Commit from LuCI Translation Portal by user soma.: 758 of 758 messages translated (0 fuzzy).

This commit is contained in:
Translation System 2011-09-08 13:31:24 +00:00
parent cb14499f02
commit 9a93880d3e

View file

@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n" "POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n" "Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n" "X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Authoritative"
msgstr "Authoritativ" msgstr "Authoritativ"
msgid "Authorization Required" msgid "Authorization Required"
msgstr "Autorisation benötigt" msgstr "Autorisierung benötigt"
msgid "Automatic Disconnect" msgid "Automatic Disconnect"
msgstr "Automatische Trennung" msgstr "Automatische Trennung"
@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Bridge unit number"
msgstr "Geräteindex der Brücke" msgstr "Geräteindex der Brücke"
msgid "Bring up on boot" msgid "Bring up on boot"
msgstr "" msgstr "Während des Bootvorgangs starten"
msgid "Buffered" msgid "Buffered"
msgstr "Gepuffert" msgstr "Gepuffert"
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Configuration file"
msgstr "Konfigurationsdatei" msgstr "Konfigurationsdatei"
msgid "Configuration files will be kept." msgid "Configuration files will be kept."
msgstr "" msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
msgid "" msgid ""
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP " "Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Network"
msgstr "Netzwerk" msgstr "Netzwerk"
msgid "Network Utilities" msgid "Network Utilities"
msgstr "Netzwerkzeuge" msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
msgid "Network boot image" msgid "Network boot image"
msgstr "Netzwerk-Boot-Image" msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Not configured"
msgstr "nicht konfiguriert" msgstr "nicht konfiguriert"
msgid "Note: Configuration files will be erased." msgid "Note: Configuration files will be erased."
msgstr "" msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
msgid "" msgid ""
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it " "Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are " "SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>." "grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
msgstr "" msgstr ""
"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der Wlan-" "Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der WLAN-"
"Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen " "Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen "
"werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-spezifische " "werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-spezifische "
"Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in der " "Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in der "
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid ""
"component for working wireless configuration!" "component for working wireless configuration!"
msgstr "" msgstr ""
"Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für " "Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
"eine funktionierende W-LAN Konfiguration vorhanden sein!" "eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
msgid "" msgid ""
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</" "The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
@ -2253,10 +2253,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs " "Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren " "zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu " "können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander zu "
"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem " "trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größeren "
"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden " "Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
"ein VLAN für das lokale Netzwerk." "bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
msgid "" msgid ""
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected " "The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:" msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
msgid "Wireless" msgid "Wireless"
msgstr "W-LAN" msgstr "WLAN"
msgid "Wireless Adapter" msgid "Wireless Adapter"
msgstr "WLAN-Gerät" msgstr "WLAN-Gerät"