luci-app-minidlna: Sync translations
Synchronized translations with sources. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
721ef27cdc
commit
a7b85958cc
26 changed files with 129 additions and 26 deletions
|
@ -115,6 +115,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -117,6 +117,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Diesen Wert setzen um das Verzeichnis zu bestimmen in dem miniDLNA seine "
|
||||
"Protokolldateien ablegt."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -123,6 +123,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Set this if you would like to specify the directory where you want MiniDLNA "
|
||||
"to store its log file."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -123,6 +123,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr "Indicar el directorio donde MiniDLNA guardará su archivo de registro."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr "Inotify descubrirá automáticamente nuevos archivos."
|
||||
|
@ -149,8 +153,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Directorio a explorar. Si quiere restringir el directorio a un contenido "
|
||||
"específico puede añadir el tipo ('A' par audio, 'V' para vídeo o 'P' para "
|
||||
"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. A,/"
|
||||
"mnt/media/Music). Se puede establecer varios directorios."
|
||||
"imágenes), seguido por una coma al nombre del directorio (ej. A,/mnt/media/"
|
||||
"Music). Se puede establecer varios directorios."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Camino al socket de MiniSSDPd."
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Áttítsa be, ha meg szeretné adni azt a könyvtárat, ahová a MiniDLNA a napló "
|
||||
"állományait mentse."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -104,8 +104,7 @@ msgid ""
|
|||
"Serial number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
"description."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Serial number che il server miniDLNA invierà ai client nella descrizione "
|
||||
"XML."
|
||||
"Serial number che il server miniDLNA invierà ai client nella descrizione XML."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this if you want to customize the name that shows up on your clients."
|
||||
|
@ -125,6 +124,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Impostare questa opzione se si desidera specificare la cartella in cui si "
|
||||
"desidera che MiniDLNA archivi i propri file di registro."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -135,8 +138,8 @@ msgid ""
|
|||
"Set this to enable support for streaming .jpg and .mp3 files to a TiVo "
|
||||
"supporting HMO."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impostare questo per abilitare il supporto per lo streaming di file .jpg e "
|
||||
".mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
|
||||
"Impostare questo per abilitare il supporto per lo streaming di file .jpg e ."
|
||||
"mp3 ad un supporto TiVo che supporta HMO."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to strictly adhere to DLNA standards. This will allow server-side "
|
||||
|
@ -157,8 +160,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Impostare la cartella che si desidera sottoporre a scansione. Se si desidera "
|
||||
"limitare la directory per un tipo di contenuto specifico, è possibile "
|
||||
"anteporre il tipo ('A' per l'audio, 'V' per video, 'P' per le immagini), "
|
||||
"seguito da una virgola, nella cartella (es. A,/mnt/media/Music). "
|
||||
"Cartelle multiple possono essere specificate."
|
||||
"seguito da una virgola, nella cartella (es. A,/mnt/media/Music). Cartelle "
|
||||
"multiple possono essere specificate."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Specificare il percorso del socket MiniSSDPd."
|
||||
|
@ -173,8 +176,7 @@ msgid ""
|
|||
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il servizio miniDLNA è attivo, servo %d audio, %d video, %d file di "
|
||||
"immagine."
|
||||
"Il servizio miniDLNA è attivo, servo %d audio, %d video, %d file di immagine."
|
||||
|
||||
msgid "The miniDLNA service is not running."
|
||||
msgstr "Il servizio miniDLNA non è in esecuzione."
|
||||
|
|
|
@ -119,6 +119,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr "miniDLNAが書きだすログファイルのディレクトリパスを設定してください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -151,8 +155,8 @@ msgstr ""
|
|||
"miniDLNA がスキャンするディレクトリを設定します。ディレクトリを特定のコンテン"
|
||||
"ツに制限したい場合、タイプをパスのはじめに付け、コンマ記号で区切ることで設定"
|
||||
"できます ('A'=オーディオ \"audio\", 'V'=ビデオ \"video\", 'P'=写真 \"images"
|
||||
"\", 例: A,/mnt/media/Music)。また、このオプションは複数のディレクト"
|
||||
"リを登録可能です。"
|
||||
"\", 例: A,/mnt/media/Music)。また、このオプションは複数のディレクトリを登録可"
|
||||
"能です。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "MiniSSDPd ソケットのパスを設定してください。"
|
||||
|
@ -167,8 +171,8 @@ msgid ""
|
|||
"The miniDLNA service is active, serving %d audio, %d video and %d image "
|
||||
"files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"miniDLNA サービスは稼働中です。%d 個の音楽ファイル , %d 個のビデオファイル, %"
|
||||
"d 個の写真ファイルを認識しています。"
|
||||
"miniDLNA サービスは稼働中です。%d 個の音楽ファイル , %d 個のビデオファイル, "
|
||||
"%d 個の写真ファイルを認識しています。"
|
||||
|
||||
msgid "The miniDLNA service is not running."
|
||||
msgstr "miniDLNA サービスは稼働していません。"
|
||||
|
|
|
@ -111,6 +111,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -63,8 +63,8 @@ msgid ""
|
|||
"MiniDLNA is server software with the aim of being fully compliant with DLNA/"
|
||||
"UPnP-AV clients."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA"
|
||||
"/UPnP-AV klienter."
|
||||
"MiniDLNA er serverprogramvare som sikter på å være fullt kompatibel med DLNA/"
|
||||
"UPnP-AV klienter."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Model number the miniDLNA daemon will report to clients in its XML "
|
||||
|
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Her kan en definere hvilken katalog som MiniDLNA skal bruke til å lagre log "
|
||||
"filen i."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -154,8 +158,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Her kan en velge den katalogen som blir skannet. Om du ønsker å begrense "
|
||||
"katalogen til en spesifikk innholdstype kan sette en bokstav foran ('A' for "
|
||||
"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. "
|
||||
"(f.eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
|
||||
"lyd, 'V' for video, 'P' for bilder), etterfulgt av et komma og katalogen. (f."
|
||||
"eks A,/mnt/media/Musikk). Flere kataloger kan brukes."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Angi banen til MiniSSDPd socketen."
|
||||
|
|
|
@ -123,6 +123,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Ustaw to, jeśli chcesz podać folder, w którym miniDLNA powinien przechowywać "
|
||||
"dzienniki (logi)."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -153,8 +157,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw tu folder, który chcesz skanować. Jeśli chcesz ograniczyć folder do "
|
||||
"konkretnego typu zawartości, możesz poprzedzić ścieżkę typem (\"A\" dla "
|
||||
"audio, \"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np A,/"
|
||||
"mnt/media/Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
|
||||
"audio, \"V\" dla wideo, \"P\" dla obrazów) i przecinkiem (np A,/mnt/media/"
|
||||
"Muzyka). Możesz podać kilka folderów."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Podaj ścieżkę do gniazda (socketu) miniSSDPd."
|
||||
|
|
|
@ -124,6 +124,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Defina esta opção se você gostaria de especificar o diretório onde você "
|
||||
"deseja MiniDLNA para armazenar seu arquivo de log."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -156,8 +160,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Defina esta opção para o diretório que você deseja verificar. Se você quiser "
|
||||
"restringir o diretório para um tipo específico de conteúdo, você pode "
|
||||
"prefixar o tipo ('A' para áudio, 'V' para o vídeo, 'P' para imagens), "
|
||||
"seguido por uma vírgula, para o diretório (por exemplo A, / "
|
||||
"mnt / media / Música). Vários diretórios podem ser especificados."
|
||||
"seguido por uma vírgula, para o diretório (por exemplo A, / mnt / media / "
|
||||
"Música). Vários diretórios podem ser especificados."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Especifique o caminho para o soquete MiniSSDPd."
|
||||
|
|
|
@ -119,6 +119,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -116,6 +116,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -125,6 +125,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr "Папка, в которой miniDLNA будет хранить свой файл журнала."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -156,8 +160,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Директории, которые необходимо сканировать. Если вы хотите установить "
|
||||
"ограничение на определённый тип содержимого в директории, вы можете написать "
|
||||
"тип ('A' для аудио, 'V' для видео, 'P' для изображений) перед путём к "
|
||||
"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). "
|
||||
"Может быть указано несколько директорий."
|
||||
"директории, за которым следует запятая (напр. A,/mnt/media/Music). Может "
|
||||
"быть указано несколько директорий."
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "Укажите путь к сокету MiniSSDPd."
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -105,6 +105,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -113,6 +113,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -112,6 +112,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -115,6 +115,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr "设置miniDLNA日志目录"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr "设定启用inotify监控,自动发现新的文件。"
|
||||
|
@ -139,8 +143,9 @@ msgid ""
|
|||
"audio, 'V' for video, 'P' for images), followed by a comma, to the directory "
|
||||
"(eg. A,/mnt/media/Music). Multiple directories can be specified."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt"
|
||||
"/媒体/音乐)。可以指定多个目录。"
|
||||
"设置要扫描的目录。如果你想限制特定内容类型的目录,你可以在前面加上类型(用于"
|
||||
"音频'A','V'视频,'P'图片),其次是用逗号分隔的目录(如A,/mnt/媒体/音乐)。可"
|
||||
"以指定多个目录。"
|
||||
|
||||
msgid "Specify the path to the MiniSSDPd socket."
|
||||
msgstr "指定MiniSSDPd socket的路径。"
|
||||
|
|
|
@ -115,6 +115,10 @@ msgid ""
|
|||
"to store its log file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to allow serving content outside the media root (via symlinks)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set this to enable inotify monitoring to automatically discover new files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue