Commit from LuCI Translation Portal by user soma.: 758 of 758 messages translated (0 fuzzy).
This commit is contained in:
parent
cb14499f02
commit
9a93880d3e
1 changed files with 14 additions and 14 deletions
|
@ -3,13 +3,13 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-05-26 17:57+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-07 17:06+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Authoritative"
|
|||
msgstr "Authoritativ"
|
||||
|
||||
msgid "Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorisation benötigt"
|
||||
msgstr "Autorisierung benötigt"
|
||||
|
||||
msgid "Automatic Disconnect"
|
||||
msgstr "Automatische Trennung"
|
||||
|
@ -392,7 +392,7 @@ msgid "Bridge unit number"
|
|||
msgstr "Geräteindex der Brücke"
|
||||
|
||||
msgid "Bring up on boot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Während des Bootvorgangs starten"
|
||||
|
||||
msgid "Buffered"
|
||||
msgstr "Gepuffert"
|
||||
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgid "Configuration file"
|
|||
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure the local DNS server to use the name servers adverticed by the PPP "
|
||||
|
@ -1492,7 +1492,7 @@ msgid "Network"
|
|||
msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
msgid "Network Utilities"
|
||||
msgstr "Netzwerkzeuge"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Werkzeuge"
|
||||
|
||||
msgid "Network boot image"
|
||||
msgstr "Netzwerk-Boot-Image"
|
||||
|
@ -1543,7 +1543,7 @@ msgid "Not configured"
|
|||
msgstr "nicht konfiguriert"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: If you choose an interface here which is part of another network, it "
|
||||
|
@ -2176,7 +2176,7 @@ msgid ""
|
|||
"SSID capable). Per network settings like encryption or operation mode are "
|
||||
"grouped in the <em>Interface Configuration</em>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der Wlan-"
|
||||
"Die <em>Gerätekonfiguration</em> deckt physikalische Einstellungen der WLAN-"
|
||||
"Hardware wie Kanal, Sendestärke oder Antennenauswahl ab. Diese Einstellungen "
|
||||
"werden von allen Netzwerken auf dem Gerät geteilt. Netzwerk-spezifische "
|
||||
"Einstellungen wie Verschlüsselung oder Betriebsmodus sind in der "
|
||||
|
@ -2187,7 +2187,7 @@ msgid ""
|
|||
"component for working wireless configuration!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Das <em>libiwinfo</em> Paket ist nicht installiert. Dieses Paket muss für "
|
||||
"eine funktionierende W-LAN Konfiguration vorhanden sein!"
|
||||
"eine funktionierende WLAN-Konfiguration vorhanden sein!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The allowed characters are: <code>A-Z</code>, <code>a-z</code>, <code>0-9</"
|
||||
|
@ -2253,10 +2253,10 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Die Netzwerkschnittstellen am Router können zu verschienden VLANs "
|
||||
"zusammengefasst werden, in denen Geräte miteinander direkt kommunizieren "
|
||||
"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneiander zu "
|
||||
"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größerem "
|
||||
"Netz, wie dem Internet vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen bilden "
|
||||
"ein VLAN für das lokale Netzwerk."
|
||||
"können. VLANs werden auch häufig dazu genutzt, um Netzwerke voneinander zu "
|
||||
"trennen. So ist oftmals eine Schnittstelle als Uplink zu einem größeren "
|
||||
"Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
|
||||
"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
|
@ -2524,7 +2524,7 @@ msgid "Wifi networks in your local environment"
|
|||
msgstr "Drahtlosnetzwerke in der lokalen Umgebung des Routers:"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless"
|
||||
msgstr "W-LAN"
|
||||
msgstr "WLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Wireless Adapter"
|
||||
msgstr "WLAN-Gerät"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue