i18n: sync with master
Signed-off-by: Jo-Philipp Wich <jo@mein.io>
This commit is contained in:
parent
f113f1afa7
commit
a6054eb38a
89 changed files with 2763 additions and 1987 deletions
|
@ -246,6 +246,21 @@ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
|
|||
msgid "suspended"
|
||||
msgstr "一時停止中"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
|
||||
#~ "documentation</a>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "詳細な情報は<a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>を"
|
||||
#~ "確認してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
#~ msgstr "ターミナル セッションで直接このファイルを編集してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (> 512 KB)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ファイル サイズが大きすぎるため、 LuCI 上でオンライン編集できません(> "
|
||||
#~ "512 KB)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup options"
|
||||
#~ msgstr "バックアップ オプション"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,67 +2,67 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
||||
msgid "."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "."
|
||||
|
||||
msgid "Adblock"
|
||||
msgstr "Blockering av annonser"
|
||||
msgstr "Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Domain Query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Adblock Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adblock's loggfil"
|
||||
|
||||
msgid "Adblock version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Version för Adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Additional trigger delay in seconds before adblock processing begins."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Avancerat"
|
||||
|
||||
msgid "Available blocklist sources."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tillgängliga källor för blockeringslistor"
|
||||
|
||||
msgid "Backup directory"
|
||||
msgstr "Säkerhetskopiera mapp"
|
||||
|
||||
msgid "Blocked domains (overall)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Blockerade domäner (övergripande)"
|
||||
|
||||
msgid "Blocklist sources"
|
||||
msgstr "Källor för blockeringslistor"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Samlar in data..."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configuration of the adblock package to block ad/abuse domains by using DNS."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Konfiguration av paket adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
|
||||
"genom att användning DNS."
|
||||
"Konfiguration av paketet adblock för att blockera annons/otillåtna domäner "
|
||||
"genom att använda DNS."
|
||||
|
||||
msgid "DNS backend"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bakände för DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Description"
|
||||
msgstr "Beskrivning"
|
||||
|
||||
msgid "Download Utility (SSL Library)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nerladdningsprogram (SSL-bibliotek)"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Blacklist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera svartlista"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigerar konfigurationen"
|
||||
|
||||
msgid "Edit Whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Redigera vitlista"
|
||||
|
||||
msgid "Enable adblock"
|
||||
msgstr "Aktivera abblock"
|
||||
msgstr "Aktivera adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Enable blocklist backup"
|
||||
msgstr "Aktivera säkerhetskopiering av blockeringslistan"
|
||||
|
@ -87,28 +87,29 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "For further information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "För mer information"
|
||||
|
||||
msgid "Force Overall Sort"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Force local DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tvinga lokal DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inmatningsfilen hittades inte, var vänlig och kontrollera din konfiguration."
|
||||
|
||||
msgid "Invalid domain specified!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig domän angiven!"
|
||||
|
||||
msgid "Last rundate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Laddar"
|
||||
|
||||
msgid "No"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nej"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note that list URLs and Shallalist category selections are configurable in "
|
||||
|
@ -120,7 +121,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Översikt"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please add only one domain per line. Comments introduced with '#' are "
|
||||
|
@ -140,10 +141,10 @@ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Återuppta adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Runtime information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Information om kör-tid"
|
||||
|
||||
msgid "SSL req."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -154,13 +155,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Status"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend / Resume adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upphäv / Återuppta adblock"
|
||||
|
||||
msgid "Suspend adblock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upphäv adblock"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the adblock blacklist (%s)."
|
||||
|
@ -191,28 +192,28 @@ msgid "Trigger delay"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "View Logfile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Visa loggfil"
|
||||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Väntar på att kommandot ska slutföras..."
|
||||
|
||||
msgid "Yes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ja"
|
||||
|
||||
msgid "active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "aktiv"
|
||||
|
||||
msgid "n/a"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "n/a"
|
||||
|
||||
msgid "no domains blocked"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "inga domäner blockerades"
|
||||
|
||||
msgid "see online documentation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "suspended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "upphävd"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Backup options"
|
||||
#~ msgstr "Alternativ för säkerhetskopiering"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Una breva descripció textual de l'ordre configurat"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Accedeix l'ordre amb"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -42,6 +39,12 @@ msgstr "Recollint dades..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Ordre"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "L'ordre ha fallat"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +75,9 @@ msgstr "Descripció"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixa"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "L'execució de l'ordre ha fallat!"
|
||||
|
||||
|
@ -81,12 +87,21 @@ msgstr "Enllaç"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregant"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Accés públic"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executa"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -96,3 +111,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Esperant que l'ordre acabi..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Accedeix l'ordre amb"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Krátky popis nastaveného příkazu"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -40,6 +37,12 @@ msgstr "Sbírání dat..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Příkaz"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Příkaz selhal"
|
||||
|
||||
|
@ -70,6 +73,9 @@ msgstr "Popis"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Stáhnout"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Chyba při zpracování příkazu!"
|
||||
|
||||
|
@ -79,12 +85,21 @@ msgstr "Odkaz"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Nahrávám"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Veřejný přístup"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Spustit"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Kurze Beschreibung des abgespeicherten Kommandos"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Kommando aufrufen mit"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -42,6 +39,12 @@ msgstr "Sammle Daten..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Kommando fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +75,9 @@ msgstr "Beschreibung"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Herunterladen"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Kommando konnte nicht ausgeführt werden!"
|
||||
|
||||
|
@ -81,12 +87,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Lade"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Öffentlicher Zugriff"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -96,3 +111,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Warte auf die Ausführung des Kommandos..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Kommando aufrufen mit"
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +82,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -1,12 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "A short textual description of the configured command"
|
||||
|
@ -36,6 +40,12 @@ msgstr "Collecting data..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Command"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "Command executed successfully."
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr "Command exited with status code"
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Command failed"
|
||||
|
||||
|
@ -66,6 +76,9 @@ msgstr "Description"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "Download execution result"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Failed to execute command!"
|
||||
|
||||
|
@ -75,12 +88,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Loading"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "Or display result"
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Public access"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Run"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "Standard Error"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "Standard Output"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -91,20 +113,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Waiting for command to complete..."
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "Command executed successfully."
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code "
|
||||
msgstr "Command exited with status code "
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "Standard Output"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "Standard Error"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "Download execution result"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "Or display result"
|
||||
#~ msgid "Command exited with status code "
|
||||
#~ msgstr "Command exited with status code "
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Descripción breve del comando a configurar"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Acceder al comando con"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -41,6 +38,12 @@ msgstr "Recuperando datos..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Falló"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +74,9 @@ msgstr "Descripción"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarga"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "¡Error al ejecutar el comando!"
|
||||
|
||||
|
@ -80,12 +86,21 @@ msgstr "Enlace"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Cargando"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Acceso público"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ejecutar"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -95,3 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Esperando a que termine el comando..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Acceder al comando con"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Une courte description de la commande configurée"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Accéder à la commande par"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -44,6 +41,12 @@ msgstr "Récupération des données ..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Commande"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Echec de la commande"
|
||||
|
||||
|
@ -74,6 +77,9 @@ msgstr "Description"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Télécharger"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Echec de l'exécution de la commande ! "
|
||||
|
||||
|
@ -83,12 +89,21 @@ msgstr "Lien"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Chargement"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Accès public"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Exécuter"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -98,3 +113,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "En attente de la commande pour finir..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Accéder à la commande par"
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +82,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "A beállított parancs rövid szöveges leírása"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Parancs hozzáférése"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -42,6 +39,12 @@ msgstr "Adatgyűjtés..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Paracs"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Parancs végrehajtás sikertelen"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +75,9 @@ msgstr "Leírás"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Letöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Parancs végrehajtása sikertelen!"
|
||||
|
||||
|
@ -81,12 +87,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Betöltés"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Nyilvános hozzáférés"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Futtatás"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -96,3 +111,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Várakozás a parancs befejezésére..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Parancs hozzáférése"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Una breve descrizione testuale del comando configurato"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Accesso comando con"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "Raccolta dei dati..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Comando fallito"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +76,9 @@ msgstr "Descrizione"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Impossibile eseguire il comando!"
|
||||
|
||||
|
@ -82,12 +88,21 @@ msgstr "Collegamento"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Caricamento"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Accesso Pubblico"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Esegui"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -97,3 +112,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "In attesa del comando da completare..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Accesso comando con"
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-21 11:59+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 18:09+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "設定したコマンドの簡単な説明文を記載します"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "コマンドへのアクセス"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -41,6 +38,12 @@ msgstr "データ収集中です..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "コマンド"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "コマンドの実行に成功しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr "コマンドは次のステータス コードで終了しました:"
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "コマンド失敗"
|
||||
|
||||
|
@ -71,6 +74,9 @@ msgstr "説明"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "ダウンロード"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "実行結果のダウンロード:"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "コマンドの実行に失敗しました!"
|
||||
|
||||
|
@ -80,12 +86,21 @@ msgstr "リンク"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "読み込み中"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "または結果の表示:"
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "パブリック・アクセス"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "実行"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "標準エラー"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "標準出力"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -95,3 +110,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "コマンド実行中です..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "コマンドへのアクセス"
|
||||
|
|
|
@ -10,9 +10,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -36,6 +33,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -66,6 +69,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -75,12 +81,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "En kort tekstlig beskrivelse av den konfigurerte kommandoen"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Åpne kommandoen med"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -42,6 +39,12 @@ msgstr "Henter data..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Kommando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Kommando feilet"
|
||||
|
||||
|
@ -72,6 +75,9 @@ msgstr "Beskrivelse"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Nedlasting"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Kunne ikke utføre kommandoen!"
|
||||
|
||||
|
@ -81,12 +87,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Laster"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig for alle"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Kjør"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -96,3 +111,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Venter på at kommandoen fullføres..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Åpne kommandoen med"
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Krótki opis konfigurowanej komendy"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Dostęp do komendy przez"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "Zbieram dane:"
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Komenda"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Zła komenda"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +76,9 @@ msgstr "Opis"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Download"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Nie można wykonać komendy!"
|
||||
|
||||
|
@ -82,12 +88,21 @@ msgstr "Łącze"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Ładowanie"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Publiczny dostęp"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Uruchom"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -97,3 +112,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Czekanie na wykonanie komendy..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Dostęp do komendy przez"
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Acessar o comando com"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "Adquirindo dados..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "O comando executou com sucesso."
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr "O comando encerrou com um estado de erro"
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "O comando falhou"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +76,9 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Baixar"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "Baixar os resultados da execução"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Falha ao executar comando!"
|
||||
|
||||
|
@ -82,12 +88,21 @@ msgstr "Endereço"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Carregando"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "Ou mostre o resultado"
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Acesso público"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "Saída de Erro"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "Saída Padrão"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -98,20 +113,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Aguardando a conclusão do comando..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command executed successfully."
|
||||
#~ msgstr "O comando executou com sucesso."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Command exited with status code"
|
||||
#~ msgstr "O comando encerrou com um estado de erro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Download execution result"
|
||||
#~ msgstr "Baixar os resultados da execução"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Or display result"
|
||||
#~ msgstr "Ou mostre o resultado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard Error"
|
||||
#~ msgstr "Saída de Erro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Standard Output"
|
||||
#~ msgstr "Saída Padrão"
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Acessar o comando com"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Uma pequena descrição textual do comando configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Aceder ao comando com"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "A obter dados..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comando"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "O comando falhou"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +76,9 @@ msgstr "Descrição"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarregar"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Falha ao executar comando!"
|
||||
|
||||
|
@ -82,12 +88,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "A carregar"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Acesso público"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Executar"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -97,3 +112,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "A aguardar que o comando termine..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Aceder ao comando com"
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "O scurta descriere textuala a comenzii configurate"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Acces la comanda cu"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "Colectare date..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Comandă"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Comandă eşuată"
|
||||
|
||||
|
@ -73,6 +76,9 @@ msgstr "Descriere"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Descarca"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "S-a esuat executarea comenzii!!"
|
||||
|
||||
|
@ -82,12 +88,21 @@ msgstr "Link"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Se incarca"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Access public"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Ruleaza"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -97,3 +112,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Astept finalizarea comenzii..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Acces la comanda cu"
|
||||
|
|
|
@ -15,9 +15,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Короткое текстовое описание команды"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "Доступ к команде через"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
|
@ -46,6 +43,12 @@ msgstr "Сбор данных..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "Команда"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Команда не выполнена"
|
||||
|
||||
|
@ -76,6 +79,9 @@ msgstr "Описание"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Скачать"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Ошибка выполнения команды!"
|
||||
|
||||
|
@ -85,12 +91,21 @@ msgstr "Ссылка"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Загрузка"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Публичный доступ"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Запуск"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -100,3 +115,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "Ожидание завершения команды..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "Доступ к команде через"
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +82,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -12,9 +12,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -38,6 +35,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -68,6 +71,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -77,12 +83,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -4,9 +4,6 @@ msgstr "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8"
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -30,6 +27,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -60,6 +63,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -69,12 +75,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +82,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -16,9 +16,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "Короткий опис команд налаштування"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -43,6 +40,12 @@ msgstr "Збирання даних..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "Команда не виконана"
|
||||
|
||||
|
@ -74,6 +77,9 @@ msgstr "Опис"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "Завантажити"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "Помилка під час запуску команди!"
|
||||
|
@ -84,12 +90,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "Триває завантаження"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "Відкритий доступ"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "Запустити"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
|
|
|
@ -11,9 +11,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -37,6 +34,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +70,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +82,21 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,16 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-08 15:47+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-21 09:34+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
|
||||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "简短描述命令用途"
|
||||
|
@ -37,6 +38,12 @@ msgstr "收集数据:"
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "命令"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "命令成功执行。"
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr "命令退出,状态码:"
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "执行命令失败"
|
||||
|
||||
|
@ -67,6 +74,9 @@ msgstr "描述"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下载"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "下载执行结果"
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "执行命令失败!"
|
||||
|
||||
|
@ -76,12 +86,21 @@ msgstr "连接"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "加载中"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "显示执行结果"
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "公共访问"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "运行"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "标准错误流"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "标准输出流"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -90,20 +109,5 @@ msgstr "此页面允许您配置自定义Shell命令,并可以从Web界面调
|
|||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "等待命令执行完成... ..."
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr "命令成功执行。"
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code "
|
||||
msgstr "命令退出,状态码:"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr "标准输出流"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr "标准错误流"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr "下载执行结果"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr "显示执行结果"
|
||||
#~ msgid "Command exited with status code "
|
||||
#~ msgstr "命令退出,状态码:"
|
||||
|
|
|
@ -14,9 +14,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "A short textual description of the configured command"
|
||||
msgstr "以短文描述設定指令"
|
||||
|
||||
msgid "Access command with"
|
||||
msgstr "存取指令"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow executing the command and downloading its output without prior "
|
||||
"authentication"
|
||||
|
@ -40,6 +37,12 @@ msgstr "收集資料中..."
|
|||
msgid "Command"
|
||||
msgstr "指令"
|
||||
|
||||
msgid "Command executed successfully."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command exited with status code"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Command failed"
|
||||
msgstr "命令失敗"
|
||||
|
||||
|
@ -70,6 +73,9 @@ msgstr "描述"
|
|||
msgid "Download"
|
||||
msgstr "下載"
|
||||
|
||||
msgid "Download execution result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Failed to execute command!"
|
||||
msgstr "執行指令失敗!"
|
||||
|
||||
|
@ -79,12 +85,21 @@ msgstr "連結"
|
|||
msgid "Loading"
|
||||
msgstr "掛載"
|
||||
|
||||
msgid "Or display result"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Public access"
|
||||
msgstr "公用存取"
|
||||
|
||||
msgid "Run"
|
||||
msgstr "執行"
|
||||
|
||||
msgid "Standard Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Standard Output"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This page allows you to configure custom shell commands which can be easily "
|
||||
"invoked from the web interface."
|
||||
|
@ -92,3 +107,6 @@ msgstr "只要可以從web介輕易調用, 這頁面允許你自定shell指令."
|
|||
|
||||
msgid "Waiting for command to complete..."
|
||||
msgstr "等待完整命令中..."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Access command with"
|
||||
#~ msgstr "存取指令"
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disc"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilita"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle és un programa per ralentitzar els discos externs després d'un "
|
||||
"període de temps inactiu."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Temps d'inactivitat"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Ajusts"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle és un programa per ralentitzar els discos externs després d'un "
|
||||
"període de temps inactiu."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disk"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Povolit"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době "
|
||||
"nečinnosti."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Čas nečinnosti"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Nastavení"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle je utilita pro vypnutí externích pevných disků po určité době "
|
||||
"nečinnosti."
|
||||
|
||||
# Minut (ne minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Festplatte"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle ist ein Hilfsprogramm um externe Festplatten nach einer "
|
||||
"festgelegten Leerlaufzeit herunter zu fahren."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Leerlaufzeit"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Einstellungen"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "Stunden"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle ist ein Hilfsprogramm um externe Festplatten nach einer festgelegten "
|
||||
"Leerlaufzeit herunter zu fahren."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "Minuten"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "Δίσκος"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -32,14 +40,6 @@ msgstr "Ρυθμίσεις"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "ω"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "λεπτά"
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,16 @@ msgstr "Disk"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Enable"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Idle time"
|
||||
|
||||
|
@ -30,16 +40,6 @@ msgstr "Settings"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activar"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle es un programa que gestiona el reposo de discos externos tras un "
|
||||
"tiempo de inactividad."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Tiempo de inactividad"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configuración"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle es un programa que gestiona el reposo de discos externos tras un "
|
||||
"tiempo de inactividad."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disque"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activer"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes "
|
||||
"après une période d'inactivité."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Temps d'inactivité"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Réglages"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle est un utilitaire pour arrêter la rotation des disques externes "
|
||||
"après une période d'inactivité."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "כונן"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "אפשר"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle הינה תוכנת שירות שמטרתה להקטין את מהירות הסיבוב של כוננים חיצוניים "
|
||||
"לאחר זמן מסוים של חוסר פעילות."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "זמן חוסר פעילות"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "הגדרות"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "ש'"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle הינה תוכנת שירות שמטרתה להקטין את מהירות הסיבוב של כוננים חיצוניים "
|
||||
"לאחר זמן מסוים של חוסר פעילות."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "דק'"
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Lemez"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Engedélyezés"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle egy a külső lemezek adott üresjárati idő után történő leállítására "
|
||||
"szolgáló segédprogram."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Üresjárati idő"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "óra"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle egy a külső lemezek adott üresjárati idő után történő leállítására "
|
||||
"szolgáló segédprogram."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "perc"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Abilita"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle è un programma per mettere in standby i dischi esterni dopo un "
|
||||
"periodo di inattività."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Tempo di inattività"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Opzioni"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "ora/e"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle è un programma per mettere in standby i dischi esterni dopo un "
|
||||
"periodo di inattività."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "ディスク"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "有効"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idleはアイドル時に外部ディスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティ"
|
||||
"プログラムです。"
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "アイドル時間"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "設定"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "時"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idleはアイドル時に外部ディスクをスピンダウンさせるための、ユーティリティプ"
|
||||
"ログラムです。"
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "分"
|
||||
|
|
|
@ -18,6 +18,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -31,14 +39,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -10,6 +10,16 @@ msgstr "Disk"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med "
|
||||
"inaktivitet."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Tid inaktiv"
|
||||
|
||||
|
@ -22,16 +32,6 @@ msgstr "Innstillinger"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "timer"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle er et verktøy for å spinne ned eksterne disker etter en periode med "
|
||||
"inaktivitet."
|
||||
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minutter"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -20,6 +20,16 @@ msgstr "Dysk"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Włącz"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle jest narzędziem do zwalniania obrotów zewnętrznych dysków po "
|
||||
"określonym czasie bezczynności."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Czas bezczynności"
|
||||
|
||||
|
@ -33,16 +43,6 @@ msgstr "Ustawienia"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "godz."
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle jest narzędziem do zwalniania obrotów zewnętrznych dysków po "
|
||||
"określonym czasie bezczynności."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Habilitar"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
|
||||
"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Tempo de ociosidade"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "horas"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle é um programa utilitário para ativar o modo \"economia de energia"
|
||||
"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,16 @@ msgstr "Disco"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Ativar"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle é um programa utilitário para activar o modo \"economia de energia"
|
||||
"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Tempo de ociosidade"
|
||||
|
||||
|
@ -32,16 +42,6 @@ msgstr "Configurações"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "h"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle é um programa utilitário para activar o modo \"economia de energia"
|
||||
"\" (spinning-down) de discos externos após um período de ociosidade."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "min"
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,16 @@ msgstr "Disc"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Activeaza"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle este un utilitar pentru a oprit din rotatie hard disc-urile externe "
|
||||
"dupa o anumita perioada de inactivitate."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Timp de inactivitate"
|
||||
|
||||
|
@ -35,16 +45,6 @@ msgstr "Setari"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "ore"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle este un utilitar pentru a oprit din rotatie hard disc-urile externe "
|
||||
"dupa o anumita perioada de inactivitate."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "minute"
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Диск"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Включить"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Утилита HDD Idle позволяет замедлять внешние диски после определённого "
|
||||
"времени бездействия."
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Время бездействия"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Настройки"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "ч"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Утилита HDD Idle позволяет замедлять внешние диски после определённого "
|
||||
"времени бездействия."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "мин"
|
||||
|
|
|
@ -14,6 +14,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -26,13 +34,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -15,6 +15,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -27,13 +35,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -7,6 +7,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -19,13 +27,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -21,6 +21,16 @@ msgstr "Disk"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Kullanıma Aç"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "Harddisk-Park"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harddisk-Park belirli bir zaman sonra diskleri beklemeye alan bir yardımcı "
|
||||
"programdır"
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Bekleme Zamanı"
|
||||
|
||||
|
@ -34,16 +44,6 @@ msgstr "Ayarlar"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "s"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "Harddisk-Park"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Harddisk-Park belirli bir zaman sonra diskleri beklemeye alan bir yardımcı "
|
||||
"programdır"
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "d"
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,15 @@ msgstr "Диск"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Активувати"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HD-простій"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Час простою"
|
||||
|
||||
|
@ -35,15 +44,6 @@ msgstr "Налаштування"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HD-простій"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "хв"
|
||||
|
|
|
@ -20,6 +20,16 @@ msgstr "Ổ đĩa"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Kích hoạt debug"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle là một chương trình tiện ích để quay các đĩa ngoài sau một khoảng "
|
||||
"thời gian idle."
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "Thời gian Idle"
|
||||
|
@ -35,16 +45,6 @@ msgstr "Sắp đặt"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "HDD Idle"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"HDD Idle là một chương trình tiện ích để quay các đĩa ngoài sau một khoảng "
|
||||
"thời gian idle."
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,14 @@ msgstr "硬盘"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "开启"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "硬盘休眠"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具"
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "空闲时间"
|
||||
|
||||
|
@ -32,14 +40,6 @@ msgstr "设置"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "小时"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "硬盘休眠"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr "硬盘休眠是一个让硬盘在空闲一段时间后休眠的工具"
|
||||
|
||||
# Minutes (not minimum)
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "分钟"
|
||||
|
|
|
@ -17,6 +17,14 @@ msgstr "磁碟"
|
|||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "啟用"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "硬碟休眠"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a "
|
||||
"period of idle time."
|
||||
msgstr "硬碟休眠是控制當硬碟閒置一段時間後進入休眠模式的工具"
|
||||
|
||||
msgid "Idle time"
|
||||
msgstr "休眠時間"
|
||||
|
||||
|
@ -29,14 +37,6 @@ msgstr "設定"
|
|||
msgid "h"
|
||||
msgstr "小時"
|
||||
|
||||
msgid "HDD Idle"
|
||||
msgstr "硬碟休眠"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"HDD Idle is a utility program for spinning-down external disks after a period "
|
||||
"of idle time."
|
||||
msgstr "硬碟休眠是控制當硬碟閒置一段時間後進入休眠模式的工具"
|
||||
|
||||
msgid "min"
|
||||
msgstr "分鐘"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:35+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-10 06:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-14 17:26-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: QQ Group 75543259 <axishero@foxmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
|
||||
msgid "%s"
|
||||
msgstr "%s"
|
||||
|
@ -498,13 +498,13 @@ msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
|||
msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最高支持的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
msgid "The key direction for 'tls-auth' and 'secret' options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "最低支持的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "密钥交换时间表"
|
||||
|
|
|
@ -70,7 +70,9 @@ msgid ""
|
|||
"your samba configuration will be generated. Values enclosed by pipe symbols "
|
||||
"('|') should not be changed. They get their values from the 'General "
|
||||
"Settings' tab."
|
||||
msgstr "建立Samba設定的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案內容。被('|')包圍的值可以在基本設定中進行設定"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"建立Samba設定的 \"/etc/samba/smb.conf.template\" 檔案內容。被('|')包圍的值可"
|
||||
"以在基本設定中進行設定"
|
||||
|
||||
msgid "Workgroup"
|
||||
msgstr "工作群組"
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-19 19:36+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-12-23 15:07+0900\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-24 15:08+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -222,7 +222,7 @@ msgid "IRQ Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "IRQ プラグイン設定"
|
||||
|
||||
msgid "Ignore source addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "無視するアクセス元アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Incoming interface"
|
||||
msgstr "着信インターフェース"
|
||||
|
@ -383,7 +383,7 @@ msgid "Processes Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "プロセス プラグイン設定"
|
||||
|
||||
msgid "Processes to monitor separated by space"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "スペースで区切られた、モニターするプロセスです。"
|
||||
|
||||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "プロセッサー"
|
||||
|
@ -634,7 +634,7 @@ msgid ""
|
|||
"memory usage of selected processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"プロセス プラグインは、選択されたプロセスのCPU時間やページフォルト、メモリー"
|
||||
"使用率のような情報を収集します。"
|
||||
"使用率などの情報を収集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rrdtool plugin stores the collected data in rrd database files, the "
|
||||
|
@ -672,6 +672,8 @@ msgid ""
|
|||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
"selected ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"TCP接続プラグインは、選択されたポートにおいてオープンなTCP接続についての情報"
|
||||
"を収集します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The thermal plugin will monitor temperature of the system. Data is typically "
|
||||
|
@ -784,6 +786,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "サーバー インターフェース"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the "
|
||||
#~ "storage directory and all its parent directories need to be world "
|
||||
#~ "readable."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "注意: ページは 'nobody' ユーザーとしてレンダリングされます。*.rrd ファイル"
|
||||
#~ "と保存先ディレクトリ、およびそのペアレントディレクトリは、worldアクセス権"
|
||||
#~ "が \"読み取り可能\" に設定されている必要があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2,16 +2,17 @@
|
|||
# generated from ./applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-07-23 02:08+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tanyingyu <Tanyingyu@163.com>\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:41-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: \n"
|
||||
|
||||
#. %H: Wireless - Signal Noise Ratio
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:1
|
||||
|
@ -36,12 +37,12 @@ msgstr "信号强度"
|
|||
#. %H: Wireless - Signal Quality
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:5
|
||||
msgid "stat_dg_title_wireless__signal_quality"
|
||||
msgstr "无线信号质量"
|
||||
msgstr "%H: 无线 - 信号质量"
|
||||
|
||||
#. n
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:6
|
||||
msgid "stat_dg_label_wireless__signal_quality"
|
||||
msgstr "无线信号质量"
|
||||
msgstr "n"
|
||||
|
||||
#. Signal Quality
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:7
|
||||
|
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "信号质量"
|
|||
#. %H: ICMP Roundtrip Times
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:8
|
||||
msgid "stat_dg_title_ping"
|
||||
msgstr "ping"
|
||||
msgstr "%H: ICMP 往返时间"
|
||||
|
||||
#. ms
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:9
|
||||
|
@ -61,299 +62,299 @@ msgstr "响应"
|
|||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:10
|
||||
msgid "stat_ds_ping"
|
||||
msgstr "ping"
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %H: Firewall - Processed Packets
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:11
|
||||
msgid "stat_dg_title_iptables__ipt_packets"
|
||||
msgstr "iptables包"
|
||||
msgstr "%H: 防火墙 - 已处理的数据包"
|
||||
|
||||
#. Packets/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:12
|
||||
msgid "stat_dg_label_iptables__ipt_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packets/s"
|
||||
|
||||
#. Chain \"%di\"
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:13
|
||||
msgid "stat_ds_ipt_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Chain \\\"%di\\\""
|
||||
|
||||
#. %H: Netlink - Transfer on %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:14
|
||||
msgid "stat_dg_title_netlink__if_octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的数据传输"
|
||||
|
||||
#. Bytes/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:15
|
||||
msgid "stat_dg_label_netlink__if_octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字节/秒"
|
||||
|
||||
#. Bytes (%ds)
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:16
|
||||
msgid "stat_ds_if_octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字节 (%ds)"
|
||||
|
||||
#. %H: Netlink - Packets on %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:17
|
||||
msgid "stat_dg_title_netlink__if_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: Netlink - %pi 的数据包"
|
||||
|
||||
#. Packets/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:18
|
||||
msgid "stat_dg_label_netlink__if_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packets/s"
|
||||
|
||||
#. Processed (%ds)
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:19
|
||||
msgid "stat_ds_if_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "已处理 (%ds)"
|
||||
|
||||
#. Dropped (%ds)
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:20
|
||||
msgid "stat_ds_if_dropped"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "丢弃 (%ds)"
|
||||
|
||||
#. Errors (%ds)
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:21
|
||||
msgid "stat_ds_if_errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误 (%ds)"
|
||||
|
||||
#. %H: Netlink - Multicast on %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:22
|
||||
msgid "stat_dg_title_netlink__if_multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的多播"
|
||||
|
||||
#. Packets/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:23
|
||||
msgid "stat_dg_label_netlink__if_multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packets/s"
|
||||
|
||||
#. Packets
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:24
|
||||
msgid "stat_ds_if_multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "数据包"
|
||||
|
||||
#. %H: Netlink - Collisions on %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:25
|
||||
msgid "stat_dg_title_netlink__if_collisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: Netlink - %pi 上的 Collisions"
|
||||
|
||||
#. Collisions/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:26
|
||||
msgid "stat_dg_label_netlink__if_collisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collisions/s"
|
||||
|
||||
#. Collisions
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:27
|
||||
msgid "stat_ds_if_collisions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Collisions"
|
||||
|
||||
#. %H: Netlink - Errors on %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:28
|
||||
msgid "stat_dg_title_netlink__if_tx_errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: Netlink - %pi 上发生的错误"
|
||||
|
||||
#. Errors/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:29
|
||||
msgid "stat_dg_label_netlink__if_tx_errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误/秒"
|
||||
|
||||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:30
|
||||
msgid "stat_ds_if_tx_errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:31
|
||||
msgid "stat_ds_if_rx_errors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %H: Processes
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:32
|
||||
msgid "stat_dg_title_processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 进程"
|
||||
|
||||
#. Processes/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:33
|
||||
msgid "stat_dg_label_processes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "进程/秒"
|
||||
|
||||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:34
|
||||
msgid "stat_ds_ps_state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %H: Process %pi - used cpu time
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:35
|
||||
msgid "stat_dg_title_processes__ps_cputime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 进程 %s - 占用的 CPU 时间"
|
||||
|
||||
#. Jiffies
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:36
|
||||
msgid "stat_dg_label_processes__ps_cputime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jiffies"
|
||||
|
||||
#. system
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:37
|
||||
msgid "stat_ds_ps_cputime__syst"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "系统"
|
||||
|
||||
#. user
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:38
|
||||
msgid "stat_ds_ps_cputime__user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#. %H: Process %pi - threads and processes
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:39
|
||||
msgid "stat_dg_title_processes__ps_count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 进程 %pi - 进程与线程"
|
||||
|
||||
#. Count
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:40
|
||||
msgid "stat_dg_label_processes__ps_count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "个"
|
||||
|
||||
#. %ds
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:41
|
||||
msgid "stat_ds_ps_count"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ds"
|
||||
|
||||
#. %H: Process %pi - page faults
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:42
|
||||
msgid "stat_dg_title_processes__ps_pagefaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 进程 %pi - 分页错误"
|
||||
|
||||
#. Pagefaults
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:43
|
||||
msgid "stat_dg_label_processes__ps_pagefaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分页错误"
|
||||
|
||||
#. page faults
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:44
|
||||
msgid "stat_ds_ps_pagefaults"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "分页错误"
|
||||
|
||||
#. %H: Process %pi - virtual memory size
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:45
|
||||
msgid "stat_dg_title_processes__ps_rss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 进程 %pi - 虚拟内存大小"
|
||||
|
||||
#. Bytes
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:46
|
||||
msgid "stat_dg_label_processes__ps_rss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#. virtual memory
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:47
|
||||
msgid "stat_ds_ps_rss"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "虚拟内存"
|
||||
|
||||
#. %H: Usage on Processor #%pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:48
|
||||
msgid "stat_dg_title_cpu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 对处理器 #%pi 的占用"
|
||||
|
||||
#. %
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:49
|
||||
msgid "stat_dg_label_cpu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%"
|
||||
|
||||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:50
|
||||
msgid "stat_ds_cpu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %H: Transfer on %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:51
|
||||
msgid "stat_dg_title_interface__if_octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: %di 上的数据传输情况"
|
||||
|
||||
#. Bytes/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:52
|
||||
msgid "stat_dg_label_interface__if_octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字节/秒"
|
||||
|
||||
#. %H: Packets on %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:53
|
||||
msgid "stat_dg_title_interface__if_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: %di 上的数据包"
|
||||
|
||||
#. Packets/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:54
|
||||
msgid "stat_dg_label_interface__if_packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Packets/s"
|
||||
|
||||
#. %H: TCP-Connections to Port %pi
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:55
|
||||
msgid "stat_dg_title_tcpconns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 到端口 %pi 的 TCP 连接"
|
||||
|
||||
#. Connections/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:56
|
||||
msgid "stat_dg_label_tcpconns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "连接/秒"
|
||||
|
||||
#. %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:57
|
||||
msgid "stat_ds_tcp_connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%di"
|
||||
|
||||
#. %H: Disk Space Usage on %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:58
|
||||
msgid "stat_dg_title_df"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: %di 上的磁盘占用情况"
|
||||
|
||||
#. Bytes
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:59
|
||||
msgid "stat_dg_label_df"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "字节"
|
||||
|
||||
#. %ds
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:60
|
||||
msgid "stat_ds_df__free"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ds"
|
||||
|
||||
#. %ds
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:61
|
||||
msgid "stat_ds_df__used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%ds"
|
||||
|
||||
#. %H: Interrupts
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:62
|
||||
msgid "stat_dg_title_irq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 中断"
|
||||
|
||||
#. Issues/s
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:63
|
||||
msgid "stat_dg_label_irq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Issues/s"
|
||||
|
||||
#. IRQ %di
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:64
|
||||
msgid "stat_ds_irq"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IRQ %di"
|
||||
|
||||
#. %H: System Load
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:65
|
||||
msgid "stat_dg_title_load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%H: 系统负载"
|
||||
|
||||
#. Load
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:66
|
||||
msgid "stat_dg_label_load"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "负载"
|
||||
|
||||
#. 1 min
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:67
|
||||
msgid "stat_ds_load__shortterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "1 分钟"
|
||||
|
||||
#. 5 min
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:68
|
||||
msgid "stat_ds_load__midterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "5 分钟"
|
||||
|
||||
#. 15 min
|
||||
#: applications/luci-statistics/luasrc/i18n/rrdtool.en.lua:69
|
||||
msgid "stat_ds_load__longterm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "15 分钟"
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:40+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2014-06-13 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: phantasm131 <phantasm131@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:46-0600\n"
|
||||
"Last-Translator: liushuyu <liushuyu011@gmail.com>\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
||||
msgid "Action (target)"
|
||||
msgstr "动作(目标)"
|
||||
|
@ -41,10 +41,10 @@ msgid "CPU Context Switches Plugin Configuration"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "CPU Frequency"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU 频率"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Frequency Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU 频率插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "CPU Plugin Configuration"
|
||||
msgstr "CPU插件配置"
|
||||
|
@ -139,16 +139,16 @@ msgid "Email"
|
|||
msgstr "电子邮件"
|
||||
|
||||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "留空 = 监控所有"
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "启用该插件"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "熵"
|
||||
|
||||
msgid "Entropy Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "熵值插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "Exec"
|
||||
msgstr "Exec"
|
||||
|
@ -172,7 +172,7 @@ msgid "Gather compression statistics"
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "General plugins"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "通用插件"
|
||||
|
||||
msgid "Generate a separate graph for each logged user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "在这里,你可以定义各种监控iptables规则临界值。"
|
||||
|
||||
msgid "Hold Ctrl to select multiple items or to deselect entries."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "按住 Ctrl 键来选择或取消选择多个项目。"
|
||||
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
@ -275,10 +275,10 @@ msgid "Monitor all local listen ports"
|
|||
msgstr "监测所有本地监听端口"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor all sensors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监控所有传感器"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor device(s) / thermal zone(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "监控设备/温感区域"
|
||||
|
||||
msgid "Monitor devices"
|
||||
msgstr "监测设备"
|
||||
|
@ -344,13 +344,13 @@ msgid "Only create average RRAs"
|
|||
msgstr "仅创建平均RRAs"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN 插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "OpenVPN status files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN 状态文件"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "选项"
|
||||
|
@ -410,13 +410,13 @@ msgid "Seconds"
|
|||
msgstr "秒"
|
||||
|
||||
msgid "Sensor list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "传感器列表"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "传感器"
|
||||
|
||||
msgid "Sensors Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "传感器插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "Server host"
|
||||
msgstr "服务器主机"
|
||||
|
@ -425,7 +425,7 @@ msgid "Server port"
|
|||
msgstr "服务器端口"
|
||||
|
||||
msgid "Setup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
msgid "Shaping class monitoring"
|
||||
msgstr "整形类监控"
|
||||
|
@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "OLSRd插件通过txtinfo获取meshed网络信息。"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The OpenVPN plugin gathers information about the current vpn connection "
|
||||
"status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "OpenVPN 插件可以获取 VPN 连接当前状态"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The conntrack plugin collects statistics about the number of tracked "
|
||||
|
@ -630,6 +630,9 @@ msgid ""
|
|||
"to gather data and <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> to "
|
||||
"render diagram images."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Statistics 软件包使用 <a href=\"https://collectd.org/\">Collectd</a> 来收集数"
|
||||
"据,并用 <a href=\"http://oss.oetiker.ch/rrdtool/\">RRDtool</a> 生成统计图"
|
||||
"表。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The tcpconns plugin collects informations about open tcp connections on "
|
||||
|
@ -641,6 +644,8 @@ msgid ""
|
|||
"read from /sys/class/thermal/*/temp ( '*' denotes the thermal device to be "
|
||||
"read, e.g. thermal_zone1 )"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"温感插件将会监控系统温度。数据主要取自 /sys/class/thermal/*/temp ('*' 表示温"
|
||||
"感设备的名字,比如 thermal_zone1) 。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The unixsock plugin creates a unix socket which can be used to read "
|
||||
|
@ -651,16 +656,16 @@ msgid "The uptime plugin collects statistics about the uptime of the system."
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thermal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "温感"
|
||||
|
||||
msgid "Thermal Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "温感插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "This plugin collects statistics about the processor context switches."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "This plugin collects statistics about the processor frequency scaling."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此插件会获取 CPU 频率调整的数据。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This section defines on which interfaces collectd will wait for incoming "
|
||||
|
@ -690,13 +695,13 @@ msgid "Unixsock Plugin Configuration"
|
|||
msgstr "Unixsock插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行时间"
|
||||
|
||||
msgid "Uptime Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "运行时间插件配置"
|
||||
|
||||
msgid "Use improved naming schema"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "使用更高级的命名规则"
|
||||
|
||||
msgid "Used PID file"
|
||||
msgstr "正在使用的PID文件"
|
||||
|
@ -715,7 +720,7 @@ msgstr "无线iwinfo插件配置"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "例如:br-ff"
|
||||
|
@ -738,6 +743,14 @@ msgstr "秒数;多个使用空格分隔"
|
|||
msgid "server interfaces"
|
||||
msgstr "服务器接口"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Note: as pages are rendered by user 'nobody', the *.rrd files, the "
|
||||
#~ "storage directory and all its parent directories need to be world "
|
||||
#~ "readable."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "注意:由于页面是以 'nobody' 身份生成的,因此 *.rrd 文件以及包含此文件的所"
|
||||
#~ "有父目录必须全局可读。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Collectd"
|
||||
#~ msgstr "Collectd"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Language-Team: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.1\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
|
@ -75,6 +75,254 @@ msgstr "Travelmate"
|
|||
msgid "Use iw for scanning"
|
||||
msgstr "スキャンに iw を使用する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<br /> Network Interface 'trm_wwan' created successfully."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<br /> ネットワーク インターフェース 'trm_wwan' の作成に成功しまし"
|
||||
#~ "た。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Add Interface"
|
||||
#~ msgstr "インターフェースの追加"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Additional trigger delay in seconds before travelmate processing begins."
|
||||
#~ msgstr "Travelmate の処理が開始されるまでの、追加の遅延時間(秒)です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Advanced"
|
||||
#~ msgstr "詳細設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Automatically create a new wireless wan uplink interface 'trm_wwan', "
|
||||
#~ "configure it to use dhcp and"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "新しい無線 WAN インターフェース 'trm_wwan' を自動的に作成し、 DHCP を使用"
|
||||
#~ "するよう構成して"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Configuration of the travelmate package to to enable travel router "
|
||||
#~ "functionality."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "トラベル ルーター機能を有効化するための、 Travelmate パッケージの設定で"
|
||||
#~ "す。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection Limit"
|
||||
#~ msgstr "接続制限"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Create Uplink Interface"
|
||||
#~ msgstr "アップリンク インターフェースの作成"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Firewall Configuration"
|
||||
#~ msgstr "ファイアウォール設定の編集"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Network Configuration"
|
||||
#~ msgstr "ネットワーク設定の編集"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Travelmate Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate 設定の編集"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Edit Wireless Configuration"
|
||||
#~ msgstr "無線設定の編集"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable 'automatic' mode"
|
||||
#~ msgstr "'automatic' モードの有効化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable travelmate"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate の有効化"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable verbose debug logging"
|
||||
#~ msgstr "詳細なデバッグ ログの有効化"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">see online "
|
||||
#~ "documentation</a>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "詳細な情報は <a href=\"%s\" target=\"_blank\">オンライン ドキュメント</a>"
|
||||
#~ "を確認してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "How long should travelmate wait for a successful wlan interface reload"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "無線LAN インターフェースのリロードが成功するまでの、Travelmate の待機時間"
|
||||
#~ "です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "How many times should travelmate try to connect to an Uplink"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate がアップリンクに対して接続を試行する回数です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
|
||||
#~ msgstr "入力ファイルが見つかりません。設定を確認してください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Setup"
|
||||
#~ msgstr "インターフェース設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Timeout"
|
||||
#~ msgstr "インターフェース タイムアウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Keep travelmate in an active state."
|
||||
#~ msgstr "Travelmate をアクティブ状態で維持します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Last rundate"
|
||||
#~ msgstr "最終実行日時"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Online Status"
|
||||
#~ msgstr "オンライン ステータス"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
|
||||
#~ "you."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "デフォルトの設定が適切でない場合、さらに設定するためのオプションです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overall Timeout"
|
||||
#~ msgstr "全体タイムアウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Overview"
|
||||
#~ msgstr "概要"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Radio selection"
|
||||
#~ msgstr "無線の選択"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict interface trigger to certain interface(s)"
|
||||
#~ msgstr "インターフェース トリガーを特定のインターフェースに限定する"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Restrict travelmate to a dedicated radio, e.g. 'radio0'"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate が特定の無線に接続するようにします。例: 'radio0'"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Runtime information"
|
||||
#~ msgstr "実行情報"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Scan & Add new wireless stations via standard <a href=\"%s\">Wireless "
|
||||
#~ "Setup</a>"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "通常の<a href=\"%s\">無線設定</a>にて、新規の無線ステーションのスキャン及"
|
||||
#~ "び追加を行います。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Space separated list of interfaces that trigger travelmate processing. To "
|
||||
#~ "disable event driven (re-)starts remove all entries."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Travelmate の処理のトリガーとなる、スペースで区切られたインターフェースの"
|
||||
#~ "リストです。処理を発生させるイベントを無効にするには、全てのエントリーを削"
|
||||
#~ "除して空欄にします。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station Interface"
|
||||
#~ msgstr "ステーション インターフェース"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station Radio"
|
||||
#~ msgstr "ステーション 無線"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Station SSID"
|
||||
#~ msgstr "ステーション SSID"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form allows you to modify the content of the main firewall "
|
||||
#~ "configuration file (/etc/config/firewall)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このフォームでは、ファイアウォール 設定ファイル (/etc/config/firewall) の"
|
||||
#~ "内容を変更することができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form allows you to modify the content of the main network "
|
||||
#~ "configuration file (/etc/config/network)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このフォームでは、ネットワーク 設定ファイル (/etc/config/network) の内容を"
|
||||
#~ "変更することができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form allows you to modify the content of the main travelmate "
|
||||
#~ "configuration file (/etc/config/travelmate)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このフォームでは、 Travelmate 設定ファイル (/etc/config/travelmate) の内容"
|
||||
#~ "を変更することができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form allows you to modify the content of the main wireless "
|
||||
#~ "configuration file (/etc/config/wireless)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このフォームでは、無線 設定ファイル (/etc/config/wireless) の内容を変更す"
|
||||
#~ "ることができます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "This form shows the syslog output, pre-filtered for travelmate related "
|
||||
#~ "messages only."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "このフォームには、システムログ内の Travelmate に関するメッセージのみが表示"
|
||||
#~ "されます。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Timeout in seconds between retries in 'automatic' mode"
|
||||
#~ msgstr "'automatic' モード時に接続を再試行する間隔(秒)です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Travelmate Logfile"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate ログファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Travelmate version"
|
||||
#~ msgstr "Travelmate バージョン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Trigger delay"
|
||||
#~ msgstr "トリガー遅延"
|
||||
|
||||
#~ msgid "View Logfile"
|
||||
#~ msgstr "ログファイルの確認"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be done "
|
||||
#~ "once."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行さ"
|
||||
#~ "れる必要があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "connected"
|
||||
#~ msgstr "接続済み"
|
||||
|
||||
#~ msgid "n/a"
|
||||
#~ msgstr "利用不可"
|
||||
|
||||
#~ msgid "not connected"
|
||||
#~ msgstr "未接続"
|
||||
|
||||
#~ msgid "."
|
||||
#~ msgstr "。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Automatically create a new wireless wan interface, configure it to use "
|
||||
#~ "dhcp and add it to the wan zone of the firewall. This step has only to be "
|
||||
#~ "done once."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "新しい無線 WAN インターフェースを自動的に作成し、DHCP を使用するよう構成し"
|
||||
#~ "てファイアウォールの wan ゾーンに追加します。このステップは、一度だけ実行"
|
||||
#~ "する必要があります。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Direct Link: <a href=\"%s\">Wireless Setup</a>"
|
||||
#~ msgstr "ダイレクト リンク: <a href=\"%s\">無線設定</a>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "For further information"
|
||||
#~ msgstr "詳細情報は"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Name of the new wireless wan interface"
|
||||
#~ msgstr "新しい無線 WAN のインターフェース名"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Network Interface '%s' created successfully. Feel free to scan & add new "
|
||||
#~ "stations via standard wireless setup."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ネットワーク インターフェース '%s' の作成に成功しました。通常の無線設定に"
|
||||
#~ "て、スキャン及び新規ステーションの追加が可能です。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Setup WWAN Interface"
|
||||
#~ msgstr "WWAN インターフェース設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, "
|
||||
#~ "<code>0-9</code> and <code>_</code> (3-15 characters)."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "使用可能文字: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</code> and "
|
||||
#~ "<code>_</code>(3 - 15文字)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "The given network interface name already exist"
|
||||
#~ msgstr "入力されたネットワーク インターフェース名は、既に存在しています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "see online documentation"
|
||||
#~ msgstr "オンライン ドキュメントを確認してください"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Default 3, range 0-10. Set to 0 to allow unlimited retries"
|
||||
#~ msgstr "既定値 3、範囲 0 - 10。再試行回数を制限しない場合、0 に設定します。"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -12,23 +12,22 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "Domains to Bypass"
|
||||
msgstr "Domínios para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
|
||||
msgid "Domains to be accessed directly (outside of the VPN tunnel), see"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VPN Bypass"
|
||||
msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
|
||||
msgid "Enable/start service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP Subnets to Bypass"
|
||||
msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
|
||||
msgid "Local IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
msgstr "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do túnel VPN)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Local IP addresses or subnets with direct internet access (outside of the "
|
||||
"VPN tunnel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Local Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
|
||||
|
@ -36,11 +35,16 @@ msgstr "Portas locais para evitar a VPN"
|
|||
msgid "Local ports to trigger VPN Bypass"
|
||||
msgstr "Portas locais para disparar o VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
|
||||
msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
|
||||
msgid "README"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
msgstr "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
|
||||
msgid "Remote IP Addresses to Bypass"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Remote IP addresses or subnets which will be accessed directly (outside of "
|
||||
"the VPN tunnel)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Remote Ports to Bypass"
|
||||
msgstr "Portas remotas para evitar a VPN"
|
||||
|
@ -53,3 +57,34 @@ msgstr "VPN Bypass"
|
|||
|
||||
msgid "VPN Bypass Settings"
|
||||
msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
||||
|
||||
msgid "for syntax"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable VPN Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar o VPN Bypass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration of VPN Bypass Settings"
|
||||
#~ msgstr "Configurações do VPN Bypass"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Domains which will be accessed directly (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
#~ msgstr "Domínios que serão acessados diretamente (fora do túnel VPN)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Local IP Subnets to Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Subredes IP locais para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Local IP ranges with direct internet access (outside of the VPN tunnel)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Faixa de endereços IP locais que terão acesso internet direto (fora do "
|
||||
#~ "túnel VPN)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Remote IP Subnets to Bypass"
|
||||
#~ msgstr "Subredes IP remotas para evitar a VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Remote IP ranges which will be accessed directly (outside of the VPN "
|
||||
#~ "tunnel)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Faixa de endereços IP remotos que serão acessados diretamente (fora do "
|
||||
#~ "túnel VPN)"
|
||||
|
|
|
@ -2,18 +2,18 @@
|
|||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-04-19 00:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-06 17:12+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-01-27 21:03+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
|
||||
|
||||
msgid "Broadcast on all interfaces"
|
||||
msgstr "全てのインターフェースへブロードキャスト"
|
||||
|
@ -27,7 +27,6 @@ msgstr "起動するホストを指定"
|
|||
msgid "Network interface to use"
|
||||
msgstr "使用するネットワークインターフェース"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes only one of the two tools works. If one fails, try the other one"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -54,3 +53,6 @@ msgstr "ホストを起動"
|
|||
|
||||
msgid "WoL program"
|
||||
msgstr "WoLプログラム"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Send to broadcast address"
|
||||
#~ msgstr "ブロードキャスト アドレスに送信する"
|
||||
|
|
|
@ -425,9 +425,6 @@ msgstr "Controlador sense fils d'Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticació"
|
||||
|
||||
|
@ -1573,6 +1570,9 @@ msgstr "Paquets instal·lats"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfície"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració d'interfície"
|
||||
|
||||
|
@ -1627,6 +1627,9 @@ msgstr ""
|
|||
"si us plau verifica el fitxer d'imatge!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Es requereix JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
|
@ -1695,9 +1698,6 @@ msgstr "Duració de validitat d'arrendament"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Fitxer d'arrendament"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Duració d'arrendament"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Duració d'arrendament restant"
|
||||
|
||||
|
@ -2205,9 +2205,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3683,7 +3680,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has d'activar el Java Script al teu navegador o LuCI no funcionarà "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Has d'activar el JavaScript al teu navegador o LuCI no funcionarà "
|
||||
"correctament."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3698,10 +3699,6 @@ msgstr "qualsevol"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "estàtic"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3778,9 +3775,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3814,12 +3808,6 @@ msgstr "encaminat"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3856,6 +3844,13 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Enrere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Duració d'arrendament"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "estàtic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Es crearà una xarxa addicional si deixes això sense marcar."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -425,9 +425,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s bezdrátový ovladač"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentizace"
|
||||
|
||||
|
@ -1584,6 +1581,9 @@ msgstr "Nainstalované balíčky"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Rozhraní"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurace rozhraní"
|
||||
|
||||
|
@ -1640,6 +1640,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Prosím ověřte soubor s obrazem!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Vyžadován JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
|
@ -1708,9 +1711,6 @@ msgstr "Doba platnosti zápůjčky"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Soubor zájpůjček"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Doba trvání zápůjčky"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Zbývající doba trvání zápůjčky"
|
||||
|
||||
|
@ -2226,9 +2226,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3754,7 +3751,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený Javascript."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aby LuCI fungoval správně, musíte mít v prohlížeči povolený JavaScript."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
|
@ -3768,9 +3769,6 @@ msgstr "libovolný"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3847,9 +3845,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ne"
|
||||
|
||||
|
@ -3883,12 +3878,6 @@ msgstr "směrované"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3925,6 +3914,9 @@ msgstr "ano"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zpět"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Doba trvání zápůjčky"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Pokud není zaškrtnuto, bude vytvořena dodatečná síť."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -432,9 +432,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Εξουσιοδότηση"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,6 +1598,9 @@ msgstr "Εγκατεστημένα πακέτα"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Διεπαφή"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Παραμετροποίηση Διεπαφής"
|
||||
|
||||
|
@ -1655,7 +1655,10 @@ msgstr ""
|
|||
"flash, παρακαλώ επιβεβαιώστε το αρχείο εικόνας!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Απαιτείται Javascript!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Απαιτείται JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1723,9 +1726,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Αρχείο Leases"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Χρόνος Lease"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Υπόλοιπο χρόνου Lease"
|
||||
|
||||
|
@ -2235,9 +2235,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3707,6 +3704,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3719,10 +3720,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "αυτόματα"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "στατικό"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3800,9 +3797,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "όχι"
|
||||
|
||||
|
@ -3836,12 +3830,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3878,6 +3866,13 @@ msgstr "ναι"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Πίσω"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Χρόνος Lease"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "στατικό"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Ένα επιπλέον δίκτυο θα δημιουργηθεί εάν αυτό αφεθεί κενό"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -423,9 +423,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentication"
|
||||
|
||||
|
@ -1570,6 +1567,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1626,6 +1626,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Join Network"
|
||||
|
||||
|
@ -1692,9 +1695,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Leasetime"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Leasetime remaining"
|
||||
|
||||
|
@ -2202,9 +2202,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3665,6 +3662,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3677,9 +3678,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "automatic"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3756,9 +3754,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3792,12 +3787,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3834,6 +3823,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Back"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Leasetime"
|
||||
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "automatic"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -429,9 +429,6 @@ msgstr "Controlador inalámbrico 802.11%s Atheros"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificación"
|
||||
|
||||
|
@ -1599,6 +1596,9 @@ msgstr "Paquetes instalados"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaz"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración del interfaz"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,6 +1654,9 @@ msgstr ""
|
|||
"memoria flash de su equipo. ¡Por favor, verifique el archivo!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "¡Se necesita JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
|
@ -1722,9 +1725,6 @@ msgstr "Tiempo de validación de cesión"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Archivo de cesiones"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Tiempo de cesión"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Tiempo de cesión restante"
|
||||
|
||||
|
@ -2240,9 +2240,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3781,7 +3778,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe activar Javascript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Debe activar JavaScript en su navegador o LuCI no funcionará correctamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
|
@ -3795,10 +3796,6 @@ msgstr "cualquiera"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "estático"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3875,9 +3872,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3911,12 +3905,6 @@ msgstr "enrutado"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3953,6 +3941,13 @@ msgstr "sí"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Volver"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Tiempo de cesión"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "estático"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Se creará una red adicional si deja esto desmarcado."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -435,9 +435,6 @@ msgstr "Contrôleur sans fil Atheros 802.11%s "
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,6 +1604,9 @@ msgstr "Paquets installés"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de l'interface"
|
||||
|
||||
|
@ -1665,6 +1665,9 @@ msgstr ""
|
|||
"image !"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Nécessite un Script Java !"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
|
@ -1733,9 +1736,6 @@ msgstr "Durée de validité d'un bail"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Fichier de baux"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Durée du bail"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Durée de validité"
|
||||
|
||||
|
@ -2253,9 +2253,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3800,8 +3797,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez activer Java Script dans votre navigateur pour que LuCI "
|
||||
"fonctionne correctement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous devez activer JavaScript dans votre navigateur pour que LuCI fonctionne "
|
||||
"correctement."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
|
@ -3815,10 +3816,6 @@ msgstr "n'importe lequel"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "statique"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3893,9 +3890,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "non"
|
||||
|
||||
|
@ -3929,12 +3923,6 @@ msgstr "routé"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3971,6 +3959,13 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Durée du bail"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "statique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Un réseau supplémentaire sera créé si vous laissé ceci décoché."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -424,9 +424,6 @@ msgstr "שלט אלחוטי Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "אימות"
|
||||
|
||||
|
@ -1548,6 +1545,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1601,6 +1601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1667,9 +1670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2169,9 +2169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3616,7 +3613,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr "אתה חייב להפעיל את Java Script בדפדפן שלך; אחרת, LuCI לא יפעל כראוי."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr "אתה חייב להפעיל את JavaScript בדפדפן שלך; אחרת, LuCI לא יפעל כראוי."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
|
@ -3630,9 +3631,6 @@ msgstr "כלשהו"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "אוטומטי"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3707,9 +3705,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "לא"
|
||||
|
||||
|
@ -3743,12 +3738,6 @@ msgstr "מנותב"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -428,9 +428,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s vezeték-nélküli vezérlő"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Hitelesítés"
|
||||
|
||||
|
@ -1597,6 +1594,9 @@ msgstr "Telepített csomagok"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfész"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Interfész beállítások"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,7 +1654,10 @@ msgstr ""
|
|||
"ellenőrizze a kép fájlt!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Javascript szükséges!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "JavaScript szükséges!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Csatlakozás a hálózathoz"
|
||||
|
@ -1722,9 +1725,6 @@ msgstr "Bérlet érvényességi ideje"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Bérlet fájl"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Bérlet időtartama"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "A bérletből hátralévő idő"
|
||||
|
||||
|
@ -2243,9 +2243,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3787,6 +3784,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Engélyezze a Java Szkripteket a böngészőjében, mert anélkül a LuCI nem fog "
|
||||
"megfelelően működni."
|
||||
|
||||
|
@ -3802,9 +3803,6 @@ msgstr "bármelyik"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automatikus"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3881,9 +3879,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nem"
|
||||
|
||||
|
@ -3917,12 +3912,6 @@ msgstr "irányított"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3959,6 +3948,9 @@ msgstr "igen"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Vissza"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Bérlet időtartama"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Amennyiben ezt jelöletlenül hagyja, egy további hálózat jön létre"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -435,9 +435,6 @@ msgstr "Dispositivo Wireless Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione PEAP"
|
||||
|
||||
|
@ -1602,6 +1599,9 @@ msgstr "Pacchetti installati"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione Interfaccia"
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,10 @@ msgstr ""
|
|||
"della memoria flash, per favore controlla il file!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Richiesto Java Script!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Richiesto JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Aggiungi Rete"
|
||||
|
@ -1724,9 +1727,6 @@ msgstr "Periodo di Validità del Lease"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "File di lease"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Tempo di lease"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Tempo lease residuo"
|
||||
|
||||
|
@ -2241,9 +2241,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3739,7 +3736,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario attivare Java Script nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"È necessario attivare JavaScript nel tuo browser o LuCI non funzionerà "
|
||||
"correttamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3754,10 +3755,6 @@ msgstr "qualsiasi"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "statico"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3834,9 +3831,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "no"
|
||||
|
||||
|
@ -3870,12 +3864,6 @@ msgstr "instradato"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3912,6 +3900,13 @@ msgstr "Sì"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Indietro"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Tempo di lease"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "statico"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Sarà creata una rete aggiuntiva se lasci questo senza spunta."
|
||||
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -417,9 +417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1564,6 +1561,9 @@ msgstr "설치된 패키지"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "인터페이스"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "인터페이스 설정"
|
||||
|
||||
|
@ -1617,6 +1617,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "네트워크 연결"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,9 +1686,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "임대 시간"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "남아있는 임대 시간"
|
||||
|
||||
|
@ -2193,9 +2193,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3674,6 +3671,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3686,9 +3687,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3765,9 +3763,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3801,12 +3796,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3842,3 +3831,6 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "임대 시간"
|
||||
|
|
|
@ -412,9 +412,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
|
@ -1540,6 +1537,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1596,6 +1596,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Gabung Rangkaian"
|
||||
|
@ -1663,9 +1666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Sewa fail"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Masa penyewaan"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Sisa masa penyewaan"
|
||||
|
||||
|
@ -2174,9 +2174,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3638,6 +3635,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3650,9 +3651,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "automatik"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3727,9 +3725,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3763,12 +3758,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3804,3 +3793,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Kembali"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Masa penyewaan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "automatik"
|
||||
|
|
|
@ -421,9 +421,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s Trådløs Kontroller"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Godkjenning"
|
||||
|
||||
|
@ -1578,6 +1575,9 @@ msgstr "Installerte pakker"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Grensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
|
@ -1632,7 +1632,10 @@ msgstr ""
|
|||
"flash-minnet, vennligst kontroller firmware filen!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Java Script kreves!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "JavaScript kreves!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Koble til nettverket"
|
||||
|
@ -1700,9 +1703,6 @@ msgstr "Gyldig leietid"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Leasefile\">Leie-fil</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Gjenværende leietid"
|
||||
|
||||
|
@ -2218,9 +2218,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3753,7 +3750,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må aktivere Java Script i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Du må aktivere JavaScript i nettleseren din ellers vil ikke LuCI fungere "
|
||||
"skikkelig."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3768,9 +3769,6 @@ msgstr "enhver"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3847,9 +3845,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nei"
|
||||
|
||||
|
@ -3883,12 +3878,6 @@ msgstr "rutet"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3925,6 +3914,9 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Leasetime\">Leietid</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Et nytt nettverk vil bli opprettet hvis du tar bort haken."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -436,9 +436,6 @@ msgstr "Bezprzewodowy kontroler Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Uwierzytelnianie"
|
||||
|
||||
|
@ -1621,6 +1618,9 @@ msgstr "Zainstalowane pakiety"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfejs"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja Interfejsu"
|
||||
|
||||
|
@ -1677,7 +1677,10 @@ msgstr ""
|
|||
"proszę sprawdź czy to właściwy obraz!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Java Script jest wymagany!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "JavaScript jest wymagany!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Połącz z siecią"
|
||||
|
@ -1745,9 +1748,6 @@ msgstr "Czas ważności dzierżawy"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Plik dzierżaw"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Czas dzierżawy"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Pozostały czas dzierżawy"
|
||||
|
||||
|
@ -2263,9 +2263,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3818,7 +3815,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć obsługę Java Script w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Musisz włączyć obsługę JavaScript w swojej przeglądarce, inaczej LuCI nie "
|
||||
"będzie działać poprawnie."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3833,9 +3834,6 @@ msgstr "dowolny"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3912,9 +3910,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nie"
|
||||
|
||||
|
@ -3949,12 +3944,6 @@ msgstr "routowane"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3991,6 +3980,9 @@ msgstr "tak"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Wróć"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Czas dzierżawy"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Zostanie utworzona dodatkowa sieć jeśli zostawisz tą opcję niezaznaczoną."
|
||||
|
|
|
@ -461,9 +461,6 @@ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr "Grupo de Autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr "Grupo de Autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
|
@ -1672,6 +1669,9 @@ msgstr "Pacotes instalados"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da Interface"
|
||||
|
||||
|
@ -1729,7 +1729,10 @@ msgstr ""
|
|||
"equipamento. Por favor verifique o arquivo da imagem!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "É necessário Java Script!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "É necessário JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Conectar à Rede"
|
||||
|
@ -1797,9 +1800,6 @@ msgstr "Tempo de validade da atribuição"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Arquivo de atribuições"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Tempo restante da atribuição"
|
||||
|
||||
|
@ -2348,15 +2348,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr "Opcional, para usar quando a conta SIXXS tem mais de um túnel"
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr "Opcional."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para resistência "
|
||||
"pós quântica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Allowed values: 'eui64', 'random', fixed value like '::1' or "
|
||||
|
@ -2859,7 +2854,7 @@ msgstr ""
|
|||
"redes que o parceiro roteia através do túnel."
|
||||
|
||||
msgid "Required. Public key of peer."
|
||||
msgstr "Obrigatório. Chave pública do parceiro."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Requires the 'full' version of wpad/hostapd and support from the wifi driver "
|
||||
|
@ -3944,6 +3939,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você precisa habilitar o JavaScript no seu navegador ou o LuCI não irá "
|
||||
"funcionar corretamente."
|
||||
|
||||
|
@ -3962,9 +3961,6 @@ msgstr "qualquer"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automático"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "automático"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -4042,9 +4038,6 @@ msgstr "mínimo 1280, máximo 1480"
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr "minutos"
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr "navegação Navegação"
|
||||
|
||||
# Is this yes/no or no like in no one?
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
@ -4079,12 +4072,6 @@ msgstr "roteado"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr "modo servidor"
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr "somente com estado"
|
||||
|
||||
|
@ -4121,9 +4108,37 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Optional. Base64-encoded preshared key. Adds in an additional layer of "
|
||||
#~ "symmetric-key cryptography for post-quantum resistance."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Opcional. Adiciona uma camada extra de cifragem simétrica para "
|
||||
#~ "resistência pós quântica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Required. Base64-encoded public key of peer."
|
||||
#~ msgstr "Necessário. Chave Pública do parceiro codificada como Base64."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Tempo de atribuição do DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Optional."
|
||||
#~ msgstr "Opcional."
|
||||
|
||||
#~ msgid "navigation Navigation"
|
||||
#~ msgstr "navegação Navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
#~ msgstr "skiplink1 Pular para a navegação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
#~ msgstr "skiplink2 Pular para o conteúdo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "AuthGroup"
|
||||
#~ msgstr "Grupo de Autenticação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "automático"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se você deixar isto desmarcado."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -434,9 +434,6 @@ msgstr "Controlador Wireless Atheros 802.11%s"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação"
|
||||
|
||||
|
@ -1601,6 +1598,9 @@ msgstr "Instalar pacotes"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração da Interface"
|
||||
|
||||
|
@ -1656,7 +1656,10 @@ msgstr ""
|
|||
"equipamento. Por favor verifique o ficheiro de imagem."
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "É necessário Javascript!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "É necessário JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Associar Rede"
|
||||
|
@ -1724,9 +1727,6 @@ msgstr "Tempo de validade da concessão"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Ficheiro de concessões"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Tempo de concessão"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Tempo de atribuição restante"
|
||||
|
||||
|
@ -2242,9 +2242,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3748,7 +3745,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem de activar o Java Script no seu browser ou a LuCI não funcionará "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tem de activar o JavaScript no seu browser ou a LuCI não funcionará "
|
||||
"corretamente."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3763,10 +3764,6 @@ msgstr "qualquer"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "automático"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "estático"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3844,9 +3841,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "não"
|
||||
|
||||
|
@ -3880,12 +3874,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3922,6 +3910,13 @@ msgstr "sim"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Voltar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Tempo de concessão"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "estático"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Uma rede adicional será criada se deixar isto desmarcado."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -420,9 +420,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s Controler Fara Fir"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,6 +1539,9 @@ msgstr "Pachete instalate"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Interfata"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Configurarea interfetei"
|
||||
|
||||
|
@ -1596,7 +1596,10 @@ msgstr ""
|
|||
"flash, verifica fisierul din nou!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Ai nevoie de Java Script !"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Ai nevoie de JavaScript !"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -1664,9 +1667,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2166,9 +2166,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3611,6 +3608,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3623,9 +3624,6 @@ msgstr "oricare"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "auto"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3700,9 +3698,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "nu"
|
||||
|
||||
|
@ -3736,12 +3731,6 @@ msgstr "rutat"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -433,9 +433,6 @@ msgstr "Беспроводной 802.11%s контроллер Atheros"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация"
|
||||
|
||||
|
@ -1604,6 +1601,9 @@ msgstr "Установленные пакеты"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Интерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация интерфейса"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,7 +1660,10 @@ msgstr ""
|
|||
"устройства! Пожалуйста, проверьте файл образа."
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Требуется Java Script!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Требуется JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Подключение к сети"
|
||||
|
@ -1728,9 +1731,6 @@ msgstr "Срок действия аренды"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Файл аренд"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Время аренды"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Оставшееся время аренды"
|
||||
|
||||
|
@ -2248,9 +2248,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3789,7 +3786,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо включить Java Script в вашем браузере для корректной работы "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вам необходимо включить JavaScript в вашем браузере для корректной работы "
|
||||
"LuCI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3804,10 +3805,6 @@ msgstr "любой"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "авто"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "статический"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3885,9 +3882,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "нет"
|
||||
|
||||
|
@ -3921,12 +3915,6 @@ msgstr "маршрутизируемый"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3963,6 +3951,13 @@ msgstr "да"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Время аренды"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "статический"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Если вы не выберите эту опцию, то будет создана дополнительная сеть."
|
||||
|
|
|
@ -406,9 +406,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1520,6 +1517,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1573,6 +1573,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1639,9 +1642,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2141,9 +2141,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3579,6 +3576,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3591,9 +3592,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3668,9 +3666,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3704,12 +3699,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -412,9 +412,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1526,6 +1523,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1579,6 +1579,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1645,9 +1648,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2147,9 +2147,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3585,6 +3582,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3597,9 +3598,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3674,9 +3672,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3710,12 +3705,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -399,9 +399,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1513,6 +1510,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1566,6 +1566,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1632,9 +1635,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2134,9 +2134,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3572,6 +3569,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3584,9 +3585,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3661,9 +3659,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3697,12 +3692,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -419,9 +419,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s Kablosuz Denetleyicisi"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Kimlik doğrulama"
|
||||
|
||||
|
@ -1533,6 +1530,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1586,6 +1586,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1652,9 +1655,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2154,9 +2154,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3591,6 +3588,10 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LuCI'nin düzgün çalışması için tarayıcınızda Java Scripti "
|
||||
"etkinleştirmelisiniz."
|
||||
|
||||
|
@ -3606,9 +3607,6 @@ msgstr "herhangi"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "otomatik"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3683,9 +3681,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "hayır"
|
||||
|
||||
|
@ -3719,12 +3714,6 @@ msgstr "yönlendirildi"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -443,9 +443,6 @@ msgstr "Бездротовий 802.11%s контролер Atheros"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Автентифікація"
|
||||
|
||||
|
@ -1612,6 +1609,9 @@ msgstr "Інстальовані пакети"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Інтерфейс"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "Конфігурація інтерфейсу"
|
||||
|
||||
|
@ -1667,7 +1667,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Перевірте файл образу!"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr "Потрібен Java Script!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "Потрібен JavaScript!"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr "Підключення до мережі"
|
||||
|
@ -1735,9 +1738,6 @@ msgstr "Час чинності оренди"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Файл оренд"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Час оренди"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Час оренди, що лишився"
|
||||
|
||||
|
@ -2256,9 +2256,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3804,7 +3801,11 @@ msgstr ""
|
|||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви повинні увімкнути Java Script у вашому браузері, або LuCI не буде "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ви повинні увімкнути JavaScript у вашому браузері, або LuCI не буде "
|
||||
"працювати належним чином."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -3819,9 +3820,6 @@ msgstr "будь-який"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "авто"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3900,9 +3898,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "ні"
|
||||
|
||||
|
@ -3936,12 +3931,6 @@ msgstr "спрямовано"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3978,6 +3967,9 @@ msgstr "так"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Час оренди"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "Якщо ви залишите це невибраним, буде створена додаткова мережа."
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -413,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Xác thực"
|
||||
|
||||
|
@ -1545,6 +1542,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "Giao diện "
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1601,6 +1601,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1667,9 +1670,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "Leasefile"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "Leasetime"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "Leasetime còn lại"
|
||||
|
||||
|
@ -2177,9 +2177,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3638,6 +3635,10 @@ msgid ""
|
|||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
"upgrade it to at least version 7 or use another browser like Firefox, Opera "
|
||||
|
@ -3650,10 +3651,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "tự động"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr "thống kê"
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3730,9 +3727,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3766,12 +3760,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3807,3 +3795,10 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "Leasetime"
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#~ msgid "automatic"
|
||||
#~ msgstr "thống kê"
|
||||
|
|
File diff suppressed because it is too large
Load diff
|
@ -416,9 +416,6 @@ msgstr "Atheros 802.11%s 無線控制器"
|
|||
msgid "Auth Group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AuthGroup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "認證"
|
||||
|
||||
|
@ -1555,6 +1552,9 @@ msgstr "安裝軟體包"
|
|||
msgid "Interface"
|
||||
msgstr "介面"
|
||||
|
||||
msgid "Interface %q device auto-migrated from %q to %q."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Configuration"
|
||||
msgstr "介面設定"
|
||||
|
||||
|
@ -1607,6 +1607,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr "它顯示你正嘗試更新不適用於這個flash記憶體的映像檔,請檢查確認這個映像檔"
|
||||
|
||||
msgid "Java Script required!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "JavaScript required!"
|
||||
msgstr "需要Java腳本"
|
||||
|
||||
msgid "Join Network"
|
||||
|
@ -1675,9 +1678,6 @@ msgstr "租賃有效時間"
|
|||
msgid "Leasefile"
|
||||
msgstr "租賃檔案"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr "租賃時間"
|
||||
|
||||
msgid "Leasetime remaining"
|
||||
msgstr "租賃保留時間"
|
||||
|
||||
|
@ -2182,9 +2182,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Optional, use when the SIXXS account has more than one tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Optional."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Optional. Adds in an additional layer of symmetric-key cryptography for post-"
|
||||
"quantum resistance."
|
||||
|
@ -3673,7 +3670,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable Java Script in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr "在瀏覽器你必須啟用Java Script否則LuCI無法正常運作."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"You must enable JavaScript in your browser or LuCI will not work properly."
|
||||
msgstr "在瀏覽器你必須啟用JavaScript否則LuCI無法正常運作."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your Internet Explorer is too old to display this page correctly. Please "
|
||||
|
@ -3687,9 +3688,6 @@ msgstr "任意"
|
|||
msgid "auto"
|
||||
msgstr "自動"
|
||||
|
||||
msgid "automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "baseT"
|
||||
msgstr "baseT"
|
||||
|
||||
|
@ -3766,9 +3764,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "navigation Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "no"
|
||||
msgstr "無"
|
||||
|
||||
|
@ -3802,12 +3797,6 @@ msgstr "路由"
|
|||
msgid "server mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink1 Skip to navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "skiplink2 Skip to content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "stateful-only"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -3844,6 +3833,9 @@ msgstr "是的"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 倒退"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Leasetime"
|
||||
#~ msgstr "租賃時間"
|
||||
|
||||
#~ msgid "An additional network will be created if you leave this unchecked."
|
||||
#~ msgstr "取消選取將會另外建立一個新網路,而不會覆蓋目前的網路設定"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue