Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 756 of 852 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
f217278bd9
commit
aca05e5fbe
1 changed files with 136 additions and 105 deletions
241
po/cs/base.po
241
po/cs/base.po
|
@ -1,8 +1,8 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-12 09:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: sleepwalker <sleepwalker@atlas.sk>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-03-25 12:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: sasakara <sasakara@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -111,7 +111,7 @@ msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
|||
msgstr "Nejvyšší počet souběžných dotazů"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr " <abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
msgstr "<abbr title='Pairwise: %s / Group: %s'>%s - %s</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN"
|
||||
|
@ -120,7 +120,7 @@ msgid "AR Support"
|
|||
msgstr "Podpora AR"
|
||||
|
||||
msgid "ARP retry threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ARP limit opakování"
|
||||
|
||||
msgid "ATM Bridges"
|
||||
msgstr "ATM mosty"
|
||||
|
@ -136,6 +136,9 @@ msgid ""
|
|||
"Linux network interfaces which can be used in conjunction with DHCP or PPP "
|
||||
"to dial into the provider network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otevře ATM mosty přes uzavřené ethernetové rozhraní v AAL5 připojení jako "
|
||||
"virtuální síťová rozhraní Linuxu, které mohou být použity ve spojení s DHCP "
|
||||
"nebo PPP vytáčeného připojení od poskytovatele sítě."
|
||||
|
||||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "číslo ATM zařízení"
|
||||
|
@ -247,6 +250,8 @@ msgid ""
|
|||
"Always use 40MHz channels even if the secondary channel overlaps. Using this "
|
||||
"option does not comply with IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vždy použije kanál 40 MHz , i když překrývá sekundární kanál . Tato volba "
|
||||
"není v souladu s IEEE 802.11n-2009!"
|
||||
|
||||
msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť"
|
||||
|
@ -276,7 +281,7 @@ msgid "Associated Stations"
|
|||
msgstr "Připojení klienti"
|
||||
|
||||
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Atheros 802.11 bezdrátový ovladač."
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentizace"
|
||||
|
@ -345,7 +350,7 @@ msgid "Bitrate"
|
|||
msgstr "Přenosová rychlost"
|
||||
|
||||
msgid "Bogus NX Domain Override"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přepíše falešnou hodnotu NX Domény. "
|
||||
|
||||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Síťový most"
|
||||
|
@ -360,10 +365,10 @@ msgid "Bring up on boot"
|
|||
msgstr "Zapnout po startu"
|
||||
|
||||
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broadcom 802.11 bezdrátový ovladač."
|
||||
|
||||
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Broadcom modul BCM 04x 802,11 bezdrátový ovladač."
|
||||
|
||||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Bufferováno"
|
||||
|
@ -419,6 +424,8 @@ msgid ""
|
|||
"Choose the network(s) you want to attach to this wireless interface or fill "
|
||||
"out the <em>create</em> field to define a new network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vyberte síť (ě), které chcete připojit k tomuto bezdrátovému rozhraní nebo "
|
||||
"vyplňte <em> vytvořit </ em> pole a pojmenujte novou síť."
|
||||
|
||||
msgid "Cipher"
|
||||
msgstr "Šifra"
|
||||
|
@ -538,7 +545,7 @@ msgid "DHCP-Options"
|
|||
msgstr "Volby DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCPv6 Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DHCPv6 přidělené IP."
|
||||
|
||||
msgid "DNS"
|
||||
msgstr "DNS"
|
||||
|
@ -547,7 +554,7 @@ msgid "DNS forwardings"
|
|||
msgstr "Přeposílání DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "DUID"
|
||||
|
||||
msgid "Debug"
|
||||
msgstr "Ladění"
|
||||
|
@ -569,6 +576,8 @@ msgid ""
|
|||
"\"<code>6,192.168.2.1,192.168.2.2</code>\" which advertises different DNS "
|
||||
"servers to clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Další možnosti DHCP, například \"<code> 6,192.168.2.1,192.168.2.2 </ code>\", "
|
||||
"které odkazuje na různé DNS servery pro klienty."
|
||||
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Odstranit"
|
||||
|
@ -583,7 +592,7 @@ msgid "Description"
|
|||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid "Design"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vzhled"
|
||||
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Cíl"
|
||||
|
@ -614,13 +623,13 @@ msgid "Disable DNS setup"
|
|||
msgstr "Zakázat nastavení DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Disable HW-Beacon timer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zakázat HW-Beacon časovač"
|
||||
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Zakázáno"
|
||||
|
||||
msgid "Discard upstream RFC1918 responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyřadit upstream RFC1918 odpovědi."
|
||||
|
||||
msgid "Displaying only packages containing"
|
||||
msgstr "Zobrazeny pouze balíčky obsahující"
|
||||
|
@ -715,7 +724,7 @@ msgid "Edit this network"
|
|||
msgstr "Upravit tuto síť"
|
||||
|
||||
msgid "Emergency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záchrana"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
@ -733,16 +742,16 @@ msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
|||
msgstr "Povolit průchod jumbo rámců"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NTP client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit NTP klienta"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Povolit TFTP server"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN "
|
||||
msgstr "Povolit funkcionalitu VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolit učení se za chodu."
|
||||
|
||||
msgid "Enable this mount"
|
||||
msgstr "Povolit tento přípojný bod"
|
||||
|
@ -778,7 +787,7 @@ msgid "Ethernet Switch"
|
|||
msgstr "Ethernetový switch"
|
||||
|
||||
msgid "Expand hosts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozšířit hostitele"
|
||||
|
||||
msgid "Expires"
|
||||
msgstr "Vyprší"
|
||||
|
@ -813,7 +822,7 @@ msgid "Filter private"
|
|||
msgstr "Filtrovat soukromé"
|
||||
|
||||
msgid "Filter useless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filtrovat nepotřebné"
|
||||
|
||||
msgid "Find and join network"
|
||||
msgstr "Vyhledat a připojit síť"
|
||||
|
@ -846,7 +855,7 @@ msgid "Flash Firmware"
|
|||
msgstr "Nahrát firmware"
|
||||
|
||||
msgid "Flash image..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrát obraz..."
|
||||
|
||||
msgid "Flash new firmware image"
|
||||
msgstr "Nahrát nový obraz s firmwarem"
|
||||
|
@ -861,7 +870,7 @@ msgid "Force"
|
|||
msgstr "Vynutit"
|
||||
|
||||
msgid "Force 40MHz mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vynutit 40MHz mód"
|
||||
|
||||
msgid "Force CCMP (AES)"
|
||||
msgstr "Vynutit CCMP (AES)"
|
||||
|
@ -897,13 +906,13 @@ msgid "Free space"
|
|||
msgstr "Volné místo"
|
||||
|
||||
msgid "Frequency Hopping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kmitočtové skákání"
|
||||
|
||||
msgid "GHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GHz"
|
||||
|
||||
msgid "GPRS only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pouze GPRS"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr "Brána"
|
||||
|
@ -921,7 +930,7 @@ msgid "Generate archive"
|
|||
msgstr "Vytvorǐt archív"
|
||||
|
||||
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generic 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
|
||||
msgstr "Heslo nezměněno z důvodu nesouhlasu nového hesla a ověření hesla!"
|
||||
|
@ -939,10 +948,10 @@ msgid "HE.net user ID"
|
|||
msgstr "Uživatelské ID HE.net"
|
||||
|
||||
msgid "HT capabilities"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti HT"
|
||||
|
||||
msgid "HT mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Režim HT"
|
||||
|
||||
msgid "Handler"
|
||||
msgstr "Handler"
|
||||
|
@ -964,29 +973,29 @@ msgstr ""
|
|||
"Vložte veřejné klíče (na každý řadek jeden) pro ověřovaní SSH přístupu."
|
||||
|
||||
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hermes 802.11b bezdrátový ovladač."
|
||||
|
||||
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
msgstr "Skrývat <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Host entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Záznamy hostitelů"
|
||||
|
||||
msgid "Host expiry timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypršení časového limitu hostitele"
|
||||
|
||||
msgid "Host-<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> or Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Internet Protocol Address\">IP</abbr> adresa hostitele nebo síť"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jméno hostitele"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname to send when requesting DHCP"
|
||||
msgstr "Jméno hostitele odesílané s DHCP požadavky"
|
||||
|
||||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jména hostitelů"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresy"
|
||||
|
@ -1105,7 +1114,7 @@ msgid "Image"
|
|||
msgstr "Obraz"
|
||||
|
||||
msgid "In"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dovnitř"
|
||||
|
||||
msgid "Inactivity timeout"
|
||||
msgstr "Časový limit nečinnosti"
|
||||
|
@ -1161,8 +1170,9 @@ msgstr "Rozhraní bylo vypnuto"
|
|||
msgid "Interfaces"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
# Není co dodat.
|
||||
msgid "Internal Server Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vnitřní chyba serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Neplatná vstupní hodnota"
|
||||
|
@ -1188,13 +1198,13 @@ msgid "Java Script required!"
|
|||
msgstr "Vyžadován JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit k síti."
|
||||
|
||||
msgid "Join Network: Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit k síti: nastavení."
|
||||
|
||||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit k síti: Vyhledání bezdrátových sítí"
|
||||
|
||||
msgid "Keep settings"
|
||||
msgstr "Zachovat nastavení"
|
||||
|
@ -1215,22 +1225,22 @@ msgid "Kill"
|
|||
msgstr "Zabít"
|
||||
|
||||
msgid "L2TP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L2TP"
|
||||
|
||||
msgid "L2TP Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L2TP Server"
|
||||
|
||||
msgid "LCP echo failure threshold"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LCP echo selhání prahové hodnoty."
|
||||
|
||||
msgid "LCP echo interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LCP interval upozornění"
|
||||
|
||||
msgid "LLC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LLC"
|
||||
|
||||
msgid "Label"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Popis"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Jazyk"
|
||||
|
@ -1239,22 +1249,22 @@ msgid "Language and Style"
|
|||
msgstr "Jazyk a styl"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Doba platnosti výpůjčky"
|
||||
msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
|
||||
|
||||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Soubor zájpůjček"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Doba trvání zápůjčky."
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky."
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to autodetect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponechte prázdné pro automatickou detekci."
|
||||
|
||||
msgid "Leave empty to use the current WAN address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponecháte-li prázdné, použije stávající WAN adresu."
|
||||
|
||||
msgid "Legend:"
|
||||
msgstr "Legenda:"
|
||||
|
@ -1263,24 +1273,27 @@ msgid "Limit"
|
|||
msgstr "Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Link On"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odkaz na"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"List of <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> servers to forward "
|
||||
"requests to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seznam <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> serverů, na které "
|
||||
"přeposílat požadavky"
|
||||
|
||||
msgid "List of domains to allow RFC1918 responses for"
|
||||
msgstr "Seznam domén, pro které povolit odpovědi podle RFC1918"
|
||||
|
||||
msgid "List of hosts that supply bogus NX domain results"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seznam hostitelů, kteří udávají falešné hodnoty NX domén"
|
||||
|
||||
msgid "Listen only on the given interface or, if unspecified, on all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poslouchat pouze na daném rozhraní, nebo pokud není specifikováno, na všech"
|
||||
|
||||
msgid "Listening port for inbound DNS queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Port pro příchozí dotazy DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Load"
|
||||
msgstr "Zátěž"
|
||||
|
@ -1298,7 +1311,7 @@ msgid "Local IPv6 address"
|
|||
msgstr "Místní IPv6 adresa"
|
||||
|
||||
msgid "Local Startup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Místní startup"
|
||||
|
||||
msgid "Local Time"
|
||||
msgstr "Místní čas"
|
||||
|
@ -1310,9 +1323,13 @@ msgid ""
|
|||
"Local domain specification. Names matching this domain are never forwared "
|
||||
"and resolved from DHCP or hosts files only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Specifikace místní domény. Jména shodná s touto doménou nikdy nebudou "
|
||||
"přesměrována ani rozlušťována pomocí DHCP nebo souborů hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Local domain suffix appended to DHCP names and hosts file entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přípona místní domény, připojená za názvy DHCP jmen a záznamů v souboru "
|
||||
"hosts"
|
||||
|
||||
msgid "Local server"
|
||||
msgstr "Místní server"
|
||||
|
@ -1321,21 +1338,23 @@ msgid ""
|
|||
"Localise hostname depending on the requesting subnet if multiple IPs are "
|
||||
"available"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lokalizovat jméno v závislosti na dotazující se podsíti, pokud bylo nalezeno "
|
||||
"více IP adres"
|
||||
|
||||
msgid "Localise queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokalizační dotazy"
|
||||
|
||||
msgid "Locked to channel %d used by %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uzamknout kanál %d používaný %s"
|
||||
|
||||
msgid "Log output level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úroveň logování"
|
||||
|
||||
msgid "Log queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dotazy pro logování"
|
||||
|
||||
msgid "Logging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logování"
|
||||
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Přihlásit"
|
||||
|
@ -1344,7 +1363,7 @@ msgid "Logout"
|
|||
msgstr "Odhlásit"
|
||||
|
||||
msgid "Lowest leased address as offset from the network address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejnižší zapůjčenou adresu použít jako offset síťové adresy."
|
||||
|
||||
msgid "MAC-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresa"
|
||||
|
@ -1359,10 +1378,10 @@ msgid "MAC-List"
|
|||
msgstr "Seznam Mac"
|
||||
|
||||
msgid "MB/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MB/s"
|
||||
|
||||
msgid "MHz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MHz"
|
||||
|
||||
msgid "MTU"
|
||||
msgstr "MTU"
|
||||
|
@ -1371,7 +1390,7 @@ msgid "Maximum Rate"
|
|||
msgstr "Nejvyšší míra"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of active DHCP leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejvyšší povolené množství aktivních DHCP zápůjček"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum allowed number of concurrent DNS queries"
|
||||
msgstr "Nejvyšší povolené množství souběžných DNS dotazů"
|
||||
|
@ -1380,16 +1399,16 @@ msgid "Maximum allowed size of EDNS.0 UDP packets"
|
|||
msgstr "Nejvyšší povolená velikost EDNS.0 UDP paketů"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum amount of seconds to wait for the modem to become ready"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nejvyšší počet sekund čekání, než bude modem připraven"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum hold time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximální doba držení"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum number of leased addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximální počet zapůjčených adres."
|
||||
|
||||
msgid "Mbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "Memory"
|
||||
msgstr "Paměť"
|
||||
|
@ -1398,13 +1417,13 @@ msgid "Memory usage (%)"
|
|||
msgstr "Využití paměti (%)"
|
||||
|
||||
msgid "Metric"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metrika"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum Rate"
|
||||
msgstr "Nejnižší míra"
|
||||
msgstr "Nejnižší hodnota"
|
||||
|
||||
msgid "Minimum hold time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Minimální čas zápůjčky"
|
||||
|
||||
msgid "Missing protocol extension for proto %q"
|
||||
msgstr "Chybějící rozšíření protokolu %q"
|
||||
|
@ -1419,10 +1438,10 @@ msgid "Modem init timeout"
|
|||
msgstr "Časový limit inicializace modemu"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sledování"
|
||||
|
||||
msgid "Mount Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojit vstup"
|
||||
|
||||
msgid "Mount Point"
|
||||
msgstr "Přípojný bod"
|
||||
|
@ -1431,10 +1450,10 @@ msgid "Mount Points"
|
|||
msgstr "Přípojné body"
|
||||
|
||||
msgid "Mount Points - Mount Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přípojné body-vstupy"
|
||||
|
||||
msgid "Mount Points - Swap Entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přípojné body - změna vstupu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Mount Points define at which point a memory device will be attached to the "
|
||||
|
@ -1459,10 +1478,10 @@ msgid "Move up"
|
|||
msgstr "Přesunout nahoru"
|
||||
|
||||
msgid "Multicast Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hodnota vícesměrového vysílání "
|
||||
|
||||
msgid "Multicast address"
|
||||
msgstr "Adresa multicastu"
|
||||
msgstr "Adresa vícesměrového vysílání"
|
||||
|
||||
msgid "NAS ID"
|
||||
msgstr "NAS ID"
|
||||
|
@ -1489,7 +1508,7 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "Síť"
|
||||
|
||||
msgid "Network Utilities"
|
||||
msgstr "Síťové utility"
|
||||
msgstr "Síťové nástroje"
|
||||
|
||||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Síťový bootovací obraz "
|
||||
|
@ -1504,7 +1523,7 @@ msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
|||
msgstr "Pro toto rozhraní není nastaven žádný DHCP server."
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné řetězce v této tabulce"
|
||||
|
||||
msgid "No files found"
|
||||
msgstr "Nebyly nalezeny žádné soubory"
|
||||
|
@ -1513,7 +1532,7 @@ msgid "No information available"
|
|||
msgstr "Údaje nejsou k dispozici"
|
||||
|
||||
msgid "No negative cache"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná negativní mezipaměť"
|
||||
|
||||
msgid "No network configured on this device"
|
||||
msgstr "Síť není nastavena na tomto zařízení"
|
||||
|
@ -1528,7 +1547,7 @@ msgid "No password set!"
|
|||
msgstr "Žádné heslo!"
|
||||
|
||||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádná pravidla v tomto řetězci"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr "Žádná zóna nepřiřazena"
|
||||
|
@ -1546,7 +1565,7 @@ msgid "Normal"
|
|||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
msgid "Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nenalezeno"
|
||||
|
||||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Neasociováno"
|
||||
|
@ -1561,16 +1580,16 @@ msgid "Notice"
|
|||
msgstr "Oznámení"
|
||||
|
||||
msgid "Nslookup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nslookup"
|
||||
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Fajn"
|
||||
msgstr "OK"
|
||||
|
||||
msgid "OPKG-Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace OPKG"
|
||||
msgstr "Konfigurace balíčků OPKG"
|
||||
|
||||
msgid "Off-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vypnutí prodlevy"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"On this page you can configure the network interfaces. You can bridge "
|
||||
|
@ -1587,10 +1606,10 @@ msgstr ""
|
|||
"title=\"například\">např.</abbr>: <samp>eth0.1</samp>)."
|
||||
|
||||
msgid "On-State Delay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapnutí prodlevy"
|
||||
|
||||
msgid "One of hostname or mac address must be specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jedno jméno nebo mac adresa, musí být zadáno!"
|
||||
|
||||
msgid "One or more fields contain invalid values!"
|
||||
msgstr "Jedno nebo více polí obsahuje neplatné hodnoty!"
|
||||
|
@ -1614,7 +1633,7 @@ msgid "Other:"
|
|||
msgstr "Ostatní:"
|
||||
|
||||
msgid "Out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ven"
|
||||
|
||||
msgid "Outbound:"
|
||||
msgstr "Odchozí:"
|
||||
|
@ -1663,7 +1682,7 @@ msgid "PPP"
|
|||
msgstr "PPP"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoA Encapsulation"
|
||||
msgstr "Zapozdření PPPoA"
|
||||
msgstr "Zapouzdření PPPoA"
|
||||
|
||||
msgid "PPPoATM"
|
||||
msgstr "PPPoATM"
|
||||
|
@ -1729,7 +1748,7 @@ msgid "Physical Settings"
|
|||
msgstr "Fyzické nastavení"
|
||||
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ping"
|
||||
|
||||
msgid "Pkts."
|
||||
msgstr "Paketů"
|
||||
|
@ -1753,7 +1772,7 @@ msgid "Port %d is untagged in multiple VLANs!"
|
|||
msgstr "Port %d je neoznačený ve více VLAN!"
|
||||
|
||||
msgid "Port status:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav portu:"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Presume peer to be dead after given amount of LCP echo failures, use 0 to "
|
||||
|
@ -1763,10 +1782,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Použijte 0 pro ignorování chyb."
|
||||
|
||||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zabraňuje komunikaci klient-klient"
|
||||
|
||||
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Pokračovat"
|
||||
|
@ -1775,7 +1794,7 @@ msgid "Processes"
|
|||
msgstr "Procesů"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Protokol"
|
||||
|
@ -1790,16 +1809,16 @@ msgid "Protocol support is not installed"
|
|||
msgstr "Podpora pro protokol není nainstalována"
|
||||
|
||||
msgid "Provide NTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytování NTP serveru"
|
||||
|
||||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poskytování nové sítě"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
msgid "Quality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kvalita"
|
||||
|
||||
msgid "RTS/CTS Threshold"
|
||||
msgstr "Práh RTS/CTS"
|
||||
|
@ -1808,10 +1827,10 @@ msgid "RX"
|
|||
msgstr "RX"
|
||||
|
||||
msgid "RX Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RX Rate"
|
||||
|
||||
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Accounting-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1823,7 +1842,7 @@ msgid "Radius-Accounting-Server"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výběr ověřování portů"
|
||||
|
||||
msgid "Radius-Authentication-Secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1842,11 +1861,17 @@ msgid ""
|
|||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\\nYou might "
|
||||
"lose access to this device if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu odstranit toto rozhraní? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
|
||||
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
|
||||
"tohoto rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this wireless network? The deletion cannot be undone!\\nYou "
|
||||
"might lose access to this device if you are connected via this network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu odstranit bezdrátovou síť? Odstranění nelze vrátit zpět!\n"
|
||||
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím této "
|
||||
"sítě."
|
||||
|
||||
msgid "Really reset all changes?"
|
||||
msgstr "Opravdu resetovat všechny změny?"
|
||||
|
@ -1855,11 +1880,17 @@ msgid ""
|
|||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\\nYou might lose access to this device if "
|
||||
"you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu vypnout rozhraní \"%s\" ?\n"
|
||||
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
|
||||
"tohoto rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\\nYou might lose access to this device if you are "
|
||||
"connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opravdu vypnout síť ?\n"
|
||||
"Můžete ztratit přístup k zařízení, pokud jste připojeni prostřednictvím "
|
||||
"tohoto rozhraní."
|
||||
|
||||
msgid "Really switch protocol?"
|
||||
msgstr "Opravdu prohodit protokol?"
|
||||
|
@ -1880,7 +1911,7 @@ msgid "Realtime Wireless"
|
|||
msgstr "Wireless v reálném čase"
|
||||
|
||||
msgid "Rebind protection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opětovné nastavení ochrany"
|
||||
|
||||
msgid "Reboot"
|
||||
msgstr "Reboot"
|
||||
|
@ -1910,7 +1941,7 @@ msgid "Regulatory Domain"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Relay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přenos"
|
||||
|
||||
msgid "Relay Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -2105,10 +2136,10 @@ msgid "Some fields are invalid, cannot save values!"
|
|||
msgstr "Některá pole obsahují neplatné hodnoty, nelze uložit!"
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the object you requested was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omlouváme se, ale požadovaný objekt nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
msgid "Sorry, the server encountered an unexpected error."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Omlouváme se, na serveru došlo k neočekávané vyjímce."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sorry, there is no sysupgrade support present, a new firmware image must be "
|
||||
|
@ -2120,7 +2151,7 @@ msgstr ""
|
|||
"OpenWRT wiki pro zařízení specifické instalační instrukce."
|
||||
|
||||
msgid "Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seřadit"
|
||||
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Zdroj"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue