -301,7 +308,7 @@ msgstr "Điều khiển dịch vụ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:203
msgid "Service Errors"
msgstr ""
msgstr "Lỗi dịch vụ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:104
msgid "Service Status"
@ -309,27 +316,27 @@ msgstr "Trạng thái dịch vụ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:160
msgid "Service Warnings"
msgstr ""
msgstr "Cảnh báo dịch vụ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-simple-adblock.json:3
msgid "Simple AdBlock"
msgstr ""
msgstr "Chặn quảng cáo đơn giản"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:30
msgid "Simple AdBlock - Configuration"
msgstr ""
msgstr "Chặn quảng cáo đơn giản - Cấu hình"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:103
msgid "Simple AdBlock - Status"
msgstr ""
msgstr "Chặn quảng cáo đơn giản - Trạng thái"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:127
msgid "Simultaneous processing"
msgstr ""
msgstr "Xử lý đồng thời"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:44
msgid "Some output"
msgstr ""
msgstr "Một số đầu ra"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:225
msgid "Start"
@ -337,11 +344,11 @@ msgstr "Bắt đầu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:92
msgid "Starting"
msgstr ""
msgstr "Đang bắt đầu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:221
msgid "Starting %s service"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:247
msgid "Stop"
@ -349,7 +356,7 @@ msgstr "Dừng"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:112
msgid "Stop the download if it is stalled for set number of seconds."
msgstr ""
msgstr "Dừng tải xuống nếu nó bị treo trong số giây đã đặt."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:91
msgid "Stopped"
@ -357,54 +364,57 @@ msgstr "Đã dừng"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:243
msgid "Stopping %s service"
msgstr ""
msgstr "Dừng dịch vụ %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:136
msgid "Store compressed cache"
msgstr ""
msgstr "Lưu trữ bộ nhớ đệm nén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:133
msgid "Store compressed cache file on router"
msgstr ""
msgstr "Lưu trữ tệp bộ nhớ đệm nén trên bộ định tuyến"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:43
msgid "Suppress output"
msgstr ""
msgstr "Ngăn chặn đầu ra"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:155
msgid ""
"URL to the external dnsmasq config file, see the %sREADME%s for details."
msgstr ""
"URL tới tệp cấu hình dnsmasq bên ngoài, xem %sREADME%s để biết chi tiết."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:168
msgid "URLs to lists of AdBlockPlus-style formatted domains to be blocked."
msgstr ""
"Các URL tới các danh sách các miền được định dạng kiểu AdBlockPlus để bị "
"chặn."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:164
msgid "URLs to lists of domains to be allowed."
msgstr ""
msgstr "Các URL tới các danh sách các miền được cho phép."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:176
msgid "URLs to lists of domains to be blocked."
msgstr ""
msgstr "Các URL tới các danh sách các miền bị chặn."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:180
msgid "URLs to lists of hosts to be blocked."
msgstr ""
msgstr "Các URL tới các danh sách các máy chủ bị chặn."
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:130
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:131
msgid "Use simultaneous processing"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng xử lý đồng thời"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:45
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:46
msgid "Verbose output"
msgstr ""
msgstr "Đầu ra chi tiết"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:106
msgid "Version: %s"
msgstr ""
msgstr "Phiên bản: %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:98
msgid "Warning"
@ -412,7 +422,7 @@ msgstr "Cảnh báo"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:173
msgid "config (%s) validation failure!"
msgstr ""
msgstr "cấu hình (%s) xác thực thất bại!"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:127
msgid "disabled"
@ -420,155 +430,163 @@ msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:87
msgid "dnsmasq additional hosts"
msgstr ""
msgstr "các máy chủ bổ sung của dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:88
msgid "dnsmasq config"
msgstr ""
msgstr "cấu hình dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:90
msgid "dnsmasq ipset"
msgstr ""
msgstr "ipset của dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:175
msgid ""
"dnsmasq ipset support is enabled, but dnsmasq is either not installed or "
"installed dnsmasq does not support ipset"
msgstr ""
"hỗ trợ ipset của dnsmasq được bật, nhưng dnsmasq hoặc không được cài đặt "
"hoặc dnsmasq được cài đặt không hỗ trợ ipset"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:176
msgid ""
"dnsmasq ipset support is enabled, but ipset is either not installed or "
"installed ipset does not support '%s' type"
msgstr ""
"Hỗ trợ ipset của dnsmasq được bật, nhưng ipset hoặc không được cài đặt hoặc "
"ipset được cài đặt không hỗ trợ loại '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:93
msgid "dnsmasq nft set"
msgstr ""
msgstr "bộ nft của dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:177
msgid ""
"dnsmasq nft set support is enabled, but dnsmasq is either not installed or "
"installed dnsmasq does not support nft set"
msgstr ""
"Hỗ trợ bộ nft của dnsmasq được bật, nhưng dnsmasq hoặc không được cài đặt "
"hoặc dnsmasq được cài đặt không hỗ trợ bộ nft"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:178
msgid "dnsmasq nft sets support is enabled, but nft is not installed"
msgstr ""
msgstr "Hỗ trợ các bộ nft của dnsmasq được bật, nhưng nft không được cài đặt"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:95
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:100
msgid "dnsmasq servers file"
msgstr ""
msgstr "tệp máy chủ của dnsmasq"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:183
msgid "failed to access shared memory"
msgstr ""
msgstr "không thể truy cập bộ nhớ chia sẻ"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:181
msgid "failed to create '%s' file"
msgstr ""
msgstr "không thể tạo tệp '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:193
msgid "failed to create block-list or restart DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "không thể tạo danh sách chặn hoặc khởi động lại trình giải quyết DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:189
msgid "failed to create compressed cache"
msgstr ""
msgstr "không thể tạo bộ nhớ đệm nén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:180
msgid "failed to create directory for %s file"
msgstr ""
msgstr "không thể tạo thư mục cho tệp %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:201
msgid "failed to create output/cache/gzip file directory"
msgstr ""
msgstr "không thể tạo thư mục tệp đầu ra/bộ nhớ đệm/gzip"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:197
msgid "failed to download"
msgstr ""
msgstr "không thể tải xuống"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:196
msgid "failed to download Config Update file"
msgstr ""
msgstr "không thể tải xuống tệp Cập nhật Cấu hình"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:187
msgid "failed to format data file"
msgstr ""
msgstr "không thể định dạng tệp dữ liệu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:192
msgid "failed to move '%s' to '%s'"
msgstr ""
msgstr "không thể di chuyển '%s' đến '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:188
msgid "failed to move temporary data file to '%s'"
msgstr ""
msgstr "không thể di chuyển tệp dữ liệu tạm thời đến '%s'"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:185
msgid "failed to optimize data file"
msgstr ""
msgstr "không thể tối ưu hóa tệp dữ liệu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:199
msgid "failed to parse"
msgstr ""
msgstr "không thể phân tích cú pháp"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:198
msgid "failed to parse Config Update file"
msgstr ""
msgstr "không thể phân tích cú pháp tệp Cập nhật Cấu hình"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:186
msgid "failed to process allow-list"
msgstr ""
msgstr "không thể xử lý danh sách cho phép"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:195
msgid "failed to reload/restart DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "không thể tải lại/khởi động lại trình giải quyết DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:190
msgid "failed to remove temporary files"
msgstr ""
msgstr "không thể xóa các tệp tạm thời"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:182
msgid "failed to restart/reload DNS resolver"
msgstr ""
msgstr "không thể khởi động lại/tải lại trình giải quyết DNS"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:184
msgid "failed to sort data file"
msgstr ""
msgstr "không thể sắp xếp tệp dữ liệu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:194
msgid "failed to stop %s"
msgstr ""
msgstr "không thể dừng %s"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:191
msgid "failed to unpack compressed cache"
msgstr ""
msgstr "không thể giải nén bộ nhớ đệm nén"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:200
msgid "no HTTPS/SSL support on device"
msgstr ""
msgstr "không có hỗ trợ HTTPS/SSL trên thiết bị"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:59
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "không"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:158
msgid "some recommended packages are missing"
msgstr ""
msgstr "một số gói được khuyến nghị bị thiếu"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:179
msgid "the %s failed to discover WAN gateway"
msgstr ""
msgstr "%s không thể phát hiện cổng WAN"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/view/simple-adblock/overview.js:98
msgid "unbound adblock list"
msgstr ""
msgstr "danh sách chặn quảng cáo không bị ràng buộc"
#: applications/luci-app-simple-adblock/htdocs/luci-static/resources/simple-adblock/status.js:157
msgid ""
"use of external dnsmasq config file detected, please set '%s' option to '%s'"
msgstr ""
"phát hiện sử dụng tệp cấu hình dnsmasq bên ngoài, vui lòng đặt tùy chọn '%s' "
"thành '%s'"
#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Cấu hình"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-13 14:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:33+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationssplash/vi/>\n"
@ -30,6 +30,11 @@ msgid ""
"few connections are shared between all users. That means available bandwidth "
"is limited and because of this we ask you not to do any of the following:"
msgstr ""
"Tuy nhiên, vẫn có thể truy cập internet vì một số nhà hoạt động của dự án "
"này chia sẻ các kết nối internet riêng của họ. Một vài kết nối này được chia "
"sẻ giữa tất cả người dùng. Điều đó có nghĩa là băng thông khả dụng bị hạn "
"chế và vì điều này, chúng tôi yêu cầu bạn không thực hiện bất kỳ thao tác "
"nào sau đây:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:112
msgid ""
@ -37,20 +42,26 @@ msgid ""
"without notice for any reason, for certain devices, and/or may be blocked "
"for certain users."
msgstr ""
"Truy cập vào mạng không được đảm bảo. Nó có thể bị gián đoạn bất cứ lúc nào "
"mà không cần thông báo vì bất kỳ lý do gì, đối với một số thiết bị và/hoặc "
"có thể bị chặn đối với một số người dùng."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:199
msgid "Active Clients"
msgstr ""
msgstr "Máy khách đang hoạt động"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:70
msgid "Allowed hosts/subnets"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ/mạng con được phép"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:36
msgid ""
"As an alternative to editing the complete splash text you can also just "
"include some custom text in the default splash page by entering it here."
msgstr ""
"Để thay thế cho việc chỉnh sửa toàn bộ văn bản giới thiệu, bạn cũng có thể "
"đưa một số văn bản tùy chỉnh vào trang giới thiệu mặc định bằng cách nhập "
"văn bản đó vào đây."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:18
msgid ""
@ -58,11 +69,16 @@ msgid ""
"limit are set. Use a value of 0 here to completely disable this limitation. "
"Whitelisted clients are not limited."
msgstr ""
"Giới hạn băng thông cho máy khách chỉ được kích hoạt khi cả giới hạn tải lên "
"và tải xuống được đặt. Sử dụng giá trị 0 ở đây để tắt hoàn toàn giới hạn "
"này. Khách hàng trong danh sách trắng không bị giới hạn."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:95
msgid ""
"Become an active member of this community and help by operating your own node"
msgstr ""
"Trở thành thành viên tích cực của cộng đồng này và trợ giúp bằng cách vận "
"hành nút của riêng bạn"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:62
msgid "Blacklist"
@ -70,83 +86,90 @@ msgstr "Danh sách đen"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:12
msgid "Blocked"
msgstr ""
msgstr "Đã chặn"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:56
msgid ""
"By accepting these rules you can use this network for %s hour(s). After this "
"time you need to accept these rules again."
msgstr ""
"Bằng cách chấp nhận các quy tắc này, bạn có thể sử dụng mạng này trong %s "
"giờ. Sau thời gian này, bạn cần phải chấp nhận lại các quy tắc này."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid "Clearance time"
msgstr ""
msgstr "Clearance time"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:8
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:20
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:197
msgid "Client-Splash"
msgstr ""
msgstr "Client-Splash"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:5
msgid ""
"Client-Splash is a hotspot authentication system for wireless mesh networks."
msgstr ""
"Client-Splash là một hệ thống xác thực điểm nóng cho các mạng lưới không dây."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid ""
"Clients are redirected to this page after they have accepted the splash. If "
"this is left empty they are redirected to the page they had requested."
msgstr ""
"Khách hàng được chuyển hướng đến trang này sau khi họ đã chấp nhận giật gân. "
"Nếu phần này để trống, họ sẽ được chuyển hướng đến trang họ đã yêu cầu."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Clients download speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải xuống của khách hàng bị giới hạn ở giá trị này (kbyte/s)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:10
msgid ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
msgstr ""
"Clients that have accepted the splash are allowed to use the network for "
"that many hours."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Clients upload speed is limited to this value (kbyte/s)"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải lên của khách hàng bị giới hạn ở giá trị này (kbyte/s)"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid "Contact the owner"
msgstr ""
msgstr "Liên hệ với chủ sở hữu"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash_splash/splash.htm:12
msgid "Decline"
msgstr ""
msgstr "Không chấp nhận"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:71
msgid ""
"Destination hosts and networks that are excluded from splashing, i.e. they "
"are always allowed."
msgstr ""
msgstr "Máy chủ đích và mạng được loại trừ khỏi, tức là chúng luôn được phép."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:97
msgid "Donate some money to help us keep this project alive."
msgstr ""
msgstr "Quyên góp một số tiền để giúp chúng tôi duy trì dự án này."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:15
msgid "Download limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tải xuống"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:12
msgid "Edit the complete splash text"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa văn bản hoàn chỉnh"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:121
msgid "Fair Use Policy"
msgstr ""
msgstr "Chính sách sử dụng hợp lý"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:29
msgid "Firewall zone"
msgstr ""
msgstr "Vùng tường lửa"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:7
msgid "General"
@ -154,11 +177,11 @@ msgstr "Tổng quát"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:54
msgid "Get in contact"
msgstr ""
msgstr "Giữ liên lạc"
#: applications/luci-app-splash/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-splash.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-splash"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-splash"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:205
msgid "Hostname"
@ -173,18 +196,20 @@ msgstr "Địa chỉ IP"
msgid ""
"If you operate your own wifi equipment use channels different from ours."
msgstr ""
"Nếu bạn vận hành thiết bị wifi của riêng mình, hãy sử dụng các kênh khác với "
"kênh của chúng tôi."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:93
msgid "If you use this network on a regular basis we ask for your support:"
msgstr ""
msgstr "Nếu bạn sử dụng mạng này thường xuyên, chúng tôi yêu cầu bạn hỗ trợ:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:35
msgid "Include your own text in the default splash"
msgstr ""
msgstr "Bao gồm văn bản của riêng bạn trong giật gân mặc định"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:38
msgid "Intercept client traffic on this Interface"
msgstr ""
msgstr "Chặn lưu lượng khách hàng trên Giao diện này"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces"
@ -192,21 +217,23 @@ msgstr "Giao diện"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:21
msgid "Interfaces that are used for Splash."
msgstr ""
msgstr "Các giao diện được sử dụng cho Splash."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:49
msgid ""
"KB/s (Download/Upload). You may be able to remove this limit by actively "
"contributing to this project."
msgstr ""
"KB/s (Tải xuống/Tải lên). Bạn có thể loại bỏ giới hạn này bằng cách đóng góp "
"tích cực cho dự án này."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:115
msgid "Legally Prohibited Activities"
msgstr ""
msgstr "Các hoạt động bị pháp luật cấm"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:118
msgid "Legally Prohibited content"
msgstr ""
msgstr "Nội dung bị cấm"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:59
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:68
@ -216,13 +243,15 @@ msgstr "Địa chỉ MAC"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:63
msgid "MAC addresses in this list are blocked."
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ MAC trong danh sách này bị chặn."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:54
msgid ""
"MAC addresses of whitelisted clients. These do not need to accept the splash "
"and are not bandwidth limited."
msgstr ""
"Địa chỉ MAC của khách hàng trong danh sách trắng. Những thứ này không cần "
"phải chấp nhận giật gân và không bị giới hạn băng thông."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "Netmask"
@ -235,13 +264,15 @@ msgstr "Mạng"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:147
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:261
msgid "No clients connected"
msgstr ""
msgstr "Không có máy khách nào được kết nối"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:78
msgid ""
"Please note that we are not an internet service provider but an experimental "
"community network."
msgstr ""
"Xin lưu ý rằng chúng tôi không phải là nhà cung cấp dịch vụ internet mà là "
"một mạng cộng đồng thử nghiệm."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:210
msgid "Policy"
@ -249,11 +280,11 @@ msgstr "Chính sách"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:11
msgid "Redirect target"
msgstr ""
msgstr "Redirect target"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:124
msgid "Safety"
msgstr ""
msgstr "An toàn"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:182
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:248
@ -262,17 +293,19 @@ msgstr "Lưu"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:30
msgid "Splash rules are integrated in this firewall zone"
msgstr ""
msgstr "Quy tắc Splash được tích hợp trong vùng tường lửa này"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/controller/splash/splash.lua:9
msgid "Splashtext"
msgstr ""
msgstr "Splashtext"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:125
msgid ""
"The network, like the Internet, is unencrypted and open. Each participant is "
"responsible for the safety of their own connections and devices."
msgstr ""
"Mạng, giống như Internet, không được mã hóa và mở. Mỗi người tham gia chịu "
"trách nhiệm về sự an toàn của các kết nối và thiết bị của riêng họ."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:110
msgid ""
@ -280,6 +313,9 @@ msgid ""
"the necessary equipment and Internet connections (\"Infrastructure\") at "
"their own expense."
msgstr ""
"Mạng không dây mở và miễn phí của các tình nguyện viên (\"Người điều hành\") "
"cung cấp các thiết bị cần thiết và kết nối Internet (\"Cơ sở hạ tầng\") bằng "
"chi phí của họ."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:128
msgid ""
@ -287,56 +323,69 @@ msgid ""
"damage to devices, or financial losses that participants may suffer from the "
"use of the network."
msgstr ""
"Nhà điều hành tuyên bố không chịu trách nhiệm pháp lý đối với việc mất dữ "
"liệu, truy cập trái phép/làm hỏng thiết bị hoặc tổn thất tài chính mà người "
"tham gia có thể phải chịu khi sử dụng mạng."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:116
msgid ""
"The participant agrees to not perform any action and refrain from acts which "
"may violate the law or infringe upon the rights of third parties."
msgstr ""
"Người tham gia đồng ý không thực hiện bất kỳ hành động nào và không thực "
"hiện các hành vi có thể vi phạm pháp luật hoặc xâm phạm quyền của bên thứ ba."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:119
msgid ""
"The participant agrees to not transfer content over the network which "
"violates the law."
msgstr ""
"Người tham gia đồng ý không truyền tải nội dung vi phạm pháp luật qua mạng."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:122
msgid ""
"The participant agrees to not use the network in any way which will harm the "
"infrastructure, the network itself, its operators or other participants."
msgstr ""
"Người tham gia đồng ý không sử dụng mạng theo bất kỳ cách nào sẽ gây hại cho "
"cơ sở hạ tầng, bản thân mạng, nhà điều hành mạng hoặc những người tham gia "
"khác."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:111
msgid ""
"These Terms of Use govern the use of the network by its participants' "
"computer, PDA, or similar device (\"Devices\") within the network."
msgstr ""
"Các Điều khoản Sử dụng này chi phối việc sử dụng mạng bằng máy tính, PDA "
"hoặc thiết bị tương tự (\"Thiết bị\") của người tham gia trong mạng."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:208
msgid "Time remaining"
msgstr ""
msgstr "Thời gian còn lại"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:15
msgid ""
"To ask for the reason why you have been blocked or ask for access again you "
"can try to contact the owner of this access point:"
msgstr ""
"Để hỏi lý do tại sao bạn bị chặn hoặc yêu cầu cấp lại quyền truy cập, bạn có "
"thể thử liên hệ với chủ sở hữu của điểm truy cập này:"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:209
msgid "Traffic in/out"
msgstr ""
msgstr "Lưu lượng vào/ra"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:14
msgid "Upload limit"
msgstr ""
msgstr "giới hạn tải lên"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:108
msgid "Usage Agreement"
msgstr ""
msgstr "Thỏa thuận sử dụng"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:75
msgid "Welcome"
msgstr ""
msgstr "Chào mừng"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:53
msgid "Whitelist"
@ -344,7 +393,7 @@ msgstr "Danh sách trắng"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:77
msgid "You are now connected to the free wireless mesh network"
msgstr ""
msgstr "Bây giờ bạn đã được kết nối với mạng lưới không dây miễn phí"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splashtext.lua:13
msgid ""
@ -352,61 +401,66 @@ msgid ""
"possible to use the following markers: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###LIMIT### and ###ACCEPT###."
msgstr ""
"Bạn có thể nhập văn bản của riêng mình được hiển thị cho khách hàng tại "
"đây.<br />Có thể sử dụng các dấu sau: ###COMMUNITY###, ###COMMUNITY_URL###, "
"###CONTACTURL###, ###LEASETIME###, ###GIỚI HẠN### và ###CHẤP NHẬN###."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/blocked.htm:14
msgid ""
"Your access to this network has been blocked, most likely because you did "
"something that our rules explicitly forbid."
msgstr ""
"Quyền truy cập của bạn vào mạng này đã bị chặn, rất có thể là do bạn đã làm "
"điều gì đó mà các quy tắc của chúng tôi nghiêm cấm rõ ràng."
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:48
msgid "Your bandwidth is limited to"
msgstr ""
msgstr "Băng thông của bạn được giới hạn ở"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:176
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:178
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:243
msgid "blacklisted"
msgstr ""
msgstr "Đưa vào danh sách đen"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:235
msgid "expired"
msgstr ""
msgstr "Hết hạn"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/model/cbi/splash/splash.lua:77
msgid "optional when using host addresses"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn khi sử dụng địa chỉ máy chủ"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:85
msgid "perform any kind of illegal activities"
msgstr ""
msgstr "Thực hiện bất kỳ loại hoạt động bất hợp pháp"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:170
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:173
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:242
msgid "splashed"
msgstr ""
msgstr "splashed"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:171
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:245
msgid "temporarily blocked"
msgstr ""
msgstr "Tạm thời bị chặn"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:230
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:231
msgid "unknown"
msgstr ""
msgstr "Không xác định"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:83
msgid "use filesharing applications on this network"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng các ứng dụng chia sẻ tệp trên mạng này"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/splash/splash.htm:84
msgid "waste bandwidth with unnecessary downloads or streams"
msgstr ""
msgstr "lãng phí băng thông với các lượt tải xuống hoặc luồng không cần thiết"
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:165
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:167
#: applications/luci-app-splash/luasrc/view/admin_status/splash.htm:241
msgid "whitelisted"
msgstr ""
msgstr "đưa vào danh sách trắng"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:58+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstinyproxy/vi/>\n"
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:126
msgid "Allowed clients"
msgstr "Allowed clients"
msgstr "Clients được phép"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:133
msgid "Allowed connect ports"
@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Cổng kết nối được phép"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:47
msgid "Bind address"
msgstr "Bind address"
msgstr "Địa chỉ ràng buộc (Bind address)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:149
msgid ""
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:97
msgid "Group"
msgstr "Group"
msgstr "Nhóm"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:63
msgid "HTML template file to serve for stat host requests"
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Địa chỉ lắng nghe"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:31
msgid "Listen port"
msgstr "Listen port"
msgstr "Cổng để lắng nghe"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:73
msgid "Log file"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Ghi nhật ký chi tiết của quy trình Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:172
msgid "Max. clients"
msgstr "Max. clients"
msgstr "Số lượng tối đa máy khách"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:200
msgid "Max. requests per server"
@ -258,52 +258,57 @@ msgstr "Cài đặt máy chủ"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:14
msgid "Server limits"
msgstr "Server limits"
msgstr "Giới hạn máy chủ"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:119
msgid ""
"Specifies HTTP header names which are allowed to pass-through, all others "
"are discarded. Leave empty to disable header filtering"
msgstr ""
"Chỉ định tên tiêu đề HTTP được phép đi qua, tất cả các tiêu đề khác sẽ bị "
"loại bỏ. Để vô hiệu hóa bộ lọc tiêu đề, hãy để trống"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:32
msgid "Specifies the HTTP port Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""
msgstr "Chỉ định cổng HTTP mà Tinyproxy đang lắng nghe để nhận các yêu cầu"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:112
msgid "Specifies the Tinyproxy hostname to use in the Via HTTP header"
msgstr ""
msgstr "Chỉ định tên máy chủ Tinyproxy để sử dụng trong tiêu đề HTTP \"Via\""
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:48
msgid ""
"Specifies the address Tinyproxy binds to for outbound forwarded requests"
msgstr ""
"Chỉ định địa chỉ mà Tinyproxy ràng buộc để chuyển tiếp các yêu cầu đi ra"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:40
msgid "Specifies the addresses Tinyproxy is listening on for requests"
msgstr ""
msgstr "Chỉ định các địa chỉ mà Tinyproxy đang lắng nghe để nhận các yêu cầu"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:98
msgid "Specifies the group name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
msgstr "Chỉ định tên nhóm mà quy trình Tinyproxy đang chạy dưới dạng"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:234
msgid ""
"Specifies the upstream proxy to use for accessing the target host. Format is "
"<code>address:port</code>"
msgstr ""
"Chỉ định proxy upstream để sử dụng để truy cập vào máy chủ mục tiêu. Định "
"dạng là <code>địa chỉ:cổng</code>"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:92
msgid "Specifies the user name the Tinyproxy process is running as"
msgstr ""
msgstr "Chỉ định tên người dùng mà quy trình Tinyproxy đang chạy dưới dạng"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:193
msgid "Start spare servers"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu các máy chủ dự phòng"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:62
msgid "Statistics page"
msgstr ""
msgstr "Trang thống kê"
#: applications/luci-app-tinyproxy/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-tinyproxy.json:14
msgid "Status"
@ -320,7 +325,7 @@ msgstr "Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/view/tinyproxy_status.htm:51
msgid "Tinyproxy Status"
msgstr ""
msgstr "Trạng thái của Tinyproxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:6
msgid "Tinyproxy is a small and fast non-caching HTTP(S)-Proxy"
@ -328,38 +333,40 @@ msgstr "Tinyproxy là một proxy nhỏ và nhanh không-cạc HTTP(S)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:211
msgid "Upstream Proxies"
msgstr ""
msgstr "Các proxy upstream"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:212
msgid ""
"Upstream proxy rules define proxy servers to use when accessing certain IP "
"addresses or domains."
msgstr ""
"Các quy tắc proxy upstream xác định các máy chủ proxy được sử dụng khi truy "
"cập vào các địa chỉ IP hoặc tên miền cụ thể."
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:69
msgid "Use syslog"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng syslog"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:91
msgid "User"
msgstr ""
msgstr "Người dùng"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:111
msgid "Via hostname"
msgstr ""
msgstr "Qua tên máy chủ (hostname)"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:221
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:233
msgid "Via proxy"
msgstr "Via proxy"
msgstr "Qua proxy"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:70
msgid "Writes log messages to syslog instead of a log file"
msgstr ""
msgstr "Ghi các thông báo nhật ký vào syslog thay vì một tệp nhật ký"
#: applications/luci-app-tinyproxy/luasrc/model/cbi/tinyproxy.lua:107
msgid "X-Tinyproxy header"
msgstr ""
msgstr "X-Tinyproxy header"
#~ msgid "Allow access from"
#~ msgstr "Cho phép truy cập từ"

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-21 13:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 13:51+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstransmission/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -24,55 +24,55 @@ msgstr "Đã bật tốc độ thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
msgid "Alternative speed time begin"
msgstr ""
msgstr "Thời gian bắt đầu tốc độ thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:283
msgid "Alternative speed time day"
msgstr ""
msgstr "Ngày tốc độ thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
msgid "Alternative speed time end"
msgstr ""
msgstr "Thời gian kết thúc tốc độ thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "Alternative speed timing enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật thời gian tốc độ thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:62
msgid "Alternative upload speed"
msgstr ""
msgstr "Tốc độ tải lên thay thế"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:113
msgid "Automatically start added torrents"
msgstr ""
msgstr "Tự động bắt đầu các torrent được thêm"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:56
msgid "Bandwidth settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt băng thông"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:174
msgid "Binding address IPv4"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ ràng buộc IPv4"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:176
msgid "Binding address IPv6"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ ràng buộc IPv6"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:86
msgid "Block list enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật danh sách chặn"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:89
msgid "Blocklist URL"
msgstr ""
msgstr "URL danh sách chặn"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:83
msgid "Blocklists"
msgstr ""
msgstr "Danh sách chặn"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:131
msgid "Cache size in MB"
msgstr ""
msgstr "Kích thước bộ nhớ đệm tính bằng MB"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:50
msgid "Config file directory"
@ -80,11 +80,11 @@ msgstr "Thư mục tập tin cấu hình"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:53
msgid "Custom Web UI directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục giao diện người dùng web tùy chỉnh"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:133
msgid "DHT enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật DHT"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:151
msgid "Debug"
@ -96,15 +96,15 @@ msgstr "Thư mục tải về"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:211
msgid "Download queue enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật hàng đợi tải xuống"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:217
msgid "Download queue size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước hàng đợi tải xuống"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:121
msgid "Enable watch directory"
msgstr ""
msgstr "Bật thư mục theo dõi"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:47
msgid "Enabled"
@ -120,43 +120,43 @@ msgstr "Lỗi"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:107
msgid "Fast"
msgstr ""
msgstr "Nhanh"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:94
msgid "Files and Locations"
msgstr ""
msgstr "Tệp và vị trí"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:108
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Đầy đủ"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:183
msgid "Global peer limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn ngang hàng toàn cầu"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:44
msgid "Global settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt toàn cầu"
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-transmission"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-transmission"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:289
msgid "Idle seeding limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn gieo hạt nhàn rỗi"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:286
msgid "Idle seeding limit enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật giới hạn gieo hạt nhàn rỗi"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:102
msgid "Incomplete directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục chưa hoàn thành"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:99
msgid "Incomplete directory enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật thư mục chưa hoàn thành"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:150
msgid "Info"
@ -164,19 +164,19 @@ msgstr "Thông tin"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:144
msgid "LPD enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật LPD"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:141
msgid "Lazy bitfield enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật trường bit lười biếng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:147
msgid "Message level"
msgstr ""
msgstr "Cấp độ tin nhắn"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:128
msgid "Miscellaneous"
msgstr ""
msgstr "Linh tinh"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:148
msgid "None"
@ -188,110 +188,113 @@ msgid ""
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
msgstr ""
"Số/trường bit. Bắt đầu với 0, sau đó cho mỗi ngày bạn muốn bật trình lập "
"lịch, thêm một giá trị. Cho Chủ nhật - 1, Thứ hai - 2, Thứ ba - 4, Thứ tư - "
"8, Thứ năm - 16, Thứ sáu - 32, Thứ bảy - 64"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:106
msgid "Off"
msgstr "tắt"
msgstr "Tắt"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:38
msgid "Open Web Interface"
msgstr ""
msgstr "Mở giao diện web"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:153
msgid "PEX enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật PEX"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:190
msgid "Peer Port settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt cổng ngang hàng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:178
msgid "Peer congestion algorithm"
msgstr ""
msgstr "Thuật toán tắc nghẽn ngang hàng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:185
msgid "Peer limit per torrent"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn ngang hàng cho mỗi torrent"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:193
msgid "Peer port"
msgstr ""
msgstr "Cổng ngang hàng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:198
msgid "Peer port random high"
msgstr ""
msgstr "Cổng ngang hàng ngẫu nhiên cao"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:201
msgid "Peer port random low"
msgstr ""
msgstr "Cổng ngang hàng ngẫu nhiên thấp"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:195
msgid "Peer port random on start"
msgstr ""
msgstr "Cổng ngang hàng ngẫu nhiên khi khởi động"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:171
msgid "Peer settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt ngang hàng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:187
msgid "Peer socket <abbr title=\"Type of Service\">TOS</abbr>"
msgstr ""
msgstr "Socket ngang hàng <abbr title=\"Loại dịch vụ\">TOS</abbr>"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:204
msgid "Port forwarding enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật chuyển tiếp cổng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:105
msgid "Preallocation"
msgstr ""
msgstr "Phân bổ trước"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:138
msgid "Prefer encrypted"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên mã hóa"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:137
msgid "Prefer unencrypted"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên không mã hóa"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:156
msgid "Prefetch enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật tiền tải"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:214
msgid "Queue stalled enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật hàng đợi treo"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:223
msgid "Queue stalled minutes"
msgstr ""
msgstr "Phút hàng đợi treo"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:208
msgid "Queueing"
msgstr ""
msgstr "Xếp hàng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:242
msgid "RPC URL"
msgstr ""
msgstr "URL RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:259
msgid "RPC authentication required"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu xác thực RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:236
msgid "RPC bind address"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ ràng buộc RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:233
msgid "RPC enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:249
msgid "RPC host whitelist"
msgstr ""
msgstr "Danh sách trắng máy chủ RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:245
msgid "RPC host whitelist enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật danh sách trắng máy chủ RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:266
msgid "RPC password"
@ -303,7 +306,7 @@ msgstr "Cổng RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:230
msgid "RPC settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:263
msgid "RPC username"
@ -311,35 +314,35 @@ msgstr "Tên tài khoản RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:256
msgid "RPC whitelist"
msgstr ""
msgstr "Danh sách trắng RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:252
msgid "RPC whitelist enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật danh sách trắng RPC"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:295
msgid "Ratio limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tỷ lệ"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:292
msgid "Ratio limit enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật giới hạn tỷ lệ"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
msgid "Recycle peer id after"
msgstr ""
msgstr "Tái chế id ngang hàng sau"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:110
msgid "Rename partial files"
msgstr ""
msgstr "Đổi tên các tệp một phần"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:139
msgid "Require encrypted"
msgstr ""
msgstr "Yêu cầu mã hóa"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:52
msgid "Run daemon as group"
msgstr ""
msgstr "Chạy daemon theo nhóm"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:51
msgid "Run daemon as user"
@ -347,43 +350,43 @@ msgstr "Chạy daemon với tư cách người dùng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:271
msgid "Scheduling"
msgstr ""
msgstr "Lập lịch"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:158
msgid "Scrape paused torrents enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật gỡ rối các torrent tạm dừng"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:161
msgid "Script torrent done enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật kịch bản torrent hoàn thành"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:164
msgid "Script torrent done filename"
msgstr ""
msgstr "Tên tệp kịch bản torrent hoàn thành"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:220
msgid "Seed queue enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật hàng đợi gieo hạt"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:226
msgid "Seed queue size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước hàng đợi gieo hạt"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:71
msgid "Speed limit down"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tốc độ xuống"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:68
msgid "Speed limit down enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật giới hạn tốc độ xuống"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:77
msgid "Speed limit up"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tốc độ lên"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:74
msgid "Speed limit up enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật giới hạn tốc độ lên"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:179
msgid ""
@ -391,6 +394,9 @@ msgid ""
"tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener"
"\">tcp-congestion-control</a>."
msgstr ""
"Điều này được ghi nhận trên <a href=\"https://www.irif.fr/~jch/software/"
"bittorrent/tcp-congestion-control.html\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer "
"noopener\">tcp-congestion-control</a>."
#: applications/luci-app-transmission/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-transmission.json:3
msgid "Transmission"
@ -401,32 +407,34 @@ msgid ""
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
"the settings."
msgstr ""
"Transmission daemon là một trình khách bittorrent đơn giản, ở đây bạn có thể "
"cấu hình các cài đặt."
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:116
msgid "Trash original torrent files"
msgstr ""
msgstr "Xóa các tệp torrent gốc"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:80
msgid "Upload slots per torrent"
msgstr ""
msgstr "Số khe tải lên cho mỗi torrent"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:124
msgid "Watch directory"
msgstr ""
msgstr "Thư mục theo dõi"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:274
msgid "When enabled, this will toggle the <b>alt-speed-enabled</b> setting"
msgstr ""
msgstr "Khi bật, điều này sẽ chuyển đổi cài đặt <b>alt-speed-enabled</b>"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:181
msgid "hours"
msgstr ""
msgstr "giờ"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:277
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:280
msgid "in minutes from midnight"
msgstr ""
msgstr "trong phút từ nửa đêm"
#: applications/luci-app-transmission/htdocs/luci-static/resources/view/transmission.js:167
msgid "uTP enabled"
msgstr ""
msgstr "Đã bật uTP"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 16:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationstravelmate/vi/>\n"
@ -16,15 +16,15 @@ msgstr "-- Lựa chọn AP --"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:269
msgid "AP QR-Codes..."
msgstr ""
msgstr "AP QR-Codes..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1030
msgid "Add Uplink %q"
msgstr ""
msgstr "Thêm Uplink %q"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:858
msgid "Add Uplink..."
msgstr ""
msgstr "Thêm Uplink..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:295
msgid "Additional Settings"
@ -34,6 +34,7 @@ msgstr "Cài đặt thêm"
msgid ""
"Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
msgstr ""
"Độ trễ kích hoạt bổ sung tính bằng giây trước khi travelmate bắt đầu xử lý."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:430
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:987
@ -43,37 +44,43 @@ msgstr "Danh tính ẩn danh"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:411
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:970
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Xác thực"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:530
msgid "Auto Added Open Uplink"
msgstr ""
msgstr "Uplink Mở Tự Động Thêm"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:609
msgid "Auto Login Script"
msgstr ""
msgstr "Tự Động Đăng Nhập"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:342
msgid "AutoAdd Open Uplinks"
msgstr ""
msgstr "Tự Động Thêm Uplinks Mở"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:592
msgid ""
"Automatically (re-)enable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. after "
"failed login attempts.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Tự động (kích hoạt lại) bật uplink sau <em>n</em> phút, ví dụ: sau các lần "
"đăng nhập không thành công.<br /> Mặc định là '0' để tắt tính năng này."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:342
msgid ""
"Automatically add open uplinks like hotel captive portals to your wireless "
"config."
msgstr ""
"Tự động thêm uplink mở như captive portal của khách sạn vào cấu hình không "
"dây của bạn."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:574
msgid ""
"Automatically disable the uplink after <em>n</em> minutes, e.g. for timed "
"connections.<br /> The default of '0' disables this feature."
msgstr ""
"Tự động tắt uplink sau <em>n</em> phút, ví dụ: cho các kết nối có thời "
"gian.<br /> Mặc định là '0' để tắt tính năng này."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:669
msgid ""
@ -81,6 +88,8 @@ msgid ""
"requires the additional configuration of <em>Wireguard</em> or <em>OpenVPN</"
"em>."
msgstr ""
"Tự động xử lý kết nối VPN.<br /> Vui lòng lưu ý: Tính năng này yêu cầu cấu "
"hình bổ sung của <em>Wireguard</em> hoặc <em>OpenVPN</em>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:294
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:497
@ -96,11 +105,11 @@ msgstr "CHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:314
msgid "Captive Portal Detection"
msgstr ""
msgstr "Phát hiện Captive Portal"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
msgid "Captive Portal URL"
msgstr ""
msgstr "URL Captive Portal"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:747
msgid "Channel"
@ -111,6 +120,8 @@ msgid ""
"Check the internet availability, handle captive portal redirections and keep "
"the uplink connection 'alive'."
msgstr ""
"Kiểm tra tính khả dụng của internet, xử lý chuyển hướng captive portal và "
"giữ kết nối uplink 'hoạt động'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:148
msgid ""
@ -121,26 +132,32 @@ msgid ""
"<em>Please note:</em> On first start please call the 'Interface Wizard' "
"once, to make the necessary network- and firewall settings."
msgstr ""
"Cấu hình của gói travelmate để bật chức năng bộ định tuyến du lịch. Để biết "
"thêm thông tin <a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/"
"travelmate/files/README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\""
">kiểm tra tài liệu trực tuyến </a>. <br /><em>Xin lưu ý:</em> Khi bắt đầu "
"lần đầu tiên, vui lòng gọi 'Trình hướng dẫn Giao diện' một lần để thực hiện "
"các cài đặt mạng và tường lửa cần thiết."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:519
msgid "Connection End"
msgstr ""
msgstr "Kết thúc Kết nối"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:591
msgid "Connection End Expiry"
msgstr ""
msgstr "Hết hạn Kết thúc Kết nối"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "Connection Limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn Kết nối"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:508
msgid "Connection Start"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu Kết nối"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:573
msgid "Connection Start Expiry"
msgstr ""
msgstr "Hết hạn Bắt đầu Kết nối"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:287
msgid "Device"
@ -148,12 +165,12 @@ msgstr "Thiết bị"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:894
msgid "Device Name"
msgstr ""
msgstr "Tên Thiết Bị"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:439
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:996
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:46
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:131
@ -168,7 +185,7 @@ msgstr "Kéo để tổ chức lại"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:415
msgid "E-Mail Hook"
msgstr ""
msgstr "Kết Nối Email"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
msgid "E-Mail Profile"
@ -184,7 +201,7 @@ msgstr "Địa chỉ người gửi Email"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
msgid "E-Mail Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt E-Mail"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
msgid "E-Mail Topic"
@ -193,17 +210,17 @@ msgstr "Chủ đề Email"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:416
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:976
msgid "EAP-GTC"
msgstr ""
msgstr "EAP-GTC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:417
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:977
msgid "EAP-MD5"
msgstr ""
msgstr "EAP-MD5"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:418
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:978
msgid "EAP-MSCHAPV2"
msgstr ""
msgstr "EAP-MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:402
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:962
@ -213,11 +230,11 @@ msgstr "EAP-Method"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:419
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:979
msgid "EAP-TLS"
msgstr ""
msgstr "EAP-TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:260
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh Sửa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:258
msgid "Edit this network"
@ -225,7 +242,7 @@ msgstr "Chỉnh sửa mạng này"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
msgid "Enable the travelmate service."
msgstr ""
msgstr "Bật dịch vụ travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
@ -235,7 +252,7 @@ msgstr ""
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:263
msgid "Enable/Disable this network"
msgstr ""
msgstr "Bật/Tắt mạng này"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:301
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:275
@ -250,18 +267,20 @@ msgstr "Mã hóa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:250
msgid "Ext. Hooks"
msgstr ""
msgstr "Các Hooks Mở Rộng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:610
msgid ""
"External script reference which will be called for automated captive portal "
"logins."
msgstr ""
"Tài liệu kịch bản ngoại vi sẽ được gọi cho đăng nhập tự động vào cổng điều "
"khiển"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:407
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:967
msgid "FAST"
msgstr ""
msgstr "Nhanh"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:294
msgid "General Settings"
@ -269,25 +288,25 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:338
msgid "Generate a random unicast MAC address for each uplink connection."
msgstr ""
msgstr "Tạo địa chỉ MAC unicast ngẫu nhiên cho mỗi kết nối uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Grant access to LuCI app travelmate"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập cho ứng dụng LuCI travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid ""
"How long should travelmate wait for a successful wlan uplink connection."
msgstr ""
msgstr "Travelmate nên đợi bao lâu để có kết nối uplink wlan thành công."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:426
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:984
msgid "Identity"
msgstr ""
msgstr "Nhận dạng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:913
msgid "Ignore BSSID"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua BSSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:224
msgid "Information"
@ -295,19 +314,19 @@ msgstr "Thông Tin"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:898
msgid "Interface Name"
msgstr ""
msgstr "Tên Giao diện"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:370
msgid "Interface Timeout"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ Giao diện"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:23
msgid "Interface Wizard"
msgstr ""
msgstr "Trình hướng dẫn Giao diện"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:283
msgid "Interface Wizard..."
msgstr ""
msgstr "Trình hướng dẫn Giao diện..."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:254
msgid "Last Run"
@ -315,25 +334,28 @@ msgstr "Lần chạy cuối cùng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
msgid "Limit AutoAdd"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn AutoAdd"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Limit VPN processing"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn xử lý VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:322
msgid "Limit VPN processing to certain interfaces."
msgstr ""
msgstr "Giới hạn xử lý VPN cho các giao diện cụ thể."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:346
msgid ""
"Limit the maximum number of automatically added open uplinks. To disable "
"this limitation set it to '0'."
msgstr ""
"Giới hạn số lượng kết nối uplink mở tự động tối đa. Để tắt giới hạn này, đặt "
"nó thành '0'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid "Limit the nearby scan results to process only the strongest uplinks."
msgstr ""
"Giới hạn kết quả quét gần đây để chỉ xử lý các kết nối uplink mạnh nhất."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:35
msgid "Log View"
@ -346,52 +368,54 @@ msgstr "Địa chỉ MAC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:414
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:974
msgid "MSCHAP"
msgstr ""
msgstr "MSCHAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:415
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:975
msgid "MSCHAPV2"
msgstr ""
msgstr "MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:434
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:991
msgid "Mgmt. Frame Protection"
msgstr ""
msgstr "Bảo vệ Khung Quản lý"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid ""
"Minimum signal quality threshold as percent for conditional uplink (dis-) "
"connections."
msgstr ""
"Ngưỡng chất lượng tín hiệu tối thiểu dưới dạng phần trăm cho kết nối uplink "
"điều kiện."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:329
msgid "Net Error Check"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra Lỗi Mạng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:22
msgid "No travelmate related logs yet!"
msgstr ""
msgstr "Chưa có nhật ký liên quan đến travelmate!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:318
msgid "OWE"
msgstr ""
msgstr "OWE"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:265
msgid "On/Off"
msgstr ""
msgstr "Bật/Tắt"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:440
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:997
msgid "Optional"
msgstr ""
msgstr "Tùy chọn"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid "Overall Timeout"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ Tổng thể"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:375
msgid "Overall retry timeout in seconds."
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ thử lại Tổng thể tính bằng giây."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:19
msgid "Overview"
@ -406,6 +430,12 @@ msgid ""
"connection is emphasized in <span style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:"
"bold\">green</span>."
msgstr ""
"Tổng quan về tất cả các đường lên đã định cấu hình cho travelmate. Bạn có "
"thể chỉnh sửa, xóa hoặc ưu tiên các liên kết lên hiện tại bằng cách kéo &#38;"
" thả và quét tìm những cái mới.<br />Kết nối đường lên hiện được sử dụng "
"được nhấn mạnh bằng <span style=\"color:rgb(51, 119, 204);font-weight:bold\""
">blue</span>, một mã hóa Kết nối đường lên VPN được nhấn mạnh bằng <span "
"style=\"color:rgb(68, 170, 68);font-weight:bold\">màu xanh lục</span>."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:412
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:972
@ -415,7 +445,7 @@ msgstr "PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:406
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:966
msgid "PEAP"
msgstr ""
msgstr "PEAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:389
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:396
@ -427,17 +457,17 @@ msgstr "Mật khẩu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:472
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1024
msgid "Password of Private Key"
msgstr ""
msgstr "Mật khẩu của Khóa Riêng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:456
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1011
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đến Chứng chỉ CA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:462
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1016
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn đến Chứng chỉ Khách hàng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:467
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1020
@ -446,66 +476,72 @@ msgstr "Đường dẫn đến khóa riêng"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:266
msgid "Please install the separate 'qrencode' package."
msgstr ""
msgstr "Vui lòng cài đặt gói 'qrencode' riêng."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:296
msgid ""
"Please note: E-Mail notifications require the separate setup of the "
"<em>mstmp</em> package.<br /><p>&#xa0;</p>"
msgstr ""
"Vui lòng lưu ý: Thông báo qua E-Mail yêu cầu cài đặt riêng gói <em>mstmp</"
"em>.<br /><p>&#xa0;</p>"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
msgid "ProActive Uplink Switch"
msgstr ""
msgstr "Chuyển đổi Kết nối Uplink Chủ Động"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:334
msgid ""
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
"already existing connection."
msgstr ""
"Quét và chuyển đổi kết nối uplink ưu tiên cao hơn một cách chủ động, mặc dù "
"đã có kết nối hiện tại."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:433
msgid "Profile used by 'msmtp' for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
msgstr "Hồ sơ được sử dụng bởi 'msmtp' cho E-Mail thông báo travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:116
msgid "QR-Code Overview"
msgstr ""
msgstr "Tổng quan mã QR-Code"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:307
msgid "Radio Selection"
msgstr ""
msgstr "Lựa chọn Radio"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:338
msgid "Randomize MAC Addresses"
msgstr ""
msgstr "Ngẫu nhiên hóa địa chỉ MAC"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:418
msgid "Receiver address for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ người nhận cho E-Mail thông báo travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:270
msgid "Remove"
msgstr ""
msgstr "Xóa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:268
msgid "Remove this network"
msgstr ""
msgstr "Xóa mạng này"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:117
msgid ""
"Render the QR-Code of the selected Access Point to comfortably transfer the "
"WLAN credentials to your mobile devices."
msgstr ""
"Tạo mã QR-Code của Điểm Truy Cập đã chọn để dễ dàng chuyển đổi thông tin xác "
"thực WLAN đến thiết bị di động của bạn."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:767
msgid "Repeat Scan"
msgstr ""
msgstr "Quét Lặp Lại"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:441
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:998
msgid "Required"
msgstr ""
msgstr "Bắt buộc"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:276
msgid "Restart Interface"
@ -515,10 +551,12 @@ msgstr "Khởi động lại giao thức"
msgid ""
"Restrict travelmate to a single radio or change the overall scanning order."
msgstr ""
"Hạn chế travelmate chỉ sử dụng một radio duy nhất hoặc thay đổi thứ tự quét "
"toàn bộ."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:360
msgid "Retry limit to connect to an uplink."
msgstr ""
msgstr "Giới hạn thử lại kết nối với một uplink."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:246
msgid "Run Flags"
@ -533,7 +571,7 @@ msgstr "SSID"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:903
msgid "SSID (hidden)"
msgstr ""
msgstr "SSID (ẩn)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:64
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1041
@ -542,27 +580,27 @@ msgstr "Lưu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:380
msgid "Scan Limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn Quét"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:732
msgid "Scan on"
msgstr ""
msgstr "Quét trên"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:648
msgid "Script Arguments"
msgstr ""
msgstr "Đối số Kịch bản"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:423
msgid "Sender address for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ người gửi cho E-Mail thông báo travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:415
msgid "Sends notification E-Mails after every succesful uplink connect."
msgstr ""
msgstr "Gửi E-Mail thông báo sau mỗi kết nối uplink thành công."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "Service Priority"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên Dịch vụ"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:292
msgid "Settings"
@ -570,29 +608,31 @@ msgstr "Cài đặt"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:365
msgid "Signal Quality Threshold"
msgstr ""
msgstr "Ngưỡng Chất lượng Tín hiệu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:649
msgid ""
"Space separated list of additional arguments passed to the Auto Login "
"Script, i.e. username and password"
msgstr ""
"Danh sách các đối số bổ sung được phân cách bằng khoảng trống được truyền "
"vào Kịch bản Tự động Đăng nhập, ví dụ: tên người dùng và mật khẩu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:754
msgid "Starting wireless scan on '"
msgstr ""
msgstr "Bắt đầu quét không dây trên '"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:230
msgid "Station ID"
msgstr ""
msgstr "ID Điểm trạm"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:238
msgid "Station Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Giao diện Điểm trạm"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:234
msgid "Station MAC"
msgstr ""
msgstr "Địa chỉ MAC Điểm trạm"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:226
msgid "Status / Version"
@ -600,66 +640,71 @@ msgstr "Trạng thái / Phiên bản"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:746
msgid "Strength"
msgstr ""
msgstr "Cường độ tín hiệu"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:404
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:964
msgid "TLS"
msgstr ""
msgstr "TLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:405
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:965
msgid "TTLS"
msgstr ""
msgstr "TTLS"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:107
msgid "The QR-Code could not be generated!"
msgstr ""
msgstr "Không thể tạo mã QR-Code!"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:34
msgid "The firewall zone name"
msgstr ""
msgstr "Tên vùng tường lửa"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:39
msgid "The interface metric"
msgstr ""
msgstr "Số liệu giao diện"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
msgid "The logical vpn network interface like 'wg0'."
msgstr ""
msgstr "Giao diện mạng VPN logic như 'wg0'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:385
msgid ""
"The selected URL will be used for connectivity- and captive portal checks."
msgstr ""
"URL được chọn sẽ được sử dụng cho kiểm tra kết nối và cổng truy cập chận."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:403
msgid "The selected priority will be used for travelmate processes."
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên được chọn sẽ được sử dụng cho quá trình travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:394
msgid ""
"The selected user agent will be used for connectivity- and captive portal "
"checks."
msgstr ""
"User agent được chọn sẽ được sử dụng cho kiểm tra kết nối và cổng truy cập "
"chận."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/logread.js:29
msgid "The syslog output, pre-filtered for travelmate related messages only."
msgstr ""
msgstr "Đầu ra syslog, đã lọc trước cho các tin nhắn liên quan đến travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:59
msgid "The uplink interface has been updated."
msgstr ""
msgstr "Giao diện uplink đã được cập nhật."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:29
msgid "The uplink interface name"
msgstr ""
msgstr "Tên giao diện uplink"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:531
msgid ""
"This option is selected by default if this uplink was added automatically "
"and counts as 'Open Uplink'."
msgstr ""
"Tùy chọn này được chọn mặc định nếu uplink này được thêm tự động và được "
"tính là 'Uplink Mở'."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:24
msgid ""
@ -667,22 +712,25 @@ msgid ""
"creates an IPv4- and an IPv6 alias network interface with all required "
"network- and firewall settings."
msgstr ""
"Để sử dụng Travelmate, bạn phải thiết lập một giao diện uplink một lần. "
"Hướng dẫn này tạo ra một giao diện mạng địa chỉ IPv4 và IPv6 với tất cả các "
"cài đặt mạng và tường lửa cần thiết."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:428
msgid "Topic for travelmate notification E-Mails."
msgstr ""
msgstr "Chủ đề cho E-Mail thông báo travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:3
msgid "Travelmate"
msgstr ""
msgstr "Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:245
msgid "Travelmate Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Travelmate"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:329
msgid "Treat missing internet availability as an error."
msgstr ""
msgstr "Xem việc không có kết nối internet là một lỗi."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:355
msgid "Trigger Delay"
@ -695,40 +743,40 @@ msgstr "Sử dụng chứng chỉ hệ thống"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:548
msgid "Use the specified MAC address for this uplink."
msgstr ""
msgstr "Sử dụng địa chỉ MAC được chỉ định cho uplink này."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:394
msgid "User Agent"
msgstr ""
msgstr "User Agent"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:669
msgid "VPN Hook"
msgstr ""
msgstr "VPN Hook"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:701
msgid "VPN Interface"
msgstr ""
msgstr "Giao diện VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:686
msgid "VPN Service"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:246
msgid "VPN Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "VPN connections will be managed by travelmate."
msgstr ""
msgstr "Các kết nối VPN sẽ được quản lý bởi travelmate."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:318
msgid "VPN processing"
msgstr ""
msgstr "Xử lý VPN"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:449
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:1005
msgid "Validate server certificate using built-in system CA bundle"
msgstr ""
msgstr "Xác thực chứng chỉ máy chủ bằng gói chứng chỉ CA hệ thống tích hợp sẵn"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:304
msgid "Verbose Debug Logging"
@ -737,154 +785,154 @@ msgstr "Ghi nhật ký gỡ lỗi chi tiết (Verbose Debug Logging)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:314
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:943
msgid "WPA Ent. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:315
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:944
msgid "WPA Ent. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:242
msgid "WPA Flags"
msgstr ""
msgstr "Cờ WPA"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:304
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:933
msgid "WPA Pers."
msgstr ""
msgstr "WPA Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:305
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:934
msgid "WPA Pers. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:306
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:935
msgid "WPA Pers. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:316
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:945
msgid "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:317
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:946
msgid "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA/WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:307
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:936
msgid "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:308
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:937
msgid "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA/WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:311
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:940
msgid "WPA2 Ent."
msgstr ""
msgstr "WPA2 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:312
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:941
msgid "WPA2 Ent. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:313
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:942
msgid "WPA2 Ent. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2 Ent. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:301
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:930
msgid "WPA2 Pers."
msgstr ""
msgstr "WPA2 Pers."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:302
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:931
msgid "WPA2 Pers. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:303
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:932
msgid "WPA2 Pers. (TKIP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2 Pers. (TKIP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:939
msgid "WPA2/WPA3 Ent."
msgstr ""
msgstr "WPA2/WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:310
msgid "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2/WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:300
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:929
msgid "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA2/WPA3 Pers. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:938
msgid "WPA3 Ent."
msgstr ""
msgstr "WPA3 Ent."
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:309
msgid "WPA3 Ent. (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA3 Ent. (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:947
msgid "WPA3 OWE (CCMP)"
msgstr ""
msgstr "WPA3 OWE (CCMP)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:299
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:928
msgid "WPA3 Pers. (SAE)"
msgstr ""
msgstr "WPA3 Pers. (SAE)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:756
msgid "Wireless Scan"
msgstr ""
msgstr "Quét Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:244
msgid "Wireless Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-travelmate.json:27
msgid "Wireless Stations"
msgstr ""
msgstr "Các Thiết bị Wi-Fi"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:421
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:981
msgid "auth=MSCHAPV2"
msgstr ""
msgstr "auth=MSCHAPV2"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:420
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:980
msgid "auth=PAP"
msgstr ""
msgstr "auth=PAP"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:319
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/stations.js:948
msgid "none"
msgstr ""
msgstr "không"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:310
msgid "use both radios, normal sort order (radio0 radio1)"
msgstr ""
msgstr "sử dụng cả hai radio, thứ tự sắp xếp bình thường (radio0 radio1)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:311
msgid "use both radios, reverse sort order (radio1 radio0)"
msgstr ""
msgstr "sử dụng cả hai radio, thứ tự sắp xếp ngược (radio1 radio0)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:308
msgid "use the first radio only (radio0)"
msgstr ""
msgstr "chỉ sử dụng radio thứ nhất (radio0)"
#: applications/luci-app-travelmate/htdocs/luci-static/resources/view/travelmate/overview.js:309
msgid "use the second radio only (radio1)"
msgstr ""
msgstr "chỉ sử dụng radio thứ hai (radio1)"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Hành động"

View file

@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 08:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsuhttpd/vi/>\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Lỗi 404"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:7
msgid "A lightweight single-threaded HTTP(S) server"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ HTTP(S) đơn luồng nhẹ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid "Advanced Settings"
@ -32,76 +32,78 @@ msgstr "Cài đặt nâng cao"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:135
msgid "Aliases"
msgstr ""
msgstr "Bí danh"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:149
msgid "Base directory for files to be served"
msgstr ""
msgstr "Thư mục cơ sở cho các tập tin được lưu trữ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "Bind to specific interface:port (by specifying interface address"
msgstr ""
"Liên kết với giao diện cụ thể: cổng (bằng cách chỉ định địa chỉ giao diện"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid "CGI filetype handler"
msgstr ""
msgstr "Trình xử lý loại tệp CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "CGI is disabled if not present."
msgstr ""
msgstr "CGI bị tắt nếu không có."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Config file (e.g. for credentials for Basic Auth)"
msgstr ""
msgstr "Tệp cấu hình (ví dụ: thông tin đăng nhập cho Basic Auth)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:187
msgid "Connection reuse"
msgstr ""
msgstr "Tái sử dụng kết nối"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:229
msgid "Country"
msgstr ""
msgstr "Quốc gia"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:173
msgid "Disable JSON-RPC authorization via ubus session API"
msgstr ""
msgstr "Vô hiệu hóa ủy quyền JSON-RPC qua API phiên ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:129
msgid "Do not follow symlinks outside document root"
msgstr ""
msgstr "Không theo các liên kết tượng trưng bên ngoài tài liệu gốc"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:132
msgid "Do not generate directory listings."
msgstr ""
msgstr "Không tạo danh sách thư mục."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:148
msgid "Document root"
msgstr ""
msgstr "Document root"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "E.g specify with index.html and index.php when using PHP"
msgstr ""
msgstr "Ví dụ: chỉ định với index.html và index.php khi sử dụng PHP"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Embedded Lua interpreter is disabled if not present."
msgstr ""
msgstr "Trình thông dịch Lua nhúng bị tắt nếu không có."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:169
msgid "Enable JSON-RPC Cross-Origin Resource Support"
msgstr ""
msgstr "Bật hỗ trợ tài nguyên nguồn gốc JSON-RPC"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "For settings primarily geared to serving more than the web UI"
msgstr ""
"Đối với cài đặt chủ yếu hướng đến phục vụ nhiều hơn giao diện người dùng web"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:19
msgid "Full Web Server Settings"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt máy chủ web đầy đủ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:160
msgid "Full real path to handler for Lua scripts"
msgstr ""
msgstr "Đường dẫn thực đầy đủ tới trình xử lý cho tập lệnh Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:18
msgid "General Settings"
@ -109,108 +111,114 @@ msgstr "Các cài đặt chung"
#: applications/luci-app-uhttpd/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-uhttpd.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-uhttpd"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-uhttpd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:22
msgid "HTTP listeners (address:port)"
msgstr ""
msgstr "HTTP listeners (địa chỉ: cổng)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:94
msgid "HTTPS Certificate (DER or PEM format)"
msgstr ""
msgstr "Chứng chỉ HTTPS (định dạng DER hoặc PEM)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:96
msgid "HTTPS Private Key (DER or PEM format)"
msgstr ""
msgstr "Khóa riêng HTTPS (định dạng DER hoặc PEM)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:50
msgid "HTTPS listener (address:port)"
msgstr ""
msgstr "HTTPS listener (địa chỉ:cổng)"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "If empty, a random/unique value is used in cert generation"
msgstr ""
"Nếu trống, một giá trị ngẫu nhiên/duy nhất được sử dụng trong quá trình tạo "
"chứng chỉ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid "Ignore private IPs on public interface"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua IP riêng trên giao diện công cộng"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:122
msgid "Index page(s)"
msgstr ""
msgstr "(Các) trang chỉ mục"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:126
msgid ""
"Interpreter to associate with file endings ('suffix=handler', e.g. '.php=/"
"usr/bin/php-cgi')"
msgstr ""
"Trình thông dịch để liên kết với phần cuối của tệp ('suffix=handler', ví dụ: "
"'.php=/usr/bin/php-cgi')"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:214
msgid "Length of key in bits"
msgstr ""
msgstr "Độ dài của khóa tính bằng bit"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:223
msgid "Location"
msgstr ""
msgstr "Vị trí"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:197
msgid "Maximum number of connections"
msgstr ""
msgstr "Số lượng kết nối tối đa"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:201
msgid "Maximum number of script requests"
msgstr ""
msgstr "Số lượng yêu cầu tập lệnh tối đa"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:177
msgid "Maximum wait time for Lua, CGI, or ubus execution"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ tối đa để thực thi Lua, CGI hoặc ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:182
msgid "Maximum wait time for network activity"
msgstr ""
msgstr "Thời gian chờ tối đa cho hoạt động mạng"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:221
msgid "Organization"
msgstr ""
msgstr "Tổ chức"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:166
msgid "Override path for ubus socket"
msgstr ""
msgstr "Ghi đè đường dẫn cho ổ cắm ubus"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:153
msgid "Path prefix for CGI scripts"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố đường dẫn cho tập lệnh CGI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:90
msgid ""
"Prevent access from private (RFC1918) IPs on an interface if it has an "
"public IP address"
msgstr ""
"Ngăn truy cập từ các IP riêng tư (RFC1918) trên giao diện nếu giao diện đó "
"có địa chỉ IP công khai"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:138
msgid "Realm for Basic Auth"
msgstr ""
msgstr "Xác thực cơ bản"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:86
msgid "Redirect all HTTP to HTTPS"
msgstr ""
msgstr "Chuyển hướng tất cả HTTP sang HTTPS"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:109
msgid "Remove configuration for certificate and key"
msgstr ""
msgstr "Xóa cấu hình cho chứng chỉ và khóa"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:98
msgid "Remove old certificate and key"
msgstr ""
msgstr "Xóa chứng chỉ và khóa cũ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "Server Hostname"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:20
msgid ""
"Settings which are either rarely needed or which affect serving the WebUI"
msgstr ""
msgstr "Cài đặt hiếm khi cần thiết hoặc ảnh hưởng đến việc cung cấp WebUI"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:226
msgid "State"
@ -218,53 +226,59 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:192
msgid "TCP Keepalive"
msgstr ""
msgstr "TCP Keepalive"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:110
msgid "This permanently deletes the cert, key, and configuration to use same."
msgstr ""
"Thao tác này sẽ xóa vĩnh viễn chứng chỉ, khóa và cấu hình để sử dụng giống "
"nhau."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:210
msgid "Valid for # of Days"
msgstr ""
msgstr "Có giá trị trong # ngày"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:145
msgid ""
"Virtual URL or CGI script to display on status '404 Not Found'. Must begin "
"with '/'"
msgstr ""
"URL ảo hoặc tập lệnh CGI để hiển thị trên trạng thái 'Không tìm thấy 404'. "
"Phải bắt đầu bằng '/'"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:156
msgid "Virtual path prefix for Lua scripts"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố đường dẫn ảo cho tập lệnh Lua"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "Virtual path prefix for ubus via JSON-RPC integration"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố đường dẫn ảo cho ubus thông qua tích hợp JSON-RPC"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:142
msgid "Will not use HTTP authentication if not present"
msgstr ""
msgstr "Sẽ không sử dụng xác thực HTTP nếu không có"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:218
msgid "a.k.a CommonName"
msgstr ""
msgstr "a.k.a CommonName"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:6
#: applications/luci-app-uhttpd/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-uhttpd.json:3
msgid "uHTTPd"
msgstr ""
msgstr "uHTTPd"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:205
msgid "uHTTPd Self-signed Certificate Parameters"
msgstr ""
msgstr "uHTTPd Tham số chứng chỉ tự ký"
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:99
msgid ""
"uHTTPd will generate a new self-signed certificate using the configuration "
"shown below."
msgstr ""
"uHTTPd sẽ tạo chứng chỉ tự ký mới bằng cách sử dụng cấu hình hiển thị bên "
"dưới."
#: applications/luci-app-uhttpd/luasrc/model/cbi/uhttpd/uhttpd.lua:163
msgid "ubus integration is disabled if not present"
msgstr ""
msgstr "tích hợp ubus bị vô hiệu hóa nếu không có"

View file

@ -1,6 +1,6 @@
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 14:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsunbound/vi/>\n"
@ -17,27 +17,27 @@ msgstr "(không có)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:96
msgid "(root)"
msgstr ""
msgstr "(gốc)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:202
msgid ", and <var>%s</var> entries"
msgstr ""
msgstr ", và <var>%s</var> mục"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:172
msgid ", and try <var>%s</var>"
msgstr ""
msgstr ", và thử <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:78
msgid "AXFR"
msgstr ""
msgstr "AXFR"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:68
msgid "Accept queries only from local subnets"
msgstr ""
msgstr "Chỉ chấp nhận truy vấn từ các mạng con nội bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:216
msgid "Adblock domain list is too large to display in LuCI."
msgstr ""
msgstr "Danh sách tên miền Adblock quá lớn để hiển thị trên LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:47
msgid "Advanced"
@ -45,75 +45,75 @@ msgstr "Nâng cao"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:262
msgid "Aggressive"
msgstr ""
msgstr "Quyết liệt"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:34
msgid "Allow open recursion when record not in zone"
msgstr ""
msgstr "Cho phép đệ quy mở khi không có bản ghi trong vùng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:38
msgid "Authoritative (zone file)"
msgstr ""
msgstr "Có thẩm quyền (tệp vùng)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:42
msgid "Basic"
msgstr ""
msgstr "Cơ bản"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:267
msgid "Break down query components for limited added privacy"
msgstr ""
msgstr "Phân tách các thành phần truy vấn để tăng cường quyền riêng tư giới hạn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:78
msgid "Break the loop where DNSSEC needs NTP and NTP needs DNS"
msgstr ""
msgstr "Chặn vòng lặp khi DNSSEC cần NTP và NTP cần DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:52
msgid "Check for local program to allow forward to localhost"
msgstr ""
msgstr "Kiểm tra chương trình cục bộ để cho phép chuyển tiếp đến localhost"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:84
msgid "Choose Unbounds listening port"
msgstr ""
msgstr "Chọn cổng lắng nghe của Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:238
msgid "Chose the IP versions used upstream and downstream"
msgstr ""
msgstr "Chọn phiên bản IP được sử dụng hướng lên và hướng xuống"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:64
msgid "Connect to servers using TLS"
msgstr ""
msgstr "Kết nối với máy chủ sử dụng TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:48
msgid "DHCP"
msgstr ""
msgstr "DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:158
msgid "DHCP Link"
msgstr ""
msgstr "Liên kết DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:166
msgid "DHCPv4 to SLAAC"
msgstr ""
msgstr "DHCPv4 đến SLAAC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:57
msgid "DNS Cache"
msgstr ""
msgstr "Bộ nhớ cache DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:51
msgid "DNS Plugin"
msgstr ""
msgstr "Tiện ích mở rộng DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:63
msgid "DNS over TLS"
msgstr ""
msgstr "DNS qua TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:107
msgid "DNS64 Prefix"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:77
msgid "DNSSEC NTP Fix"
msgstr ""
msgstr "Sửa lỗi DNSSEC NTP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:239
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:250
@ -123,66 +123,68 @@ msgstr "Mặc định"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:181
msgid "Denied (nxdomain)"
msgstr ""
msgstr "Bị từ chối (nxdomain)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:22
msgid "Directed Zone"
msgstr ""
msgstr "Vùng chỉ đạo"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:85
msgid "Directory only part of URL"
msgstr ""
msgstr "Chỉ phần thư mục của URL"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:115
msgid "Domain Insecure"
msgstr ""
msgstr "Miền không an toàn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:80
msgid "Domain name to verify TLS certificate"
msgstr ""
msgstr "Tên miền để xác minh chứng chỉ TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:173
msgid "Domain suffix for this router and DHCP clients"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố miền cho bộ định tuyến và khách DHCP này"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:279
msgid "EDNS Size"
msgstr ""
msgstr "Kích thước EDNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:15
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/uciedit.lua:14
msgid "Edit '"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/server.lua:15
msgid "Edit 'server:' clause options for 'include:"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa tùy chọn mệnh đề 'server:' cho 'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:23
msgid ""
"Edit a forward, stub, or zone-file-cache zone for Unbound to use instead of "
"recursion."
msgstr ""
"Chỉnh sửa một vùng chuyển tiếp, vùng trống hoặc vùng bộ nhớ cache tệp cho "
"Unbound sử dụng thay vì đệ quy."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:15
msgid "Edit clauses such as 'forward-zone:' for 'include:"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa mệnh đề như 'forward-zone:' cho 'include:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:86
msgid "Edit: Extended"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa: Mở rộng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:83
msgid "Edit: Server"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa: Máy chủ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:71
msgid "Edit: UCI"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa: UCI"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:78
msgid "Edit: Unbound"
msgstr ""
msgstr "Chỉnh sửa: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:39
msgid "Enable"
@ -190,35 +192,35 @@ msgstr "Bật lên"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:102
msgid "Enable DNS64"
msgstr ""
msgstr "Bật DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:72
msgid "Enable DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Bật DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:54
msgid "Enable Unbound"
msgstr ""
msgstr "Bật Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:228
msgid "Enable access for unbound-control"
msgstr ""
msgstr "Bật quyền truy cập cho unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:103
msgid "Enable the DNS64 module"
msgstr ""
msgstr "Bật mô-đun DNS64"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:73
msgid "Enable the DNSSEC validator module"
msgstr ""
msgstr "Bật mô-đun xác minh DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:55
msgid "Enable the initialization scripts for Unbound"
msgstr ""
msgstr "Bật các tập lệnh khởi tạo cho Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:30
msgid "Enable this directed zone"
msgstr ""
msgstr "Bật vùng chỉ đạo này"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:29
msgid "Enabled"
@ -226,23 +228,23 @@ msgstr "Kích Hoạt"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:297
msgid "Extended Statistics"
msgstr ""
msgstr "Thống kê mở rộng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:298
msgid "Extended statistics are printed from unbound-control"
msgstr ""
msgstr "Thống kê mở rộng được in từ unbound-control"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:213
msgid "Extra DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS bổ sung"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:33
msgid "Fall Back"
msgstr ""
msgstr "Sự rơi vào sau"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:36
msgid "Fallback"
msgstr ""
msgstr "Rơi vào sau"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:66
msgid "Files"
@ -250,19 +252,19 @@ msgstr "Tệp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:99
msgid "Filter Entire Subnet"
msgstr ""
msgstr "Lọc toàn bộ mạng con"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:90
msgid "Filter Localhost Rebind"
msgstr ""
msgstr "Lọc tái ràng buộc Localhost"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:98
msgid "Filter Private Address"
msgstr ""
msgstr "Lọc địa chỉ riêng tư"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:95
msgid "Filter Private Rebind"
msgstr ""
msgstr "Lọc tái ràng buộc riêng tư"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:71
msgid "Forward"
@ -270,152 +272,152 @@ msgstr "Forward"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:40
msgid "Forward (simple handoff)"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp (chuyển giao đơn giản)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:68
msgid "Forward TLS"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:60
msgid "Forward to upstream nameservers (ISP)"
msgstr ""
msgstr "Chuyển tiếp đến máy chủ tên cấp trên (ISP)"
#: applications/luci-app-unbound/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-unbound.json:3
msgid "Grant UCI access for luci-app-unbound"
msgstr ""
msgstr "Cấp quyền truy cập UCI cho luci-app-unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:195
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:207
msgid "Host FQDN, All Addresses"
msgstr ""
msgstr "Tên đầy đủ của máy chủ, Tất cả địa chỉ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:217
msgid "Host Records"
msgstr ""
msgstr "Bản ghi máy chủ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:218
msgid "Host/MX/SRV RR"
msgstr ""
msgstr "Bản ghi Host/MX/SRV"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:219
msgid "Host/MX/SRV/CNAME RR"
msgstr ""
msgstr "Bản ghi Host/MX/SRV/CNAME"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:194
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:206
msgid "Hostname, All Addresses"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ, Tất cả địa chỉ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:193
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:205
msgid "Hostname, Primary Address"
msgstr ""
msgstr "Tên máy chủ, Địa chỉ chính"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:190
msgid "How to enter the LAN or local network router in DNS"
msgstr ""
msgstr "Cách nhập địa chỉ IP của mạng LAN hoặc router cục bộ vào DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:179
msgid "How to treat queries of this local domain"
msgstr ""
msgstr "Cách xử lý các truy vấn của miền cục bộ này"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:241
msgid "IP4 All and IP6 Local"
msgstr ""
msgstr "Tất cả IP4 và IP6 cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:240
msgid "IP4 Only"
msgstr ""
msgstr "Chỉ IP4"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:244
msgid "IP4 and IP6"
msgstr ""
msgstr "IP4 và IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:242
msgid "IP6 Only*"
msgstr ""
msgstr "Chỉ IP6*"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:243
msgid "IP6 Preferred"
msgstr ""
msgstr "Ưu tiên IP6"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:216
msgid "Ignore"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:196
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:208
msgid "Interface FQDN, All Addresses"
msgstr ""
msgstr "Tên đầy đủ giao diện, Tất cả địa chỉ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:189
msgid "LAN DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS LAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:130
msgid "LAN Networks"
msgstr ""
msgstr "Mạng LAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:254
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Lớn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:121
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:304
msgid "Limit days between RFC5011 copies to reduce flash writes"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn số ngày giữa các bản sao RFC5011 để giảm việc ghi flash"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:280
msgid "Limit extended DNS packet size"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn kích thước gói DNS mở rộng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:159
msgid "Link to supported programs to load DHCP into DNS"
msgstr ""
msgstr "Liên kết với các chương trình được hỗ trợ để tải DHCP vào DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:116
msgid "List domains to bypass checks of DNSSEC"
msgstr ""
msgstr "Liệt kê các miền để bỏ qua kiểm tra DNSSEC"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:83
msgid "Listening Port"
msgstr ""
msgstr "Cổng lắng nghe"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:51
msgid "Local Data"
msgstr ""
msgstr "Dữ liệu cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:172
msgid "Local Domain"
msgstr ""
msgstr "Miền cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:178
msgid "Local Domain Type"
msgstr ""
msgstr "Loại miền cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:232
msgid "Local Host, Encrypted"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ cục bộ, Được mã hóa"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:231
msgid "Local Host, No Encryption"
msgstr ""
msgstr "Máy chủ cục bộ, Không mã hóa"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:67
msgid "Local Service"
msgstr ""
msgstr "Dịch vụ cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:233
msgid "Local Subnet, Encrypted"
msgstr ""
msgstr "Mạng con cục bộ, Được mã hóa"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:234
msgid "Local Subnet, Static Encryption"
msgstr ""
msgstr "Mạng con cục bộ, Mã hóa tĩnh"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:54
msgid "Local Zones"
msgstr ""
msgstr "Vùng cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:42
msgid "Log"
@ -423,7 +425,7 @@ msgstr "Nhật ký"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:58
msgid "Manual Conf"
msgstr ""
msgstr "Cấu hình thủ công"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:253
msgid "Medium"
@ -431,124 +433,131 @@ msgstr "Trung bình"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:248
msgid "Memory Resource"
msgstr ""
msgstr "Tài nguyên bộ nhớ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:149
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:314
msgid "Networks that may trigger Unbound to reload (avoid wan6)"
msgstr ""
msgstr "Các mạng có thể kích hoạt Unbound để tải lại (tránh wan6)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:131
msgid "Networks to consider LAN (served) beyond those served by DHCP"
msgstr ""
"Các mạng xem xét LAN (được phục vụ) ngoài những mạng được phục vụ bởi DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:140
msgid "Networks to consider WAN (unserved)"
msgstr ""
msgstr "Mạng để xem xét WAN (chưa được phục vụ)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:192
msgid "No Entry"
msgstr ""
msgstr "Không có mục nhập"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:97
msgid "No Filter"
msgstr ""
msgstr "Không bộ lọc"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:230
msgid "No Remote Control"
msgstr ""
msgstr "Không điều khiển từ xa"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:45
msgid ""
"Note: SSL/TLS library is missing an API. Please review syslog. >> logread ..."
msgstr ""
"Ghi chú: Thư viện SSL/TLS thiếu một API. Vui lòng xem lại syslog. >> logread "
"..."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:36
msgid ""
"Note: local DNS is configured to look at odhpcd, but odhpcd UCI lease "
"trigger is incorrectly set:"
msgstr ""
"Ghi chú: DNS cục bộ được cấu hình để xem odhpcd, nhưng cơ chế kích hoạt thuê "
"odhpcd UCI được đặt sai:"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:16
msgid ""
"Organize directed forward, stub, and authoritative zones <a href=\"%s\" "
"target=\"_blank\">(help)</a>."
msgstr ""
"Tổ chức các vùng chuyển tiếp hướng, vùng tạm và vùng chủ quyền <a href=\"%s\""
" target=\"_blank\">(trợ giúp)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:202
msgid "Override the WAN side router entry in DNS"
msgstr ""
msgstr "Ghi đè mục nhập của bên WAN trong DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:261
msgid "Passive"
msgstr ""
msgstr "Chủ động"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:68
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:74
msgid "Port servers will receive queries on"
msgstr ""
msgstr "Các máy chủ cổng sẽ nhận các truy vấn trên"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:108
msgid "Prefix for generated DNS64 addresses"
msgstr ""
msgstr "Tiền tố cho các địa chỉ DNS64 được tạo ra"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:292
msgid "Prevent client query overload; zero is off"
msgstr ""
msgstr "Ngăn chặn quá tải truy vấn từ client; số không tắt"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:286
msgid "Prevent excessively short cache periods"
msgstr ""
msgstr "Ngăn chặn khoảng thời gian lưu trữ quá ngắn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:91
msgid "Protect against upstream response of 127.0.0.0/8"
msgstr ""
msgstr "Bảo vệ chống lại phản hồi từ phía trên của 127.0.0.0/8"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:96
msgid "Protect against upstream responses within local subnets"
msgstr ""
msgstr "Bảo vệ chống lại phản hồi từ phía trên trong các mạng con cục bộ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:266
msgid "Query Minimize"
msgstr ""
msgstr "Tối thiểu hóa truy vấn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:291
msgid "Query Rate Limit"
msgstr ""
msgstr "Giới hạn tốc độ truy vấn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:75
msgid "Recurse"
msgstr ""
msgstr "Đệ quy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:237
msgid "Recursion Protocol"
msgstr ""
msgstr "Giao thức đệ quy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:258
msgid "Recursion Strength"
msgstr ""
msgstr "Độ mạnh đệ quy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:259
msgid "Recursion activity affects memory growth and CPU load"
msgstr ""
msgstr "Hoạt động đệ quy ảnh hưởng đến sự tăng trưởng bộ nhớ và tải CPU"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:21
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:25
msgid "Recursive DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS đệ quy"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:182
msgid "Refused"
msgstr ""
msgstr "Từ chối"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:49
msgid "Resource"
msgstr ""
msgstr "Tài nguyên"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:120
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:303
msgid "Root DSKEY Age"
msgstr ""
msgstr "Tuổi của Root DSKEY"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/extended.lua:11
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/manual.lua:11
@ -559,49 +568,49 @@ msgstr "Lưu"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:67
msgid "Server Port"
msgstr ""
msgstr "Cổng máy chủ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:73
msgid "Server TLS Port"
msgstr ""
msgstr "Cổng TLS máy chủ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:47
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:33
msgid "Servers"
msgstr ""
msgstr "Các máy chủ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:48
msgid "Servers for this zone; see README.md for optional form"
msgstr ""
msgstr "Các máy chủ cho vùng này; xem README.md để biết dạng tùy chọn"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:97
msgid "Show: Adblock"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị: Adblock"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:91
msgid "Show: DHCP"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị: DHCP"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:74
msgid "Show: Unbound"
msgstr ""
msgstr "Hiển thị: Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:59
msgid "Skip UCI and use /etc/unbound/unbound.conf"
msgstr ""
msgstr "Bỏ qua UCI và sử dụng /etc/unbound/unbound.conf"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:252
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Nhỏ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:183
msgid "Static (local only)"
msgstr ""
msgstr "Tĩnh (chỉ cục bộ)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:48
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:60
msgid "Statistics"
msgstr ""
msgstr "Thống kê"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:39
msgid "Status"
@ -609,69 +618,78 @@ msgstr "Trạng thái"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:273
msgid "Strict Minimize"
msgstr ""
msgstr "Tối thiểu hóa nghiêm ngặt"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:274
msgid "Strict version of 'query minimize' but it can break DNS"
msgstr ""
"Phiên bản nghiêm ngặt của 'tối thiểu hóa truy vấn' nhưng nó có thể làm hỏng "
"DNS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:39
msgid "Stub (forced recursion)"
msgstr ""
msgstr "Vùng tạm (đệ quy bắt buộc)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:79
msgid "TLS Name Index"
msgstr ""
msgstr "Chỉ mục tên TLS"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:285
msgid "TTL Minimum"
msgstr ""
msgstr "TTL Tối thiểu"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:105
msgid "This could display more statistics with the unbound-control package."
msgstr ""
"Điều này có thể hiển thị thêm thông tin thống kê với gói unbound-control."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:188
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:199
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:224
msgid "This shows '"
msgstr ""
msgstr "Điều này hiển thị '"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:175
msgid ""
"This shows 'ubound-control dump_cache' for auditing records including DNSSEC."
msgstr ""
"Đây hiển thị 'ubound-control dump_cache' cho việc kiểm tra các bản ghi kiểm "
"toán bao gồm DNSSEC."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:139
msgid ""
"This shows Unbound 'local-data:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Đây hiển thị các mục 'local-data:' của Unbound từ các mặc định, .conf hoặc "
"điều khiển."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:151
msgid ""
"This shows Unbound 'local-zone:' entries from default, .conf, or control."
msgstr ""
"Đây hiển thị các mục 'local-zone:' của Unbound từ các mặc định, .conf hoặc "
"điều khiển."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:127
msgid "This shows Unbound self reported performance statistics."
msgstr ""
msgstr "Đây hiển thị thống kê hiệu suất tự báo cáo của Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:115
msgid "This shows syslog filtered for events involving Unbound."
msgstr ""
msgstr "Đây hiển thị syslog đã lọc các sự kiện liên quan đến Unbound."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:251
msgid "Tiny"
msgstr ""
msgstr "Rất nhỏ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:184
msgid "Transparent (local/global)"
msgstr ""
msgstr "Rõ ràng (cục bộ/toàn cầu)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:148
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:313
msgid "Trigger Networks"
msgstr ""
msgstr "Kích hoạt Mạng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:27
msgid "Type"
@ -679,7 +697,7 @@ msgstr "Loại"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:27
msgid "Unbound"
msgstr ""
msgstr "Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:26
msgid ""
@ -687,71 +705,75 @@ msgid ""
"recursive, and caching DNS resolver <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(help)</"
"a>."
msgstr ""
"Unbound <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(NLnet Labs)</a> là một bộ giải "
"quyết DNS xác thực, đệ quy và caching <a href=\"%s\" target=\"_blank\">(trợ "
"giúp)</a>."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:227
msgid "Unbound Control App"
msgstr ""
msgstr "Ứng dụng Điều khiển Unbound"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:168
msgid "Unbound cache is too large to display in LuCI."
msgstr ""
msgstr "Bộ đệm của Unbound quá lớn để hiển thị trên LuCI."
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:81
msgid "Undefined"
msgstr ""
msgstr "Chưa xác định"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:59
msgid "Use 'resolv.conf.auto'"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng 'resolv.conf.auto'"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:167
msgid "Use DHCPv4 MAC to discover IP6 hosts SLAAC (EUI64)"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng DHCPv4 MAC để khám phá các máy chủ IP6 SLAAC (EUI64)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:204
msgid "Use Upstream"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng Upstream"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:214
msgid "Use extra DNS entries found in /etc/config/dhcp"
msgstr ""
msgstr "Sử dụng các mục DNS bổ sung được tìm thấy trong /etc/config/dhcp"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:249
msgid "Use menu System/Processes to observe any memory growth"
msgstr ""
"Sử dụng menu Hệ thống/Quy trình để quan sát bất kỳ tăng trưởng bộ nhớ nào"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:201
msgid "WAN DNS"
msgstr ""
msgstr "DNS WAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:139
msgid "WAN Networks"
msgstr ""
msgstr "Mạng WAN"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:44
msgid "Zone (Domain) names included in this zone combination"
msgstr ""
msgstr "Tên Zone (Tên miền) được bao gồm trong sự kết hợp zone này"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:84
msgid "Zone Download URL"
msgstr ""
msgstr "URL Tải xuống Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:43
msgid "Zone Names"
msgstr ""
msgstr "Tên Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zone-details.lua:37
msgid "Zone Type"
msgstr ""
msgstr "Loại Zone"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/controller/unbound.lua:33
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:30
msgid "Zones"
msgstr ""
msgstr "Các vùng"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:112
msgid "accept upstream results for"
msgstr ""
msgstr "chấp nhận kết quả upstream cho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:124
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:307
@ -760,33 +782,33 @@ msgstr "default (Mặc định)"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:175
msgid "download from <var>%s</var>"
msgstr ""
msgstr "tải xuống từ <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:127
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/configure.lua:310
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "không bao giờ"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:118
msgid "prefetch zone files for"
msgstr ""
msgstr "tải sẵn các tệp zone cho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:115
msgid "select recursion for"
msgstr ""
msgstr "chọn đệ quy cho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:121
msgid "unknown action for"
msgstr ""
msgstr "hành động không xác định cho"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:206
msgid "use <var>%s</var> nameservers"
msgstr ""
msgstr "sử dụng các máy chủ tên <var>%s</var>"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:156
msgid "use nameservers"
msgstr ""
msgstr "sử dụng các máy chủ tên"
#: applications/luci-app-unbound/luasrc/model/cbi/unbound/zones.lua:165
msgid "with default certificate for <var>%s</var>"
msgstr ""
msgstr "với chứng chỉ mặc định cho <var>%s</var>"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 06:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 04:37+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationswol/vi/>\n"

View file

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-16 06:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-20 16:22+0000\n"
"Last-Translator: Quy <haonguyen93056@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-21 08:30+0000\n"
"Last-Translator: Mashiro <michio.haiyaku@gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/luci/"
"vi/>\n"
"Language: vi\n"
@ -1079,7 +1079,7 @@ msgstr "Xác thực"
#: protocols/luci-proto-modemmanager/htdocs/luci-static/resources/protocol/modemmanager.js:108
#: protocols/luci-proto-qmi/htdocs/luci-static/resources/protocol/qmi.js:82
msgid "Authentication Type"
msgstr "Kiểu xác thực"
msgstr "Loại xác thực"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:272
msgid "Authoritative"
@ -1556,7 +1556,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:57
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/iptables.js:212
msgid "Chain"
msgstr "chuỗi"
msgstr "Dây"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:580
msgctxt "Yet unknown nftables chain hook"
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1228
msgid "Cipher"
msgstr "Mật mã"
msgstr "Cipher"
#: protocols/luci-proto-vpnc/htdocs/luci-static/resources/protocol/vpnc.js:91
msgid "Cisco UDP encapsulation"
@ -2233,7 +2233,7 @@ msgstr "Cổng đến"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:59
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:165
msgid "Destination zone"
msgstr "Vùng đích"
msgstr "Vùng điểm đến"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:67
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:192
@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr "Các thiết bị"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/diagnostics.js:159
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/luci/menu.d/luci-mod-network.json:76
msgid "Diagnostics"
msgstr "Phân tích"
msgstr "Chẩn đoán"
#: protocols/luci-proto-3g/htdocs/luci-static/resources/protocol/3g.js:114
msgid "Dial number"
@ -2304,7 +2304,7 @@ msgstr "Quay số"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2723
msgid "Directory"
msgstr "Danh mục"
msgstr "Thư mục"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:113
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/routes.js:200
@ -2354,7 +2354,7 @@ msgstr "Vô hiệu hóa mạng này"
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pppoe.js:57
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/pptp.js:70
msgid "Disabled"
msgstr "Vô hiệu hóa"
msgstr "Đã vô hiệu hóa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:541
msgctxt "Label indicating that WireGuard peer is disabled"
@ -2690,7 +2690,7 @@ msgstr "Mỗi STA được gán một giao diện AP_VLAN riêng của nó."
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:512
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:896
msgid "Edit"
msgstr "Chỉnh sửa"
msgstr "Chỉnh Sửa"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:226
msgid "Edit peer"
@ -3108,7 +3108,7 @@ msgstr "Đang mong đợi hai giá trị ưu tiên phân cách bằng dấu hai
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:188
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:192
msgid "Expecting: %s"
msgstr "Mong đợi: %s"
msgstr "Đang chờ: %s"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:50
msgid "Expecting: non-empty value"
@ -3209,7 +3209,7 @@ msgstr "Không thể đặt chế độ hoạt động"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:2731
msgid "File"
msgstr "Tệp tin"
msgstr "Tệp"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:499
msgid ""
@ -3618,7 +3618,7 @@ msgstr "Tới trang cài đặt mật khẩu..."
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/full_valueheader.htm:4
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/tblsection.htm:58
msgid "Go to relevant configuration page"
msgstr "Đi tới trang cấu hình thích hợp"
msgstr "Chuyển đến trang cấu hình liên quan"
#: modules/luci-mod-network/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-mod-network.json:39
msgid "Grant access to DHCP configuration"
@ -4297,7 +4297,7 @@ msgstr "Lờ đi tập tin resolve"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:447
msgid "Image"
msgstr "tập tin ảnh"
msgstr "Hình ảnh"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:273
msgid "Image check failed:"
@ -4551,7 +4551,7 @@ msgstr "Giao diện"
#: protocols/luci-proto-hnet/htdocs/luci-static/resources/protocol/hnet.js:20
msgid "Internal"
msgstr "Nội"
msgstr "Nội bộ"
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:285
msgid "Interval For Sending Learning Packets"
@ -4759,7 +4759,7 @@ msgstr "KiB"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:54
msgid "Kill"
msgstr "Hủy"
msgstr "Kết thúc"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_ppp.lua:21
#: protocols/luci-proto-ppp/htdocs/luci-static/resources/protocol/l2tp.js:10
@ -5137,7 +5137,7 @@ msgstr "Bản ghi tra vấn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:123
msgid "Logging"
msgstr "Lưu nhật ký"
msgstr "Ghi nhật ký"
#: themes/luci-theme-bootstrap/htdocs/luci-static/resources/view/bootstrap/sysauth.js:23
msgid "Logging in…"
@ -5556,7 +5556,7 @@ msgstr "Thêm…"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:192
msgid "Mount Point"
msgstr "Lắp điểm"
msgstr "Điểm Mount"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:144
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/mounts.js:228
@ -5903,7 +5903,7 @@ msgstr "Không có định tuyến máy chủ"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/60_wifi.js:362
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/processes.js:59
msgid "No information available"
msgstr "Không có thông tin"
msgstr "Không có thông tin có sẵn"
#: modules/luci-compat/luasrc/model/network/proto_4x6.lua:63
#: protocols/luci-proto-ipv6/htdocs/luci-static/resources/protocol/map.js:8
@ -6095,7 +6095,7 @@ msgstr "Nhận được địa chỉ IPv6"
#: protocols/luci-proto-batman-adv/htdocs/luci-static/resources/protocol/batadv.js:87
#: protocols/luci-proto-bonding/htdocs/luci-static/resources/protocol/bonding.js:352
msgid "Off"
msgstr "tắt"
msgstr "Tắt"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/led-trigger/timer.js:18
msgid "Off-State Delay"
@ -6220,7 +6220,7 @@ msgstr "Xóa tùy chỉnh"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1439
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1778
msgid "Optional"
msgstr "Tùy chỉnh"
msgstr "Tùy chọn"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/system.js:142
msgid "Optional, free-form notes about this device"
@ -6660,7 +6660,7 @@ msgstr "Xác thực mật mã"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1701
msgid "Password of Private Key"
msgstr "Mật mã của Khóa riêng tư"
msgstr "Mật khẩu của Khóa Riêng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1759
msgid "Password of inner Private Key"
@ -6701,11 +6701,11 @@ msgstr "Dán hoặc kéo thả tệp cấu hình WireGuard đã cung cấp…"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1680
msgid "Path to CA-Certificate"
msgstr "Đường dẫn tới nhà cung cấp chứng chỉ(CA)"
msgstr "Đường dẫn đến Chứng chỉ CA"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1695
msgid "Path to Client-Certificate"
msgstr "Đường dẫn tới chứng chỉ của máy khách"
msgstr "Đường dẫn đến Chứng chỉ Khách hàng"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1698
msgid "Path to Private Key"
@ -6965,7 +6965,7 @@ msgstr "Riêng tư (Ngăn không cho việc giao tiếp giữa các MAC VLAN)"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:151
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:590
msgid "Private Key"
msgstr "Khóa riêng"
msgstr "Khóa riêng"
#: protocols/luci-proto-wireguard/htdocs/luci-static/resources/protocol/wireguard.js:564
msgid "Private key present"
@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "Địa chỉ IPv6 từ xa hoặc FQDN"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:901
msgid "Remove"
msgstr "Loại bỏ"
msgstr "Xóa"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/dhcp.js:469
msgid "Remove IPv4 addresses from the results and only return IPv6 addresses."
@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr "Khởi động lại giao diện mạng không dây"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:400
msgid "Restore"
msgstr "Phục hồi"
msgstr "Khôi phục"
#: modules/luci-mod-system/htdocs/luci-static/resources/view/system/flash.js:410
msgid "Restore backup"
@ -7569,7 +7569,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:385
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/ui.js:386
msgid "Reveal/hide password"
msgstr "Hiển thị/ẩn mật khẩu"
msgstr "Hiện/ẩn mật khẩu"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/tools/network.js:679
msgid "Reverse path filter"
@ -7716,7 +7716,7 @@ msgstr ""
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:198
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/routes.js:224
msgid "Rule"
msgstr "Luật"
msgstr "Quy tắc"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/nftables.js:602
msgid "Rule actions"
@ -10828,7 +10828,7 @@ msgstr "phút"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/wireless.js:1584
msgid "minutes"
msgstr "Phút"
msgstr "phút"
#: modules/luci-mod-network/htdocs/luci-static/resources/view/network/interfaces.js:814
msgid "mobile home agent (H)"
@ -10981,7 +10981,7 @@ msgstr "phiên bản không xác định"
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:99
#: modules/luci-mod-status/htdocs/luci-static/resources/view/status/include/40_dhcp.js:146
msgid "unlimited"
msgstr "Không giới hạn"
msgstr "không giới hạn"
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/form.js:3789
#: modules/luci-base/htdocs/luci-static/resources/tools/widgets.js:76
@ -10994,7 +10994,7 @@ msgstr "Không giới hạn"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/firewall_zonelist.htm:53
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:38
msgid "unspecified"
msgstr "Không được phân loại"
msgstr "không xác định"
#: modules/luci-compat/luasrc/view/cbi/network_netlist.htm:71
msgid "unspecified -or- create:"