Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 792 of 842 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2012-09-01 10:55:41 +00:00
parent c4d0dd19b7
commit a90b3b78a1

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-25 13:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-30 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
msgid "(%d minute window, %d second interval)" msgid "(%d minute window, %d second interval)"
msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)" msgstr "(%d 分幅, %d 秒間隔)"
@ -253,7 +253,7 @@ msgid "Antenna 2"
msgstr "アンテナ 2" msgstr "アンテナ 2"
msgid "Antenna Configuration" msgid "Antenna Configuration"
msgstr "" msgstr "アンテナ設定"
msgid "Any zone" msgid "Any zone"
msgstr "全てのゾーン" msgstr "全てのゾーン"
@ -271,7 +271,7 @@ msgid "Associated Stations"
msgstr "認証済み端末" msgstr "認証済み端末"
msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller" msgid "Atheros 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Atheros 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Authentication" msgid "Authentication"
msgstr "認証" msgstr "認証"
@ -355,10 +355,10 @@ msgid "Bring up on boot"
msgstr "デフォルトで起動する" msgstr "デフォルトで起動する"
msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller" msgid "Broadcom 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Broadcom 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller" msgid "Broadcom BCM%04x 802.11 Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Broadcom BCM%04x 802.11 無線LANコントローラ"
msgid "Buffered" msgid "Buffered"
msgstr "バッファ" msgstr "バッファ"
@ -536,7 +536,7 @@ msgid "DHCP-Options"
msgstr "DHCPオプション" msgstr "DHCPオプション"
msgid "DHCPv6 Leases" msgid "DHCPv6 Leases"
msgstr "" msgstr "DHCPv6 リース"
msgid "DNS" msgid "DNS"
msgstr "DNS" msgstr "DNS"
@ -545,7 +545,7 @@ msgid "DNS forwardings"
msgstr "DNSフォワーディング" msgstr "DNSフォワーディング"
msgid "DUID" msgid "DUID"
msgstr "" msgstr "DUID"
msgid "Debug" msgid "Debug"
msgstr "デバッグ" msgstr "デバッグ"
@ -917,7 +917,7 @@ msgid "Generate archive"
msgstr "バックアップアーカイブの作成" msgstr "バックアップアーカイブの作成"
msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller" msgid "Generic 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!" msgid "Given password confirmation did not match, password not changed!"
msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!" msgstr "入力されたパスワードが一致しません。パスワードは変更されませんでした!"
@ -958,7 +958,7 @@ msgid ""
msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。" msgstr "SSH公開鍵認証で使用するSSH公開鍵を1行づつペーストしてください。"
msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller" msgid "Hermes 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Hermes 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>" msgid "Hide <abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>"
msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿" msgstr "<abbr title=\"Extended Service Set Identifier\">ESSID</abbr>の隠匿"
@ -1037,22 +1037,22 @@ msgid "IPv6 only"
msgstr "IPv6のみ" msgstr "IPv6のみ"
msgid "IPv6 prefix" msgid "IPv6 prefix"
msgstr "" msgstr "IPv6 プレフィクス"
msgid "IPv6 prefix length" msgid "IPv6 prefix length"
msgstr "" msgstr "IPv6 プレフィクス長"
msgid "IPv6-Address" msgid "IPv6-Address"
msgstr "" msgstr "IPv6-アドレス"
msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgid "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)" msgstr "IPv6-in-IPv4 (RFC4213)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgstr "" msgstr "IPv6-over-IPv4 (6rd)"
msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)" msgid "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgstr "" msgstr "IPv6-over-IPv4 (6to4)"
msgid "Identity" msgid "Identity"
msgstr "識別子" msgstr "識別子"
@ -1081,10 +1081,9 @@ msgid ""
"slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates " "slow process as the swap-device cannot be accessed with the high datarates "
"of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>." "of the <abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>."
msgstr "" msgstr ""
"物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量の<abbr title=\"Random " "物理メモリが不足する場合、一時的にデータをより大容量な<abbr title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>デバイス"
"Access Memory\">RAM</abbr>デバイスに退避することが出来ます。ただし、データの" "にスワップすることが出来ます。ただし、データのスワップは非常に遅い処理であるため、スワップするデバイスには高速に<abbr title=\"Random "
"退避は非常に遅い処理であり、スワップするデバイスには高転送レートで<abbr " "Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることができなくなる恐れがあります。"
"title=\"Random Access Memory\">RAM</abbr>にアクセスすることはできません。"
msgid "Ignore Hosts files" msgid "Ignore Hosts files"
msgstr "ホストファイルを無視する" msgstr "ホストファイルを無視する"
@ -1156,7 +1155,7 @@ msgid "Interfaces"
msgstr "インターフェース" msgstr "インターフェース"
msgid "Internal Server Error" msgid "Internal Server Error"
msgstr "" msgstr "内部サーバーエラー"
msgid "Invalid" msgid "Invalid"
msgstr "入力値が不正です" msgstr "入力値が不正です"
@ -1173,9 +1172,7 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードが不正です! もう一度入力し
msgid "" msgid ""
"It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash " "It appears that you try to flash an image that does not fit into the flash "
"memory, please verify the image file!" "memory, please verify the image file!"
msgstr "" msgstr "更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しません。もう一度イメージファイルを確認してください!"
"あなたが更新しようとしたイメージファイルはこのフラッシュメモリに適合しませ"
"ん。もう一度イメージファイルを確認してください!"
msgid "Java Script required!" msgid "Java Script required!"
msgstr "JavaScriptを有効にしてください!" msgstr "JavaScriptを有効にしてください!"
@ -1357,10 +1354,10 @@ msgid "MAC-List"
msgstr "MAC-リスト" msgstr "MAC-リスト"
msgid "MB/s" msgid "MB/s"
msgstr "" msgstr "MB/s"
msgid "MHz" msgid "MHz"
msgstr "" msgstr "MHz"
msgid "MTU" msgid "MTU"
msgstr "MTU" msgstr "MTU"
@ -1387,7 +1384,7 @@ msgid "Maximum number of leased addresses."
msgstr "リースするアドレスの最大数です" msgstr "リースするアドレスの最大数です"
msgid "Mbit/s" msgid "Mbit/s"
msgstr "" msgstr "Mbit/s"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "メモリー" msgstr "メモリー"
@ -1559,7 +1556,7 @@ msgid "Notice"
msgstr "注意" msgstr "注意"
msgid "Nslookup" msgid "Nslookup"
msgstr "" msgstr "Nslookup"
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "OK" msgstr "OK"
@ -1725,7 +1722,7 @@ msgid "Physical Settings"
msgstr "デバイス設定" msgstr "デバイス設定"
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "" msgstr "Ping"
msgid "Pkts." msgid "Pkts."
msgstr "パケット" msgstr "パケット"
@ -1759,7 +1756,7 @@ msgid "Prevents client-to-client communication"
msgstr "クライアント同士の通信を制限します" msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller" msgid "Prism2/2.5/3 802.11b Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "Prism2/2.5/3 802.11b 無線LANコントローラ"
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "続行" msgstr "続行"
@ -1801,7 +1798,7 @@ msgid "RX Rate"
msgstr "受信レート" msgstr "受信レート"
msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller" msgid "RaLink 802.11%s Wireless Controller"
msgstr "" msgstr "RaLink 802.11%s 無線LANコントローラ"
msgid "Radius-Accounting-Port" msgid "Radius-Accounting-Port"
msgstr "Radiusアカウントサーバー・ポート番号" msgstr "Radiusアカウントサーバー・ポート番号"
@ -2478,7 +2475,7 @@ msgid "Total Available"
msgstr "合計" msgstr "合計"
msgid "Traceroute" msgid "Traceroute"
msgstr "" msgstr "Traceroute"
msgid "Traffic" msgid "Traffic"
msgstr "トラフィック" msgstr "トラフィック"
@ -2684,10 +2681,10 @@ msgstr ""
"す。" "す。"
msgid "Waiting for changes to be applied..." msgid "Waiting for changes to be applied..."
msgstr "" msgstr "変更を適用中です..."
msgid "Waiting for command to complete..." msgid "Waiting for command to complete..."
msgstr "" msgstr "コマンド実行中です..."
msgid "Waiting for router..." msgid "Waiting for router..."
msgstr "ルーターに接続中..." msgstr "ルーターに接続中..."
@ -2770,10 +2767,10 @@ msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します" msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
msgid "dB" msgid "dB"
msgstr "" msgstr "dB"
msgid "dBm" msgid "dBm"
msgstr "" msgstr "dBm"
msgid "disable" msgid "disable"
msgstr "無効" msgstr "無効"
@ -2804,13 +2801,13 @@ msgid "input"
msgstr "" msgstr ""
msgid "kB" msgid "kB"
msgstr "" msgstr "kB"
msgid "kB/s" msgid "kB/s"
msgstr "" msgstr "kB/s"
msgid "kbit/s" msgid "kbit/s"
msgstr "" msgstr "kbit/s"
msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file" msgid "local <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr> file"
msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル" msgstr "ローカル <abbr title=\"Domain Name System\">DNS</abbr>ファイル"