luci-app-dnscrypt-proxy: Update Japanese translation
Updated Japanese translations. Signed-off-by: INAGAKI Hiroshi <musashino.open@gmail.com>
This commit is contained in:
parent
ca44b5b788
commit
9b5f178a57
1 changed files with 9 additions and 7 deletions
|
@ -38,12 +38,15 @@ msgid ""
|
||||||
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
|
"Create '/etc/resolv-crypt.conf' with 'options timeout:1' to reduce DNS "
|
||||||
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances."
|
"upstream timeouts with multiple DNSCrypt instances."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"複数の DNSCrypt インスタンスで DNS アップストリーム タイムアウトの設定値を共"
|
||||||
|
"用するため、 'options timeout:1' を含めた '/etc/resolv-crypt.conf' を作成しま"
|
||||||
|
"す。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create Config File"
|
msgid "Create Config File"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "設定ファイルの作成"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Create custom config file"
|
msgid "Create custom config file"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "カスタム設定ファイルの作成"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "DNS Query Logfile"
|
msgid "DNS Query Logfile"
|
||||||
msgstr "DNS クエリ ログファイル"
|
msgstr "DNS クエリ ログファイル"
|
||||||
|
@ -76,7 +79,7 @@ msgid "Ephemeral Keys"
|
||||||
msgstr "一時的なキー"
|
msgstr "一時的なキー"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Extra options"
|
msgid "Extra options"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "拡張オプション"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "File Checksum"
|
msgid "File Checksum"
|
||||||
msgstr "ファイル チェックサム"
|
msgstr "ファイル チェックサム"
|
||||||
|
@ -131,7 +134,7 @@ msgstr "クエリの名前解決を行う、リモートの DNS サービス名
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
"Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for you."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "デフォルト設定が適切でない場合、追加で設定するためのオプションです。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Overview"
|
msgid "Overview"
|
||||||
msgstr "概要"
|
msgstr "概要"
|
||||||
|
@ -171,6 +174,8 @@ msgid ""
|
||||||
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
|
"The local IPv4 or IPv6 address. The latter one should be specified within "
|
||||||
"brackets, e.g. '[::1]'."
|
"brackets, e.g. '[::1]'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ローカルの IPv4 または IPv6 アドレスです。 IPv6 アドレスの場合、ブラケット "
|
||||||
|
"\"[ ]\" を含めて記述される必要があります(例: '[::1]')。"
|
||||||
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
|
"The value for this property is the blocklist type and path to the file, e."
|
||||||
|
@ -225,6 +230,3 @@ msgstr "ログファイルの確認"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "View Resolver List"
|
msgid "View Resolver List"
|
||||||
msgstr "リゾルバ リストの確認"
|
msgstr "リゾルバ リストの確認"
|
||||||
|
|
||||||
#~ msgid "The local IP address."
|
|
||||||
#~ msgstr "ローカル IP アドレスです。"
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue