i18n: sync
This commit is contained in:
parent
55297447cd
commit
a31e5178d6
3 changed files with 234 additions and 198 deletions
|
@ -3,13 +3,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 12:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Jose Monteiro <jm@unimos.net>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-15 01:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 1.1.0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
#. CoovaChilli
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:1
|
||||
|
@ -29,17 +31,17 @@ msgstr "Definições gerais do CoovaChilli"
|
|||
#. Command socket
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:4
|
||||
msgid "Command socket"
|
||||
msgstr "Socket de comando"
|
||||
msgstr "Soquete de comando"
|
||||
|
||||
#. UNIX socket used for communication with chilli_query
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:5
|
||||
msgid "UNIX socket used for communication with chilli_query"
|
||||
msgstr "Socket UNIX para comunicação com chilli_query"
|
||||
msgstr "Soquete UNIX para comunicação com chilli_query"
|
||||
|
||||
#. Config refresh interval
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:6
|
||||
msgid "Config refresh interval"
|
||||
msgstr "Intervalo de refrescamento da configuração"
|
||||
msgstr "Intervalo de atualização da configuração"
|
||||
|
||||
#. Re-read configuration file and do DNS lookups every interval seconds. This has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this feature is disabled.
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:7
|
||||
|
@ -48,44 +50,44 @@ msgid ""
|
|||
"has the same effect as sending the HUP signal. If interval is 0 (zero) this "
|
||||
"feature is disabled. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Reler o ficheiro de configuração e executar verificações DNS n segundos de "
|
||||
"intervalo. Tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo for 0 "
|
||||
"(zero) esta funcionalidade será desactivada."
|
||||
"Reler o arquivo de configuração e faça a busca DNS a cada intervalo de "
|
||||
"segundos. Isto tem o mesmo efeito que o envio do sinal HUP. Se o intervalo "
|
||||
"for 0, (zero) esta funcionalidade será desativada."
|
||||
|
||||
#. Pid file
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:8
|
||||
msgid "Pid file"
|
||||
msgstr "Ficheiro PID"
|
||||
msgstr "Arquivo de PID"
|
||||
|
||||
#. Filename to put the process id
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:9
|
||||
msgid "Filename to put the process id"
|
||||
msgstr "Nome do ficheiro onde será guardado o PID"
|
||||
msgstr "Nome do arquivo onde será armazenado o PID"
|
||||
|
||||
#. State directory
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:10
|
||||
msgid "State directory"
|
||||
msgstr "Directorio de estado"
|
||||
msgstr "Diretório de estado"
|
||||
|
||||
#. Directory of non-volatile data
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:11
|
||||
msgid "Directory of non-volatile data"
|
||||
msgstr "Directorio para dados não-volateis"
|
||||
msgstr "Diretório para dados não-voláteis"
|
||||
|
||||
#. TUN/TAP configuration
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:12
|
||||
msgid "TUN/TAP configuration"
|
||||
msgstr "Configuração tun/tap"
|
||||
msgstr "Configuração TUN/TAP"
|
||||
|
||||
#. Network/Tun configuration
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:13
|
||||
msgid "Network/Tun configuration"
|
||||
msgstr "Configuração de rede/tun"
|
||||
msgstr "Configuração de Rede/Tun"
|
||||
|
||||
#. Network down script
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:14
|
||||
msgid "Network down script"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em baixo"
|
||||
msgstr "Script de descida de rede"
|
||||
|
||||
#. Script executed after a session has moved from authorized state to unauthorized
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:15
|
||||
|
@ -94,27 +96,27 @@ msgid ""
|
|||
"unauthorized"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
|
||||
"não-autorizado "
|
||||
"não-autorizado"
|
||||
|
||||
#. Network up script
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:16
|
||||
msgid "Network up script"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em cima"
|
||||
msgstr "Script de subida da rede"
|
||||
|
||||
#. Script executed after the tun network interface has been brought up
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:17
|
||||
msgid "Script executed after the tun network interface has been brought up"
|
||||
msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
|
||||
msgstr "Script executado após a interface tun de rede ter sido levantada"
|
||||
|
||||
#. Primary DNS Server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:18
|
||||
msgid "Primary DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor primário de DNS"
|
||||
msgstr "Servidor DNS primário"
|
||||
|
||||
#. Secondary DNS Server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:20
|
||||
msgid "Secondary DNS Server"
|
||||
msgstr "Servidor secundário de DNS"
|
||||
msgstr "Servidor DNS secundário"
|
||||
|
||||
#. Domain name
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:22
|
||||
|
@ -126,149 +128,123 @@ msgstr "Domínio"
|
|||
msgid ""
|
||||
"Is used to inform the client about the domain name to use for DNS lookups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o domínio a ser utilizado para consultas "
|
||||
"DNS"
|
||||
|
||||
#. Dynamic IP address pool
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:24
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dynamic IP address pool"
|
||||
msgstr "Servidor primário de DNS"
|
||||
msgstr "Conjunto de endereços IP dinâmicos"
|
||||
|
||||
#. Specifies a pool of dynamic IP addresses
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a pool of dynamic IP addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar para a "
|
||||
"resolução de nomes"
|
||||
msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP dinâmicos"
|
||||
|
||||
#. IP down script
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP down script"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em baixo"
|
||||
msgstr "Script de descida da rede IP"
|
||||
|
||||
#. Script executed after the tun network interface has been taken down
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:27
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script executed after the tun network interface has been taken down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
|
||||
"não-autorizado "
|
||||
msgstr "Script executado após a rede da interface tun seja baixada"
|
||||
|
||||
#. IP up script
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:28
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "IP up script"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em cima"
|
||||
msgstr "Script de subida da rede IP"
|
||||
|
||||
#. Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:29
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Script executed after the TUN/TAP network interface has been brought up"
|
||||
msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
|
||||
msgstr "Script executado após a rede da interface TUN/TAP seja levantadas"
|
||||
|
||||
#. Uplink subnet
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:30
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Uplink subnet"
|
||||
msgstr "Configuração de rede/tun"
|
||||
msgstr "Subrede do enlace superior (uplink)"
|
||||
|
||||
#. Network address of the uplink interface (CIDR notation)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:31
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Network address of the uplink interface (CIDR notation)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o endereço de servidor DNS a usar para a "
|
||||
"resolução de nomes"
|
||||
msgstr "Endereço de rede da interface do enlace superior (notação CIDR)"
|
||||
|
||||
#. Static IP address pool
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:32
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Static IP address pool"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em cima"
|
||||
msgstr "Conjunto de endereços IP estáticos"
|
||||
|
||||
#. Specifies a pool of static IP addresses
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:33
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Specifies a pool of static IP addresses"
|
||||
msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
|
||||
msgstr "Especifica um conjunto de endereços IP estáticos"
|
||||
|
||||
#. TUN/TAP device
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:34
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TUN/TAP device"
|
||||
msgstr "Script de rede/tun em baixo"
|
||||
msgstr "Dispositivo TUN/TAP"
|
||||
|
||||
#. The specific device to use for the TUN/TAP interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:35
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The specific device to use for the TUN/TAP interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Script executado após o estado de uma sessão ser alterado de autorizado para "
|
||||
"não-autorizado "
|
||||
msgstr "O dispositivo especificado para ser usado pela interface TUN/TAP"
|
||||
|
||||
#. TX queue length
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:36
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "TX queue length"
|
||||
msgstr "Domínio"
|
||||
msgstr "Tamanho da fila de envio (TX)"
|
||||
|
||||
#. The TX queue length to set on the TUN/TAP interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The TX queue length to set on the TUN/TAP interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
|
||||
msgstr "O tamanho da fila de envio (TX) para ser usado na interface TUN/TAP"
|
||||
|
||||
#. Use TAP device
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:38
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use TAP device"
|
||||
msgstr "Configuração de rede/tun"
|
||||
msgstr "Use dispositivo TAP"
|
||||
|
||||
#. Use the TAP interface instead of TUN
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:39
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use the TAP interface instead of TUN"
|
||||
msgstr "Script executado apos o interface tun de rede ter sido levantado"
|
||||
msgstr "Use o dispositivo TAP ao invés de TUN"
|
||||
|
||||
#. DHCP configuration
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:40
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "DHCP configuration"
|
||||
msgstr "Configuração tun/tap"
|
||||
msgstr "Configuração do DHCP"
|
||||
|
||||
#. Set DHCP options for connecting clients
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:41
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set DHCP options for connecting clients"
|
||||
msgstr "Configuração de rede/tun"
|
||||
msgstr "Ajusta as opções do DHCP para clientes a se conectarem"
|
||||
|
||||
#. DHCP end number
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:42
|
||||
msgid "DHCP end number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número final do DHCP"
|
||||
|
||||
#. Where to stop assigning IP addresses (default 254)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:43
|
||||
msgid "Where to stop assigning IP addresses (default 254)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onde terminar a atribuição de endereços IP (padrão 254)"
|
||||
|
||||
#. DHCP interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:44
|
||||
msgid "DHCP interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface DHCP"
|
||||
|
||||
#. Ethernet interface to listen to for the downlink interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:45
|
||||
msgid "Ethernet interface to listen to for the downlink interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Interface Ethernet do enlace inferior (downlink) para escutar"
|
||||
|
||||
#. Listen MAC address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:46
|
||||
msgid "Listen MAC address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço MAC de escuta"
|
||||
|
||||
#. MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface will be used
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:47
|
||||
|
@ -276,41 +252,43 @@ msgid ""
|
|||
"MAC address to listen to. If not specified the MAC address of the interface "
|
||||
"will be used"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço MAC de escuta. Se não especificado, o endereço MAC da interface "
|
||||
"será usado"
|
||||
|
||||
#. DHCP start number
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:48
|
||||
msgid "DHCP start number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número inicial do DHCP"
|
||||
|
||||
#. Where to start assigning IP addresses (default 10)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:49
|
||||
msgid "Where to start assigning IP addresses (default 10)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A partir de onde iniciará a atribuição de endereços IP (padrão 10)"
|
||||
|
||||
#. Enable IEEE 802.1x
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:50
|
||||
msgid "Enable IEEE 802.1x"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilite IEEE 802.1x"
|
||||
|
||||
#. Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:51
|
||||
msgid "Enable IEEE 802.1x authentication and listen for EAP requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilite autenticação IEEE 802.1x e escute por requisições EAP"
|
||||
|
||||
#. Leasetime
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:52
|
||||
msgid "Leasetime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tempo de atribuição"
|
||||
|
||||
#. Use a DHCP lease of seconds (default 600)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:53
|
||||
msgid "Use a DHCP lease of seconds (default 600)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use o tempo de atribuição do DHCP, em segundos (padrão 600)"
|
||||
|
||||
#. Allow session update through RADIUS
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:56
|
||||
msgid "Allow session update through RADIUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite a atualização da sessão através do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in Accounting-Response
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:57
|
||||
|
@ -318,11 +296,13 @@ msgid ""
|
|||
"Allow updating of session parameters with RADIUS attributes sent in "
|
||||
"Accounting-Response"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite a atualização dos parâmetros da sessão com atributos RADIUS enviados "
|
||||
"na Contabilidade-Resposta"
|
||||
|
||||
#. Admin password
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:58
|
||||
msgid "Admin password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha do Administrador"
|
||||
|
||||
#. Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:59
|
||||
|
@ -330,11 +310,13 @@ msgid ""
|
|||
"Password to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
||||
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Senha para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
|
||||
"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
|
||||
|
||||
#. Admin user
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:60
|
||||
msgid "Admin user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário administrador"
|
||||
|
||||
#. User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up chilli configurations and establish a device \"system\" session
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:61
|
||||
|
@ -342,51 +324,55 @@ msgid ""
|
|||
"User-name to use for Administrative-User authentication in order to pick up "
|
||||
"chilli configurations and establish a device \"system\" session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nome do usuário para a autenticação do usuário administrador para pegar as "
|
||||
"configurações do chili e estabelecer uma sessão de dispositivo \"sistema\""
|
||||
|
||||
#. Do not check disconnection requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:62
|
||||
msgid "Do not check disconnection requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não verifique as requisições de desconexão"
|
||||
|
||||
#. Do not check the source IP address of radius disconnect requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:63
|
||||
msgid "Do not check the source IP address of radius disconnect requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não verifique o endereço IP de origem das requisições de desconexão do "
|
||||
"radius"
|
||||
|
||||
#. RADIUS disconnect port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:64
|
||||
msgid "RADIUS disconnect port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de desconexão do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:65
|
||||
msgid "UDP port to listen to for accepting radius disconnect requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta UDP de escuta para aceitar requisições de desconexão do radius"
|
||||
|
||||
#. NAS IP
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:66
|
||||
msgid "NAS IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP do NAS"
|
||||
|
||||
#. Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:67
|
||||
msgid "Value to use in RADIUS NAS-IP-Address attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor para usar no atributo NAS-IP-Address do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. NAS MAC
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:68
|
||||
msgid "NAS MAC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAC do NAS"
|
||||
|
||||
#. MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:69
|
||||
msgid "MAC address value to use in RADIUS Called-Station-ID attribute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço MAC para usar no atributo Called-Station-ID do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Allow OpenID authentication
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:70
|
||||
msgid "Allow OpenID authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir autenticação OpenID"
|
||||
|
||||
#. Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth in RADIUS Access-Requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:71
|
||||
|
@ -394,133 +380,140 @@ msgid ""
|
|||
"Allows OpenID authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-openidauth "
|
||||
"in RADIUS Access-Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação OpenID enviando ChilliSpot-Config=allow-openidauth na "
|
||||
"Resquisição de Acesso do Radius"
|
||||
|
||||
#. RADIUS accounting port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:72
|
||||
msgid "RADIUS accounting port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de contabilidade do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:73
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UDP port number to use for radius accounting requests (default 1813)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de contabilização do "
|
||||
"radius (padrão 1813)"
|
||||
|
||||
#. RADIUS authentication port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:74
|
||||
msgid "RADIUS authentication port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de autenticação do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"The UDP port number to use for radius authentication requests (default 1812)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"O número da porta UDP para ser usada pela requisição de autenticação do "
|
||||
"radius (padrão 1812)"
|
||||
|
||||
#. Option radiuscalled
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:76
|
||||
msgid "Option radiuscalled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opção radiuscalled"
|
||||
|
||||
#. RADIUS listen address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:77
|
||||
msgid "RADIUS listen address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de escuta do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Local interface IP address to use for the radius interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:78
|
||||
msgid "Local interface IP address to use for the radius interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP da interface local para a interface radius"
|
||||
|
||||
#. RADIUS location ID
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:79
|
||||
msgid "RADIUS location ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da localização do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. WISPr Location ID
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:80
|
||||
msgid "WISPr Location ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID da Localização WISPr"
|
||||
|
||||
#. RADIUS location name
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:81
|
||||
msgid "RADIUS location name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da localização do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. WISPr Location Name
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:82
|
||||
msgid "WISPr Location Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da localização WISPr"
|
||||
|
||||
#. NAS ID
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:83
|
||||
msgid "NAS ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID do NAS"
|
||||
|
||||
#. Network access server identifier
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:84
|
||||
msgid "Network access server identifier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Identificador do servidor de acesso à rede"
|
||||
|
||||
#. Option radiusnasip
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:85
|
||||
msgid "Option radiusnasip"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opção radiusnasip"
|
||||
|
||||
#. NAS port type
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:86
|
||||
msgid "NAS port type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tipo de porta NAS"
|
||||
|
||||
#. Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:87
|
||||
msgid "Value of NAS-Port-Type attribute. Defaults to 19 (Wireless-IEEE-802.11)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Valor do atributo do NAS-Port-Type. O padrão é 19 (IEEE-802.11-Sem fio)"
|
||||
|
||||
#. Send RADIUS VSA
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:88
|
||||
msgid "Send RADIUS VSA"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Enviar VSA do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:89
|
||||
msgid "Send the ChilliSpot-OriginalURL RADIUS VSA in Access-Request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Enviar o ChilliSpot-OriginalURL do VSA do RADIUS na Requisição de Acesso."
|
||||
|
||||
#. RADIUS secret
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:90
|
||||
msgid "RADIUS secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Radius shared secret for both servers
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:91
|
||||
msgid "Radius shared secret for both servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo compartilhado entre ambos os servidores Radius"
|
||||
|
||||
#. RADIUS server 1
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:92
|
||||
msgid "RADIUS server 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor 1 do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. The IP address of radius server 1
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:93
|
||||
msgid "The IP address of radius server 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP do servidor 1 do radius"
|
||||
|
||||
#. RADIUS server 2
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:94
|
||||
msgid "RADIUS server 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor 2 do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. The IP address of radius server 2
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:95
|
||||
msgid "The IP address of radius server 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP do servidor 2 do radius"
|
||||
|
||||
#. Swap octets
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:96
|
||||
msgid "Swap octets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Troque octetos"
|
||||
|
||||
#. Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to RADIUS attribtues
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:97
|
||||
|
@ -528,11 +521,13 @@ msgid ""
|
|||
"Swap the meaning of \"input octets\" and \"output octets\" as it related to "
|
||||
"RADIUS attribtues"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Troca o significado de \"octetos de entrada\" e \"octetos de saída\" como está "
|
||||
"relatado nos atributos RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Allow WPA guests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:98
|
||||
msgid "Allow WPA guests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permite convidados WPA"
|
||||
|
||||
#. Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-guests in RADIUS Access-Requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:99
|
||||
|
@ -540,11 +535,13 @@ msgid ""
|
|||
"Allows WPA Guest authentication by sending ChilliSpot-Config=allow-wpa-"
|
||||
"guests in RADIUS Access-Requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permite a autenticação de convidados WPA enviando ChilliSpot-Config=allow-"
|
||||
"wpa-guests na Requisição de Acesso do RADIUS"
|
||||
|
||||
#. Proxy client
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:102
|
||||
msgid "Proxy client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cliente proxy"
|
||||
|
||||
#. IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server will not accept radius requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:103
|
||||
|
@ -552,73 +549,75 @@ msgid ""
|
|||
"IP address from which radius requests are accepted. If omitted the server "
|
||||
"will not accept radius requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Endereço IP do qual as requisições radius serão aceitas. Se omitido, o "
|
||||
"servidor não vai aceitar requisições radius"
|
||||
|
||||
#. Proxy listen address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:104
|
||||
msgid "Proxy listen address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de escuta do proxy"
|
||||
|
||||
#. Local interface IP address to use for accepting radius requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:105
|
||||
msgid "Local interface IP address to use for accepting radius requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP da interface local usado para aceitar as requisições radius"
|
||||
|
||||
#. Proxy port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:106
|
||||
msgid "Proxy port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta do Proxy"
|
||||
|
||||
#. UDP Port to listen to for accepting radius requests
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:107
|
||||
msgid "UDP Port to listen to for accepting radius requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta UDP para aceitar requisições radius"
|
||||
|
||||
#. Proxy secret
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:108
|
||||
msgid "Proxy secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do Proxy"
|
||||
|
||||
#. Radius shared secret for clients
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:109
|
||||
msgid "Radius shared secret for clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo compartilhado do Radius para clientes"
|
||||
|
||||
#. UAM configuration
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:110
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "UAM configuration"
|
||||
msgstr "Configuração tun/tap"
|
||||
msgstr "Configuração UAM"
|
||||
|
||||
#. Unified Configuration Method settings
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:111
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unified Configuration Method settings"
|
||||
msgstr "Configuração de rede/tun"
|
||||
msgstr "Configurações do Método de Configuração Unificado"
|
||||
|
||||
#. Use Chilli XML
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:112
|
||||
msgid "Use Chilli XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Use XML do Chilli"
|
||||
|
||||
#. Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:113
|
||||
msgid "Return the so-called Chilli XML along with WISPr XML"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Retorna o famoso XML do Chili juntamente com o XML do WISPr"
|
||||
|
||||
#. Default idle timeout
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:114
|
||||
msgid "Default idle timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estouro de tempo de ociosidade padrão"
|
||||
|
||||
#. Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:115
|
||||
msgid "Default idle timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estouro de tempo de ociosidade padrão, a não ser que seja definido pelo "
|
||||
"RADIUS (padrão é 0)"
|
||||
|
||||
#. Default interim interval
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:116
|
||||
msgid "Default interim interval"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalo padrão como interino"
|
||||
|
||||
#. Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:117
|
||||
|
@ -626,21 +625,25 @@ msgid ""
|
|||
"Default interim-interval for RADIUS accounting unless otherwise set by "
|
||||
"RADIUS (defaults to 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Intervalo padrão como interino para a contabilidade do RADIUS, a não ser que "
|
||||
"seja definido pelo RADIUS (padrão é 0)"
|
||||
|
||||
#. Default session timeout
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:118
|
||||
msgid "Default session timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Estouro de tempo padrão da sessão"
|
||||
|
||||
#. Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:119
|
||||
msgid "Default session timeout unless otherwise set by RADIUS (defaults to 0)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Estouro de tempo padrão da sessão, a não ser que seja definido pelo RADIUS "
|
||||
"(padrão é 0)"
|
||||
|
||||
#. Inspect DNS traffic
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:120
|
||||
msgid "Inspect DNS traffic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inspeciona tráfego DNS"
|
||||
|
||||
#. Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX records to prevent dns tunnels (experimental)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:121
|
||||
|
@ -648,11 +651,13 @@ msgid ""
|
|||
"Inspect DNS packets and drop responses with any non- A, CNAME, SOA, or MX "
|
||||
"records to prevent dns tunnels (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Inspeciona os pacotes DNS e descarta respostas para qualquer registro que "
|
||||
"não seja A, CNAME, SOA ou MX. Isto evita túneis pelo DNS (experimental)"
|
||||
|
||||
#. Local users file
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:122
|
||||
msgid "Local users file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de usuários locais"
|
||||
|
||||
#. A colon seperated file containing usernames and passwords of locally authenticated users
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:123
|
||||
|
@ -660,139 +665,150 @@ msgid ""
|
|||
"A colon seperated file containing usernames and passwords of locally "
|
||||
"authenticated users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um arquivo separado por dois pontos (:) contendo o nome de usuário e senhas "
|
||||
"para usuários autenticados localmente"
|
||||
|
||||
#. Location name
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:124
|
||||
msgid "Location name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da localização"
|
||||
|
||||
#. Human readable location name used in JSON interface
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:125
|
||||
msgid "Human readable location name used in JSON interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nome da localização legível usado na interface JSON"
|
||||
|
||||
#. Do not redirect to UAM server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:126
|
||||
msgid "Do not redirect to UAM server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não redirecionar para servidor UAM"
|
||||
|
||||
#. Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:127
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not return to UAM server on login success, just redirect to original URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não redirecione para o servidor UAM quando o login for bem sucedido. Somente "
|
||||
"redirecione para a URL original"
|
||||
|
||||
#. Do not do WISPr
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:128
|
||||
msgid "Do not do WISPr"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não faça WISPr"
|
||||
|
||||
#. Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:129
|
||||
msgid "Do not do any WISPr XML, assume the back-end is doing this instead"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não faça qualquer XML do WISPr. Ao invés disto, assuma que o servidor está "
|
||||
"fazendo isto"
|
||||
|
||||
#. Post auth proxy
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:130
|
||||
msgid "Post auth proxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proxy após a autenticação"
|
||||
|
||||
#. Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:131
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used with postauthproxyport to define a post authentication HTTP proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
|
||||
"após a autenticação"
|
||||
|
||||
#. Post auth proxy port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:132
|
||||
msgid "Post auth proxy port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta do proxy após a autenticação"
|
||||
|
||||
#. Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:133
|
||||
msgid ""
|
||||
"Used with postauthproxy to define a post authentication HTTP proxy server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado em conjunto com postauthproxyport para definir um servidor PROXY HTTP "
|
||||
"após a autenticação"
|
||||
|
||||
#. Allowed resources
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:134
|
||||
msgid "Allowed resources"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Recursos permitidos"
|
||||
|
||||
#. List of resources the client can access without first authenticating
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:135
|
||||
msgid "List of resources the client can access without first authenticating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista de recursos que o cliente pode acessar sem antes se autenticar"
|
||||
|
||||
#. Allow any DNS server
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:136
|
||||
msgid "Allow any DNS server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir qualquer Servidor DNS"
|
||||
|
||||
#. Allow any DNS server for unauthenticated clients
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:137
|
||||
msgid "Allow any DNS server for unauthenticated clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir qualquer servidor DNS para clientes não autenticados"
|
||||
|
||||
#. Allow any IP address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:138
|
||||
msgid "Allow any IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir qualquer endereço IP"
|
||||
|
||||
#. Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:139
|
||||
msgid ""
|
||||
"Allow clients to use any IP settings they wish by spoofing ARP (experimental)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir que clientes usem qualquer configuração de IP desejada usando a "
|
||||
"técnica de falsificação de APR (experimental)"
|
||||
|
||||
#. Allowed domains
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:140
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allowed domains"
|
||||
msgstr "Domínio"
|
||||
msgstr "Domínios permitidos"
|
||||
|
||||
#. Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Defines a list of domain names to automatically add to the walled garden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Usado para informar o cliente sobre o dominio a utilizar para pedidos DNS"
|
||||
"Define uma lista de domínios automaticamente adicionados para acesso da zona "
|
||||
"controlada"
|
||||
|
||||
#. UAM homepage
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:142
|
||||
msgid "UAM homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Página do UAM"
|
||||
|
||||
#. URL of homepage to redirect unauthenticated users to
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:143
|
||||
msgid "URL of homepage to redirect unauthenticated users to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL da página para onde redirecionar os usuários não autenticados"
|
||||
|
||||
#. UAM static content port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:144
|
||||
msgid "UAM static content port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de conteúdo estático do UAM"
|
||||
|
||||
#. TCP port to bind to for only serving embedded content
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:145
|
||||
msgid "TCP port to bind to for only serving embedded content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta TCP para somente servidor conteúdo embutido"
|
||||
|
||||
#. UAM listening address
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:146
|
||||
msgid "UAM listening address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço de escuta do UAM"
|
||||
|
||||
#. IP address to listen to for authentication of clients
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:147
|
||||
msgid "IP address to listen to for authentication of clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP para escutar pela autenticação dos clientes"
|
||||
|
||||
#. UAM logout IP
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:148
|
||||
msgid "UAM logout IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IP de desautenticação do UAM"
|
||||
|
||||
#. Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to 1.1.1.1)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:149
|
||||
|
@ -800,21 +816,23 @@ msgid ""
|
|||
"Use this IP address to instantly logout a client accessing it (defaults to "
|
||||
"1.1.1.1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Use este endereço IP para instantaneamente desautenticar um cliente que a "
|
||||
"acessar (padrão é 1.1.1.1)"
|
||||
|
||||
#. UAM listening port
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:150
|
||||
msgid "UAM listening port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de escuta do UAM"
|
||||
|
||||
#. TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:151
|
||||
msgid "TCP port to bind to for authenticating clients (default 3990)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porta de escuta do UAM para autenticar clientes (padrão é 3990)"
|
||||
|
||||
#. UAM secret
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:152
|
||||
msgid "UAM secret"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Segredo do UAM"
|
||||
|
||||
#. Shared secret between uamserver and chilli
|
||||
#: applications/luci-coovachilli/luasrc/i18n/coovachilli.en.lua:153
|
||||
|
|
|
@ -1,91 +1,97 @@
|
|||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:10+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allow to transfer anonymous statistics about this node"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Permitir a transferência de estatísticas anônimas sobre este nó"
|
||||
|
||||
msgid "Channel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Canal"
|
||||
|
||||
msgid "Check this to protect your LAN from other nodes or clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Marque isto para proteger sua rede local (LAN) de outros nós ou clientes"
|
||||
|
||||
msgid "Configure network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar a rede"
|
||||
|
||||
msgid "Connect your node with other nodes with a tunnel via the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Conecte seu nó com outros nós por um túnel pela internet."
|
||||
|
||||
msgid "DHCP IP range"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faixa de IP do DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP will automatically assign ip addresses to clients"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O DHCP irá atribuir automaticamente endereços IP para os clientes"
|
||||
|
||||
msgid "DNS Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Servidor DNS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable DHCP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Habilitar DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "Gateway"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gateway"
|
||||
|
||||
msgid "Heartbeat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pulsação de Monitoramento (Heartbeat)"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
msgid "L2gvpn tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tunel l2gvpn"
|
||||
|
||||
msgid "Limit download bandwidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar a velocidade para baixar"
|
||||
|
||||
msgid "Limit upload bandwidth"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limitar a velocidade para subir"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IP da Mesh"
|
||||
|
||||
msgid "Mesh IPv6 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Endereço IPv6 da Mesh"
|
||||
|
||||
msgid "Netmask"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Máscara de Rede"
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Confirmação da Senha"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A senha foi alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Protect LAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Proteger rede local (LAN)"
|
||||
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
msgid "Select this checkbox to configure your network interfaces."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selecione esta opção para configurar suas interfaces de rede."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Select this to allow others to use your connection to access the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Selecione isto para permitir que outros usem sua conexão para acessar a "
|
||||
"internet."
|
||||
|
||||
msgid "Share your internet connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Compartilhar sua conexão com a internet"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The IP range from which clients are assigned ip addresses (e.g. "
|
||||
|
@ -93,67 +99,79 @@ msgid ""
|
|||
"will be announced as HNA. Any other range will use NAT. If left empty then "
|
||||
"the defaults from the community profile will be used."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faixa de endereços IP atribuídos aos clientes (ex: 10.1.2.1/28). Se esta "
|
||||
"faixa está dentro da faixa da rede Mesh, então ela será anunciada como HNA. "
|
||||
"Qualquer outra faixa irá utilizar NAT. Se deixada vazia, os padrões do "
|
||||
"perfil da comunidade será usada."
|
||||
|
||||
msgid "The ipv6 address is calculated auomatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O endereço IPv6 é calculado automaticamente."
|
||||
|
||||
msgid "The protocol to use for internet connectivity."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O protocolo usado para a conectividade com a internet."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is a unique address in the mesh (e.g. 10.1.1.1) and has to be "
|
||||
"registered at your local community."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é um endereço único na Mesh (ex: 10.1.1.1) e tem que ser registrado na "
|
||||
"sua comunidade local."
|
||||
|
||||
msgid "This will setup a new virtual wireless interface in Access Point mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Isto configurará uma nova interface de rede sem fio virtual em modo de ponto "
|
||||
"de acesso."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This wizard will assist you in setting up your router for Freifunk or "
|
||||
"another similar wireless community network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este assistente irá ajudá-lo na configuração do seu roteador para Freifunk "
|
||||
"outra rede comunitária sem fio similar."
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Usuário"
|
||||
|
||||
msgid "Virtual Access Point (VAP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponto de Acesso Virtual (VAP)"
|
||||
|
||||
msgid "Wizard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Assistente"
|
||||
|
||||
msgid "Your device and neighbouring nodes have to use the same channel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seu dispositivo e os nós vizinhos devem utilizar o mesmo canal."
|
||||
|
||||
msgid "dhcp"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dhcp"
|
||||
|
||||
msgid "kbit/s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kbit/s"
|
||||
|
||||
msgid "static"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "estático"
|
||||
|
||||
msgid "Configure this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configurar esta interface."
|
||||
|
||||
msgid "recommended"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recomendado"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configuração básica"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "As configurações básicas estão incompletas. Por favor vá para"
|
||||
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erro"
|
||||
|
||||
msgid "You can not use the wizard because some necessary values are missing."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você não pode usar o assistente porque algum dos valores necessários estão "
|
||||
"ausentes."
|
||||
|
||||
msgid "and fill out all required fields."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e preencha todos os campos necessários."
|
||||
|
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-06-10 03:41+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-12 09:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-10-14 19:09+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Luiz Angelo <luizluca@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
|
@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Basic settings"
|
|||
msgstr "Configurações básicas"
|
||||
|
||||
msgid "Basic settings are incomplete. Please go to"
|
||||
msgstr "As configurações básicas estão incompletas. Por favor para ir"
|
||||
msgstr "As configurações básicas estão incompletas. Por favor vá para"
|
||||
|
||||
msgid "Basic system settings"
|
||||
msgstr "Configurações básicas do sistema"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue