po: sync base translations
This commit is contained in:
parent
6047aea3c4
commit
99f2e78b16
18 changed files with 2588 additions and 2831 deletions
330
po/ca/base.po
330
po/ca/base.po
|
@ -108,27 +108,12 @@ msgstr "Configuració <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una col·lecció "
|
||||
"de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr title=\"Model-"
|
||||
"Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per dispositius "
|
||||
"empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> està "
|
||||
"llicenciada sota la Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Adreça <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "Escaneig <abbr title=\"Xarxa sense fils d'àrea local\">WLAN</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -145,18 +130,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
|
||||
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -187,9 +160,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -217,9 +187,6 @@ msgstr "Rutes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Connexions actives"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Leases Actius"
|
||||
|
||||
|
@ -244,12 +211,6 @@ msgstr "Opcions pppd addicionals"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Addreces"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya d'administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administració"
|
||||
|
||||
|
@ -265,9 +226,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permet autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> per contrasenya"
|
||||
|
@ -318,9 +276,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticació PEAP"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Reialme d'Autenticació"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritzada"
|
||||
|
||||
|
@ -375,9 +330,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Port de pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Interfície pont"
|
||||
|
||||
|
@ -408,12 +360,6 @@ msgstr "Cancel·la"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Cadena"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
|
||||
"code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Canvis"
|
||||
|
||||
|
@ -448,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -478,9 +421,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,6 +437,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmació"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script de connexió"
|
||||
|
||||
|
@ -506,12 +449,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Límit de connexió"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -570,9 +507,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP assignat"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opcions de DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -691,9 +625,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "No enviïs les respostes de prova"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Arrel del document"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Es requereix un domini"
|
||||
|
||||
|
@ -762,18 +693,12 @@ msgstr "Habilita IPv6 a l'enllaç PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Activa el Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -804,9 +729,6 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Adaptador Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Pont Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -970,15 +892,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquí pots personalitzar la configuració i funcionalitats de <abbr title="
|
||||
"\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr> per clau pública."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1003,12 +916,6 @@ msgstr "Nom de màquina"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Noms de màquina"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adreça IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1116,9 +1023,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Estat d'Interfície"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1165,9 +1069,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Mantingues els fitxers de configuració"
|
||||
|
||||
|
@ -1204,9 +1105,6 @@ msgstr "Llengua"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Desenvolupadors principals"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1342,12 +1240,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Assegura't d'introduir el codi pin correcte o pots bloquejar la teva targeta "
|
||||
"SIM!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Taxa Màxima"
|
||||
|
||||
|
@ -1481,9 +1373,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "No hi ha cadenes a aquesta taula"
|
||||
|
||||
|
@ -1506,6 +1395,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hi ha regles en aquesta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1521,9 +1413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "No configurat"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1634,6 +1523,9 @@ msgstr "Nom del paquet"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contrasenya"
|
||||
|
||||
|
@ -1643,9 +1535,6 @@ msgstr "Autenticació per contrasenya"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Contrasenya de la clau privada"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1679,9 +1568,6 @@ msgstr "Si us plau entra el teu nom d'usuari i contrasenya."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Si us plau espera: Dispositiu arrancant-se de nou"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Directori de connectors"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
|
@ -1702,9 +1588,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Accions Post-commit"
|
||||
|
||||
|
@ -1715,9 +1598,6 @@ msgstr "Potència"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Evita la comunicació Client a Client"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primari"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "continua"
|
||||
|
||||
|
@ -1732,9 +1612,6 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1747,9 +1624,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1775,8 +1649,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1786,14 +1659,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1933,9 +1810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
|
@ -2148,9 +2022,6 @@ msgstr "Destí"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Acaba"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Gràcies a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2228,13 +2099,6 @@ msgstr ""
|
|||
"xarxa diferents. Normalment, hi ha un port de Pujada per defecte per la "
|
||||
"següent xarxa major, com Internet, i altres ports per una xarxa local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
|
||||
"protegides."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2358,6 +2222,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2379,9 +2246,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Error desconegut"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2434,9 +2298,6 @@ msgstr "Nom d'usuari"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2578,9 +2439,6 @@ msgstr "emmagatzemat en memòria cau"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "crea un pont entre les interfícies especificades"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "deshabilita"
|
||||
|
||||
|
@ -2642,6 +2500,154 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr> és una "
|
||||
#~ "col·lecció de programari lliure Lua, incloent un framework web <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Model-Vista-Control·lador\">MVC</abbr> i una interfície web per "
|
||||
#~ "dispositius empotrats. <abbr title=\"Interfície de configuració Lua"
|
||||
#~ "\">LuCI</abbr> està llicenciada sota la Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Claus <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un servidor web HTTP/1.1 lleuger escrit en C i LUA dissenyat per servir "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un servidor web petit, que es pot fer servir per servir el <abbr title="
|
||||
#~ "\"Interfície de configuració Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Addreces"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Contrasenya d'administrador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Àlies"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Reialme d'Autenticació"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Port de pont"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Canvia la contrasenya de l'administrador del sistema (Usuari <code>root</"
|
||||
#~ "code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Fitxer de configuració"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Temps d'espera de la connexió excedit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Desenvolupadors Contribuïdors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP assignat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Arrel del document"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Activa el Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Pont Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ací pots enganxar les claus públiques <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
#~ "abbr> (una per línia) per l'autenticació <abbr title=\"Secure Shell"
|
||||
#~ "\">SSH</abbr> per clau pública."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuració IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Estat d'Interfície"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Desenvolupadors principals"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "No configurat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Contrasenya canviada amb èxit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Directori de connectors"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primari"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Pàgina d'inici del projecte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Gràcies a"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El reialme que es mostrarà a la sol·licitiu d'autenticació per pàgines "
|
||||
#~ "protegides."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Error desconegut"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "per defecte a <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "Llistes de paquets actualitzades"
|
||||
|
||||
|
|
331
po/de/base.po
331
po/de/base.po
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Manuel <freifunk@somakoma.de>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -108,25 +108,12 @@ msgstr "LED Konfiguration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
|
||||
"Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
|
||||
"unter der Apache-Lizenz."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "SSH-Schlüssel"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "WLAN-Scan"
|
||||
|
||||
|
@ -147,19 +134,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Anzahl gleichzeitiger Abfragen"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
|
||||
"betreiben."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
|
||||
"kann."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "AHCP-Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -193,9 +167,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATM Geräteindex"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Über"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "Router Advertisements akzeptieren"
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +194,6 @@ msgstr "Aktive IPv6-Routen"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Aktive Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Aktive IP Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Aktive Zuweisungen"
|
||||
|
||||
|
@ -250,12 +218,6 @@ msgstr "Weitere pppd Optionen"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adressen"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +233,6 @@ msgstr "Angekündigte Subnetz-ID"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alarm"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Erlaube Anmeldung per Passwort"
|
||||
|
||||
|
@ -328,9 +287,6 @@ msgstr "Assoziierte Clients"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritativ"
|
||||
|
||||
|
@ -385,9 +341,6 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Port"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Netzwerkbrücke"
|
||||
|
||||
|
@ -418,10 +371,6 @@ msgstr "Abbrechen"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Kette"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Änderungen"
|
||||
|
||||
|
@ -456,9 +405,6 @@ msgstr "Wählt die Schnittstelle die diesem Netzwerk zugeordnet wird."
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Client mit WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Sammle Daten..."
|
||||
|
||||
|
@ -486,9 +432,6 @@ msgstr "Konfiguration / Zurücksetzen"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Konfiguration angewendet."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien sichern"
|
||||
|
||||
|
@ -507,6 +450,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bestätigung"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Verbindungs-Script"
|
||||
|
||||
|
@ -516,12 +462,6 @@ msgstr "Verbunden"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Verbindungslimit"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Verbindungszeitlimit"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Mitwirkende Entwickler"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
|
@ -578,9 +518,6 @@ msgstr "DHCP-Server"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP und DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "durch DHCP zugewiesen"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Optionen"
|
||||
|
||||
|
@ -708,9 +645,6 @@ msgstr "Keine Rückwärtsauflösungen für lokale Netzwerke weiterleiten"
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Scan-Anforderungen nicht beantworten"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Wurzelverzeichnis"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Anfragen nur mit Domain"
|
||||
|
||||
|
@ -778,18 +712,12 @@ msgstr "IPv6 für die PPP-Verbindung aktivieren"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "Aktiviere Jumbo Frame Durchleitung"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Keep-Alive aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "TFTP-Server aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "VLAN-Funktionalität aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "Gerät aktivieren"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "Learning und Aging aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -820,9 +748,6 @@ msgstr "Fehler"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Netzwerkschnittstelle"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Netzwerkbrücke"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Netzwerk Switch"
|
||||
|
||||
|
@ -993,14 +918,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Hier können Eigenschaften und die Funktionalität der Oberfläche angepasst "
|
||||
"werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
|
||||
"Authentifizierung abgelegt werden."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1025,12 +942,6 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Rechnernamen"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Bezeichner"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP Konfiguration"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP-Adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,9 +1048,6 @@ msgstr "Schnittstellenkonfiguration"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "Schnittstellenübersicht"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Schnittstelle verbindet neu..."
|
||||
|
||||
|
@ -1187,9 +1095,6 @@ msgstr "Netzwerk beitreten: Einstellungen"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "Netzwerk beitreten: Suche nach Netzwerken"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Konfigurationsdateien erhalten"
|
||||
|
||||
|
@ -1226,9 +1131,6 @@ msgstr "Sprache"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "Sprache und Aussehen"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Leitende Entwicklung"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Lease-Gültigkeitsdauer"
|
||||
|
||||
|
@ -1378,12 +1280,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Stellen Sie sicher das die richtige PIN hier eingetragen wird, sonst könnte "
|
||||
"die SIM-Karte gesperrt werden!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master mit WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Höchstübertragungsrate"
|
||||
|
||||
|
@ -1515,9 +1411,6 @@ msgstr "Weiter »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "Keine Adresse auf dieser Schnittstelle konfiguriert"
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Keine Ketten in dieser Tabelle"
|
||||
|
||||
|
@ -1539,6 +1432,9 @@ msgstr "Kein Passwort gesetzt!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Keine Regeln in dieser Kette"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Rauschen"
|
||||
|
||||
|
@ -1554,9 +1450,6 @@ msgstr "Normal"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Nicht assoziiert"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "nicht konfiguriert"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr "Warnung: Konfigurationsdateien werden gelöscht."
|
||||
|
||||
|
@ -1672,6 +1565,9 @@ msgstr "Paketname"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Pakete"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
|
@ -1681,9 +1577,6 @@ msgstr "Passwortanmeldung"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Passwort des Privaten Schlüssels"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "Passwort erfolgreich geändert!"
|
||||
|
||||
|
@ -1717,9 +1610,6 @@ msgstr "Bitte Benutzernamen und Passwort eingeben."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Bitte warten: Neustart wird durchgeführt..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Pluginpfad"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Standardregel"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,9 +1632,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "Port PVIDs auf %q"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "UCI-Befehle beim Anwenden"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,9 +1641,6 @@ msgstr "Leistung"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Unterbindet Client-Client-Verkehr"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "primär"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Fortfahren"
|
||||
|
||||
|
@ -1771,9 +1655,6 @@ msgstr "Prozesse"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Prozessor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Projekt Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1786,9 +1667,6 @@ msgstr "Protokollfamilie"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "Neues Netzwerk anbieten"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,8 +1690,7 @@ msgstr "Lese Informationen aus /etc/ethers um den DHCP-Server zu konfigurieren"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Diese Schnittstelle wirklich löschen? Der Schritt kann nicht rückgängig "
|
||||
"gemacht werden!\n"
|
||||
|
@ -1831,8 +1708,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Die Schnitstelle \"%s\" wirklich herunterfahren?\n"
|
||||
"Der Zugriff auf den Router könnte verlorengehen wenn Sie über diese "
|
||||
|
@ -1840,10 +1716,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "Echtzeitverbindungen"
|
||||
|
||||
|
@ -1980,9 +1861,6 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
|
@ -2202,9 +2080,6 @@ msgstr "Ziel"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Beenden"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Dank an"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2294,11 +2169,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Netz, wie dem Internet, vorkonfiguriert und die anderen Schnittstellen "
|
||||
"bilden ein VLAN für das lokale Netzwerk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2422,6 +2292,9 @@ msgstr "Auslöser"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "Auslösmechanismus"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "Tunnel-Einstellungen"
|
||||
|
||||
|
@ -2443,9 +2316,6 @@ msgstr "USB-Gerät"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Unbekannter Fehler, Passwort nicht geändert!"
|
||||
|
||||
|
@ -2502,9 +2372,6 @@ msgstr "Benutzername"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2653,9 +2520,6 @@ msgstr "gecached"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "überbrückt angegebene Schnittstelle(n)"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "deaktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -2715,6 +2579,159 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Zurück"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "LuCI ist eine Sammlung freier Lua-Software einschließlich eines MVC-"
|
||||
#~ "Webframeworks und einer Weboberfläche für eingebettete Geräte. Luci steht "
|
||||
#~ "unter der Apache-Lizenz."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "SSH-Schlüssel"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein schlanker HTTP/1.1 Webserver in C und Lua geschrieben um LuCI zu "
|
||||
#~ "betreiben."
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ein kleiner Webserver, der für die Bereitstellung von LuCI genutzt werden "
|
||||
#~ "kann."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Über"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Aktive IP Verbindungen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Adressen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Passwort ändern"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Port"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "Ändert das Passwort des Systemverwalters (Benutzer \"root\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Client mit WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurationsdatei"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Verbindungszeitlimit"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Mitwirkende Entwickler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "durch DHCP zugewiesen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Wurzelverzeichnis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Keep-Alive aktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "Gerät aktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerkbrücke"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Hier können öffentliche SSH-Schlüssel (einer pro Zeile) zur "
|
||||
#~ "Authentifizierung abgelegt werden."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "Bezeichner"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP Konfiguration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerkschnittstellen-Status"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Leitende Entwicklung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master mit WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "Keine Adresse auf dieser Schnittstelle konfiguriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "nicht konfiguriert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Passwort erfolgreich geändert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Pluginpfad"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "primär"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Projekt Homepage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokoll"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Dank an"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "Aufforderungstext zum Anmelden im Administrationsbereich"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Unbekannter Fehler"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "nutzt <code>/etc/httpd.conf</code> wenn leer"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "Switch aktivieren"
|
||||
|
||||
|
|
331
po/el/base.po
331
po/el/base.po
|
@ -109,18 +109,6 @@ msgstr "Παραμετροποίηση <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED<
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία συλλογή "
|
||||
"από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title=\"Model-View-"
|
||||
"Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web για embedded "
|
||||
"συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> έχει "
|
||||
"άδεια λογισμικού Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -128,9 +116,6 @@ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Εξυπηρετητής <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "Σάρωση <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -147,19 +132,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua και "
|
||||
"σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να εξυπηρετεί "
|
||||
"το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -190,9 +162,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -222,9 +191,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Ενεργές Συνδέσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Ενεργά Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -249,12 +215,6 @@ msgstr "Επιπλέον επιλογές pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Διευθύνσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Διαχείριση"
|
||||
|
||||
|
@ -270,9 +230,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Επιτρέπει την εξουσιοδότηση <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> με "
|
||||
|
@ -324,9 +281,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Εξουσιοδότηση"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Κύριος"
|
||||
|
||||
|
@ -381,9 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Γεφύρωμα διεπαφών"
|
||||
|
||||
|
@ -414,12 +365,6 @@ msgstr "Ακύρωση"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Αλυσίδα"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης <code>root</"
|
||||
"code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Αλλαγές"
|
||||
|
||||
|
@ -454,9 +399,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Πελάτης + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,9 +426,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,6 +442,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Επιβεβαίωση"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Σενάριο σύνδεσης"
|
||||
|
||||
|
@ -512,12 +454,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Όριο Συνδέσεων"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -576,9 +512,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "Ανάθεση από DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Επιλογές DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -697,9 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Να μην στέλνονται απαντήσεις σε probes"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Ρίζα εγγράφων"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Απαίτηση για όνομα τομέα"
|
||||
|
||||
|
@ -769,18 +699,12 @@ msgstr "Ενεργοποίηση IPv6 σε ζεύξη PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -811,9 +735,6 @@ msgstr "Σφάλμα"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Προσαρμογέας Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Γέφυρα Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Ethernet Switch"
|
||||
|
||||
|
@ -978,15 +899,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Εδώ μπορείτε να προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις και την λειτουργία του <abbr "
|
||||
"title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
|
||||
"κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr title="
|
||||
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1011,12 +923,6 @@ msgstr "Όνομα Υπολογιστή"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Ονόματα Υπολογιστών"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Ρυθμίσεις IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Διεύθυνση IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1124,9 +1030,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1173,9 +1076,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Διατήρηση αρχείων παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
|
@ -1212,9 +1112,6 @@ msgstr "Γλώσσα"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1349,12 +1246,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Εξασφαλίστε ότι δηλώνετε το σωστό κωδικό pin εδώ αλλιώς μπορεί να κλειδώσετε "
|
||||
"την κάρτα sim σας!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Μέγιστος Ρυθμός"
|
||||
|
||||
|
@ -1487,9 +1378,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Δεν υπάρχουν αλυσίδες σε αυτόν τον πίνακα"
|
||||
|
||||
|
@ -1511,6 +1399,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1526,9 +1417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1639,6 +1527,9 @@ msgstr "Όνομα πακέτου"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Πακέτα"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης"
|
||||
|
||||
|
@ -1648,9 +1539,6 @@ msgstr "Εξουσιοδότηση με κωδικό πρόσβασης"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Κωδικός Πρόσβασης του Ιδιωτικού Κλειδιού"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1684,9 +1572,6 @@ msgstr "Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη και κωδ
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Παρακαλώ περιμένετε: Η συσκευή επανεκκινεί..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Πολιτική"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,9 +1592,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Θύρες"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Ενέργειες μετά το commit"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,9 +1601,6 @@ msgstr "Ισχύς"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Κύριο"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Συνέχεια"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1615,6 @@ msgstr "Εργασίες"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Επεξεργαστής"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Πρωτ."
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1627,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Ψευδό Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,8 +1651,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1789,14 +1661,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1936,9 +1812,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
|
@ -2153,9 +2026,6 @@ msgstr "Στόχος"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Τερματισμός"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Ευχαριστίες"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2234,13 +2104,6 @@ msgstr ""
|
|||
"σύνδεση με ένα μεγαλύτερο δίκτυο όπως το internet και άλλες πόρτες για "
|
||||
"σύνδεση με το τοπικό δίκτυο."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
|
||||
"προστατευμένες σελίδες."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2362,6 +2225,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2383,9 +2249,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2438,9 +2301,6 @@ msgstr "Όνομα Χρήστη"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2585,9 +2445,6 @@ msgstr "λανθάνουσα"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "δημιουργεί μία γέφυρα μεταξύ των ορισμένων διεπαφών"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "ανενεργό"
|
||||
|
||||
|
@ -2649,6 +2506,154 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> είναι μία "
|
||||
#~ "συλλογή από ελεύθερο λογισμικό Lua που συμπεριλαμβάνει ένα <abbr title="
|
||||
#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Webframework και ένα περιβάλλον web "
|
||||
#~ "για embedded συσκευές. Το <abbr title=\"Lua Configuration Interface"
|
||||
#~ "\">LuCI</abbr> έχει άδεια λογισμικού Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Κλειδιά <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένας ελαφρύς εξυπηρετητής web HTTP/1.1 webserver γραμμένος σε C και Lua "
|
||||
#~ "και σχεδιασμένος να εξυπηρετεί το LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Ένας μικρός εξυπηρετητής web που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για να "
|
||||
#~ "εξυπηρετεί το <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Περί"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Διευθύνσεις"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Κωδικός Διαχειριστή"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Ψευδώνυμο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Realm Εξουσιοδότησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Πόρτα Γέφυρας"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης του διαχειριστή του συστήματος (Χρήστης "
|
||||
#~ "<code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Πελάτης + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Αρχείο Παραμετροποίησης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Χρόνος λήξης σύνδεσης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Συνεισφορές στην Ανάπτυξη"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "Ανάθεση από DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Ρίζα εγγράφων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Ενεργοποίηση Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Γέφυρα Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Εδώ μπορείτε να επικολλήσετε δημόσια <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
#~ "abbr>-κλειδιά (ένα ανά γραμμή) για εξουσιοδότηση δημόσιου-κλειδιού <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Ρυθμίσεις IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Κατάσταση Διεπαφής"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Επικεφαλής Ανάπτυξης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Σημείο Πρόσβασης + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Μη-ρυθμισμένο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Ο κωδικός πρόσβασης αλλάχτηκε επιτυχώς"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Διαδρομή προσθέτων"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Θύρες"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Κύριο"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Ιστοσελίδα του Πρότζεκτ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Ψευδό Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Ευχαριστίες"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Το realm που θα εμφανίζεται κατά την προτροπή για εξουσιοδότηση για τις "
|
||||
#~ "προστατευμένες σελίδες."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Άγνωστο Σφάλμα"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "προεπιλεγμένο <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "Η λίστα πακέτων ενημερώθηκε"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/en/base.po
330
po/en/base.po
|
@ -112,26 +112,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
|
||||
|
@ -152,18 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -197,9 +171,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATM device number"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "About"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "Accept Router Advertisements"
|
||||
|
||||
|
@ -227,9 +198,6 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Active Connections"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Active IP Connections"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Active Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -254,12 +222,6 @@ msgstr "Additional pppd options"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Address"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Addresses"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Admin Password"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
|
@ -275,9 +237,6 @@ msgstr "Advertised network ID"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alert"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
|
||||
|
@ -328,9 +287,6 @@ msgstr "Associated Stations"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentication"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Authentication Realm"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
|
@ -385,9 +341,6 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Bridge Port"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Bridge interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -418,11 +371,6 @@ msgstr "Cancel"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Chain"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Changes"
|
||||
|
||||
|
@ -461,9 +409,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,9 +436,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Configuration file"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -510,6 +452,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Connect script"
|
||||
|
||||
|
@ -519,12 +464,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Connection Limit"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Connection timeout"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -583,9 +522,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP assigned"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Options"
|
||||
|
||||
|
@ -704,9 +640,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Do not send probe responses"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Document root"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domain required"
|
||||
|
||||
|
@ -775,18 +708,12 @@ msgstr "Enable IPv6 on PPP link"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Enable Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -817,9 +744,6 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Ethernet Adapter"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Ethernet Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Ethernet Switch"
|
||||
|
||||
|
@ -983,15 +907,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Here you can customize the settings and the functionality of <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1015,12 +930,6 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Hostnames"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP Configuration"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP address"
|
||||
|
||||
|
@ -1127,9 +1036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Interface Status"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1176,9 +1082,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Keep configuration files"
|
||||
|
||||
|
@ -1215,9 +1118,6 @@ msgstr "Language"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1352,12 +1252,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Make sure that you provide the correct pin code here or you might lock your "
|
||||
"sim card!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Maximum Rate"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,9 +1384,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "No chains in this table"
|
||||
|
||||
|
@ -1514,6 +1405,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No rules in this chain"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Noise"
|
||||
|
||||
|
@ -1529,9 +1423,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Not configured"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1641,6 +1532,9 @@ msgstr "Package name"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Packets"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,9 +1544,6 @@ msgstr "Password authentication"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Password of Private Key"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Password successfully changed"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1686,9 +1577,6 @@ msgstr "Please enter your username and password."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Plugin path"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Policy"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,9 +1597,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,9 +1606,6 @@ msgstr "Power"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Prevents client-to-client communication"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primary"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceed"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1618,6 @@ msgstr "Processes"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Project Homepage"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,8 +1654,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1789,14 +1664,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1935,9 +1814,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
|
@ -2148,9 +2024,6 @@ msgstr "Target"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminate"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Thanks To"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2228,13 +2101,6 @@ msgstr ""
|
|||
"segments. Often there is by default one Uplink port for a connection to the "
|
||||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2351,6 +2217,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2372,9 +2241,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Unknown Error"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2427,9 +2293,6 @@ msgstr "Username"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2570,9 +2433,6 @@ msgstr "cached"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "disable"
|
||||
|
||||
|
@ -2634,6 +2494,156 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Back"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "About"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Active IP Connections"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Addresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Admin Password"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Authentication Realm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Bridge Port"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Configuration file"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Connection timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP assigned"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Document root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Enable Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Ethernet Bridge"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP Configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Interface Status"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Not configured"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Password successfully changed"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Plugin path"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primary"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Project Homepage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Thanks To"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Unknown Error"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OPKG error code %i"
|
||||
#~ msgstr "OPKG error code %i"
|
||||
|
||||
|
|
331
po/es/base.po
331
po/es/base.po
|
@ -114,27 +114,12 @@ msgstr "Configuración de <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
|
||||
"libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
"\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
|
||||
"licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Dirección <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "Servidor <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
|
||||
|
@ -151,19 +136,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
|
||||
"LUCI "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
|
||||
"configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -194,9 +166,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -224,9 +193,6 @@ msgstr "Rutas <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> activas"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Conexiones activas"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "\"Leases\" activas"
|
||||
|
||||
|
@ -251,12 +217,6 @@ msgstr "Opciones adicional de pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Direcciones"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Contraseña de Admin"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administración"
|
||||
|
||||
|
@ -272,9 +232,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticación de conseña via <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
@ -325,9 +282,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticación"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Autenticación Realm"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
|
@ -382,9 +336,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Puente"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Puerto del puente"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Puentear interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -415,11 +366,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Cadena"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Cambios"
|
||||
|
||||
|
@ -454,9 +400,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Cliente + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -484,9 +427,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fichero configuración"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -503,6 +443,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmación"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script de conexión"
|
||||
|
||||
|
@ -512,12 +455,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Límite de conexión "
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tiempo de conexión agotado"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -576,9 +513,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP asignado"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opciones de DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -697,9 +631,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "No enviar respuestas de prueba"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Raíz de documentos"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Dominio requerido"
|
||||
|
||||
|
@ -769,18 +700,12 @@ msgstr "Ativar IPv6 sobre enlace PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Habilitar Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -811,9 +736,6 @@ msgstr "Error"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Adaptador ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Puente ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -979,15 +901,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aquí puede personalizar las configuraciones y funcionalidad de <abbr title="
|
||||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
|
||||
"title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1012,12 +925,6 @@ msgstr "Nombre de host"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Nombres de host"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Dirección IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1126,9 +1033,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Interfaz de Estado "
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1175,9 +1079,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Mantener archivos de configuración"
|
||||
|
||||
|
@ -1214,9 +1115,6 @@ msgstr "Lenguaje"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lider del desarrollo"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,12 +1249,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Asegurese de escribir correctamente el código pin aquí caso contrario "
|
||||
"bloqueará su tarjeta sim!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Taza Máxima de Transmisión"
|
||||
|
||||
|
@ -1493,9 +1385,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "No hay cadenas in esta tabla"
|
||||
|
||||
|
@ -1518,6 +1407,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "No hay reglas en esta cadena"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1533,9 +1425,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "No configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1645,6 +1534,9 @@ msgstr "Nombre del paquete"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Paquetes"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
|
@ -1654,9 +1546,6 @@ msgstr "Autenticación de contraseña"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Contraseña de la Clave Privada"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1690,9 +1579,6 @@ msgstr "Por favor ingrese su nombre de usuario y contraseña"
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor espere. Reiniciando dispositivo ..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Ruta del plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
|
@ -1713,9 +1599,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Puertos"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Acciones luego de \"Post-commit\""
|
||||
|
||||
|
@ -1726,9 +1609,6 @@ msgstr "Potencia"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impide la comunicación de cliente a cliente "
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primario"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceda"
|
||||
|
||||
|
@ -1741,9 +1621,6 @@ msgstr "Procesos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Procesador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página del proyecto "
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1756,9 +1633,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1784,8 +1658,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1795,14 +1668,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1942,9 +1819,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
|
@ -2158,10 +2032,6 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Agregadecemos a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2240,13 +2110,6 @@ msgstr ""
|
|||
"(Uplink) para conectar a una red mas grande, por ejemplo Internet y otro(s) "
|
||||
"puerto(s) para el acceso a la red local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
|
||||
"páginas protegidas. "
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2367,6 +2230,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2388,9 +2254,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2445,9 +2308,6 @@ msgstr "Nombre de usuario"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2594,9 +2454,6 @@ msgstr "en caché "
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "crear un puente sobre la(s) interfaz/(ces) asociada(s)"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "desabilitar"
|
||||
|
||||
|
@ -2658,6 +2515,154 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> es una colección "
|
||||
#~ "libre de software Lua incluyendo un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework y una interfaz web para dispositivos embebidos."
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> se encuentra "
|
||||
#~ "licenciado bajo la licencia Apache (Apache-License)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un servidor web HTTP/1.1 liviano escrito en C y Lua, diseñado para servir "
|
||||
#~ "LUCI "
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un pequeño servidor web que puede ser usado para servir <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "configuración Interface\"> LuCI </abbr>. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Acerca de"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Direcciones"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Contraseña de Admin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Autenticación Realm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Puerto del puente"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambiar la clave del administrador del sistema (Usuario <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Cliente + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Fichero configuración"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Tiempo de conexión agotado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Desarrolladores que contribuyen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP asignado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Raíz de documentos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Puente ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aquí puede pegar las claves públicas de <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
#~ "abbr> (una por línea) para la autenticación de claves públicas de <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuración IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Interfaz de Estado "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lider del desarrollo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "No configurado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Contraseña cambiada satisfactoriamente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Ruta del plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Puertos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primario"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página del proyecto "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
# Thanks to --> Gracias a -> Agradecemientos --> Agregadecemos a
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Agregadecemos a"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "El nombre Realm el cual será mostrado en el símbolo de autenticación para "
|
||||
#~ "páginas protegidas. "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Error desconocido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "por defecto a <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "Listas de paquetes actualizada"
|
||||
|
||||
|
|
325
po/fr/base.po
325
po/fr/base.po
|
@ -112,27 +112,12 @@ msgstr "Configuration des <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>s"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "Nom de la <abbr title=\"Diode Électro-Luminescente\">DEL</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
|
||||
"logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
"\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour équipements embarqués. "
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est sous license "
|
||||
"Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Adresse <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "Serveur <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "Scan <abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -153,15 +138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "Maximum de requêtes concurrentes"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "Paramètres AHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -199,9 +175,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "Numéro de périphérique ATM"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "Accepter les publications du routeur"
|
||||
|
||||
|
@ -229,9 +202,6 @@ msgstr "Routes <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> actives"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Connexions Actives"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Connexions IP actives"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Baux actifs"
|
||||
|
||||
|
@ -257,12 +227,6 @@ msgstr "Options pppd supplémentaires"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adresses"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe administrateur"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administration"
|
||||
|
||||
|
@ -278,9 +242,6 @@ msgstr "ID réseau publiée"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Alerte"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Autoriser l'authentification SSH par mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -335,9 +296,6 @@ msgstr "Équipements associés"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentification"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Domaine d'authentification"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritaire"
|
||||
|
||||
|
@ -392,9 +350,6 @@ msgstr "Débit"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Port du pont"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Bridger les interfaces"
|
||||
|
||||
|
@ -425,10 +380,6 @@ msgstr "Annuler"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Chaîne"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Changements"
|
||||
|
||||
|
@ -466,9 +417,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Récupération de données..."
|
||||
|
||||
|
@ -496,9 +444,6 @@ msgstr "Configuration / Annuler les changements"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Configuration appliquée."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Fichier de configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +462,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmation"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script de Connexion"
|
||||
|
||||
|
@ -526,12 +474,6 @@ msgstr "Connecté"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Délai de connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributeurs"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Pays"
|
||||
|
||||
|
@ -590,9 +532,6 @@ msgstr "Serveur DHCP"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP et DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP désigné"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Options DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -718,9 +657,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Ne pas envoyer de réponses de test"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domain requis"
|
||||
|
||||
|
@ -786,18 +722,12 @@ msgstr "Activer l'IPv6 sur le lien PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "Activer la circulation de très grandes trames (Jumbo)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Activer le serveur TFTP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "Acviter la gestion des VLANs"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "Activer ce périphérique"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "Activer l'apprentissage et la péremption"
|
||||
|
||||
|
@ -830,9 +760,6 @@ msgstr "Erreur"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Module Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Pont Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -999,14 +926,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Ici, vous pouvez personnaliser les réglages et les fonctionnalités de LuCI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
|
||||
"authentification SSH sur clés publiques."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1032,12 +951,6 @@ msgstr "Nom d'hôte"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Noms d'hôtes"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1147,9 +1060,6 @@ msgstr "Configuration de l'interface"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "Vue d'ensemble de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "État de l'interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "L'interface se reconnecte…"
|
||||
|
||||
|
@ -1197,9 +1107,6 @@ msgstr "Rejoindre un réseau : paramètres"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "Rejoindre un réseau : recherche des réseaux sans-fil"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Keep configuration files"
|
||||
|
||||
|
@ -1236,9 +1143,6 @@ msgstr "Langue"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "Langue et apparence"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Développeurs principaux"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Durée de validité d'un bail"
|
||||
|
||||
|
@ -1384,12 +1288,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Assurez-vous de fournir le bon code PIN ou vous pourriez bloquer votre carte "
|
||||
"SIM !"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Point d'accès + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Débit maximum"
|
||||
|
||||
|
@ -1521,9 +1419,6 @@ msgstr "Prochain »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Aucune chaîne dans cette table"
|
||||
|
||||
|
@ -1545,6 +1440,9 @@ msgstr "Pas de mot de passe positionné !"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Aucune règle dans cette chaîne"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Bruit"
|
||||
|
||||
|
@ -1560,9 +1458,6 @@ msgstr "Normal"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Pas associé"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Pas configuré"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1674,6 +1569,9 @@ msgstr "Nom du paquet"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Paquets"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,9 +1581,6 @@ msgstr "Authentification par mot de passe"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Mot de passe de la clé privée"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succès"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "Mot de passe changé avec succès !"
|
||||
|
||||
|
@ -1719,9 +1614,6 @@ msgstr "Saisissez votre nom d'utilisateur et mot de passe."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Patientez s'il vous plaît: équipement en cours de redémarrage..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Chemin du greffon"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Politique"
|
||||
|
||||
|
@ -1744,9 +1636,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "Port PVIDs sur %q"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Actions post-changements"
|
||||
|
||||
|
@ -1756,9 +1645,6 @@ msgstr "Puissance"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Empêche la communication directe entre clients"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primaire"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuer"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1658,6 @@ msgstr "Processus"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processeur"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Page d'accueil du projet"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1787,9 +1670,6 @@ msgstr "Famille du protocole"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "Donner un nouveau réseau"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1812,8 +1692,7 @@ msgstr "Lire /etc/ethers pour configurer le serveur DHCP"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vraiment supprimer cet interface ? L'effacement ne peut être annulé !\n"
|
||||
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
|
||||
|
@ -1829,8 +1708,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vraiment arrêter cet interface « %s » ?\n"
|
||||
"Vous pourriez perdre l'accès à ce routeur si vous y êtes connecté par cette "
|
||||
|
@ -1838,10 +1716,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "Connexions temps-réel"
|
||||
|
||||
|
@ -1979,9 +1862,6 @@ msgstr "Clés SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
|
@ -2199,9 +2079,6 @@ msgstr "Cible"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminer"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Merci à"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2294,11 +2171,6 @@ msgstr ""
|
|||
"un réseau plus vaste, comme internet et les autres ports sont réservés au "
|
||||
"réseau local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2422,6 +2294,9 @@ msgstr "Déclenchement"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "Mode de déclenchement"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "Configurion du tunnel"
|
||||
|
||||
|
@ -2443,9 +2318,6 @@ msgstr "Périphérique USB"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Erreur inconnue, mot de passe inchangé !"
|
||||
|
||||
|
@ -2502,9 +2374,6 @@ msgstr "Nom d'utilisateur"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2654,9 +2523,6 @@ msgstr "mis en cache"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "créer un bridge entre plusieurs interfaces"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "désactiver"
|
||||
|
||||
|
@ -2716,6 +2582,157 @@ msgstr "oui"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Retour"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> est une suite "
|
||||
#~ "logicielle d'applications Lua incluant un <abbr title=\"Model-View-"
|
||||
#~ "Controller\">MVC</abbr>-Webframework et une interface web pour "
|
||||
#~ "équipements embarqués. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
|
||||
#~ "abbr> est sous license Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Clés <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr "Un serveur web HTTP/1.1 léger écrit en C et en Lua, créé pour LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr "Un serveur web léger qui peut être utilisé pour LuCI."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "A propos"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Connexions IP actives"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Adresses"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe administrateur"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Domaine d'authentification"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Port du pont"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "Changer le mot de passe du système (Utilisateur \"root\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Fichier de configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Délai de connexion"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributeurs"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP désigné"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Page racine"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Activer le maintien (Keep-Alive)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "Activer ce périphérique"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Pont Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Vous pouvez copier ici des clés SSH publiques (une par ligne) pour une "
|
||||
#~ "authentification SSH sur clés publiques."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuration IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "État de l'interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "Ko"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Développeurs principaux"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Point d'accès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Point d'accès + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "Cette interface n'a Aucune adresse configurée."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Pas configuré"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Mot de passe changé avec succès"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Chemin du greffon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primaire"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Page d'accueil du projet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Spanning Tree Protocol\">STP</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Merci à"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "Le domaine qui sera affiché lors de la fenêtre d'authentification."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Erreur inconnue"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "fichier de configuration par défaut : /etc/httpd.conf"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "Activer ce switch"
|
||||
|
||||
|
|
167
po/he/base.po
167
po/he/base.po
|
@ -104,22 +104,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -136,15 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -175,9 +156,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -205,9 +183,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,12 +207,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -253,9 +222,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -305,9 +271,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -362,9 +325,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -395,10 +355,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -433,9 +389,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -463,9 +416,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -480,6 +430,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -489,12 +442,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -551,9 +498,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -668,9 +612,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -734,18 +675,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -776,9 +711,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -936,12 +868,6 @@ msgid ""
|
|||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -965,12 +891,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1072,9 +992,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1119,9 +1036,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1158,9 +1072,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1291,12 +1202,6 @@ msgid ""
|
|||
"sim card!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1423,9 +1328,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1447,6 +1349,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1462,9 +1367,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1568,6 +1470,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1577,9 +1482,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1613,9 +1515,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1636,9 +1535,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1648,9 +1544,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1663,9 +1556,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1678,9 +1568,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1703,8 +1590,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1714,14 +1600,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1858,9 +1748,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2068,9 +1955,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2137,11 +2021,6 @@ msgid ""
|
|||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2245,6 +2124,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2266,9 +2148,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2321,9 +2200,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2457,9 +2333,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
315
po/it/base.po
315
po/it/base.po
|
@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "Configurazione <abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Nome"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione di "
|
||||
"software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e interfaccia "
|
||||
"web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per dispositivi "
|
||||
"integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è "
|
||||
"rilasciato sotto la Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo <abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "Server <abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">Scansione WLAN</abbr>"
|
||||
|
||||
|
@ -154,19 +139,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> Query in uso"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi con "
|
||||
"LuCi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -200,9 +172,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "Numero dispositivo ATM "
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Informazioni su"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "Accetta annunciamenti router"
|
||||
|
||||
|
@ -230,9 +199,6 @@ msgstr "Route <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr> attive"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni attive"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni IP attive"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Lease attivi"
|
||||
|
||||
|
@ -257,12 +223,6 @@ msgstr "Opzioni pppd aggiuntive"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Indirizzo"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Indirizzi"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Password di Amministratore"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Amministrazione"
|
||||
|
||||
|
@ -278,9 +238,6 @@ msgstr "Network id pubblico"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Avviso"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permetti autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> tramite "
|
||||
|
@ -336,9 +293,6 @@ msgstr "Dispositivi Wi-Fi connessi"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticazione PEAP"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Authentication Realm"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritativo"
|
||||
|
||||
|
@ -393,9 +347,6 @@ msgstr "Bitrate"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Porta Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Unisci interfacce"
|
||||
|
||||
|
@ -426,11 +377,6 @@ msgstr "Cancella"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Catena"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Modifiche"
|
||||
|
||||
|
@ -469,9 +415,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Raccolgo i dati..."
|
||||
|
||||
|
@ -499,9 +442,6 @@ msgstr "Configuration / Annullali"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Configurazione salvata."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "File di configurazione"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -516,6 +456,9 @@ msgstr "Configura questo mount come disco overlay per block-extroot"
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Conferma"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script connessione"
|
||||
|
||||
|
@ -525,12 +468,6 @@ msgstr "Connesso"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite connessioni"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Timeout Connessione"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Nazione"
|
||||
|
||||
|
@ -589,9 +526,6 @@ msgstr "Server DHCP"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP e DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP assegnato"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opzioni DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -711,9 +645,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Disabilita Probe-Responses"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Radice dei documenti"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Dominio richiesto"
|
||||
|
||||
|
@ -782,18 +713,12 @@ msgstr "Attiva IPv6 sul collegamento PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "Abilita Jumbo Frame passthrough"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Abilita Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Abilita il server TFTP"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "Abilita la funzionalità VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "Abilita dispositivo"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -824,9 +749,6 @@ msgstr "Errore"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -991,15 +913,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Qui puoi personalizzare i settaggi e le funzionalità di <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
|
||||
"(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</"
|
||||
"abbr> a chiave pubblica."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1024,12 +937,6 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Indirizzo IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1137,9 +1044,6 @@ msgstr "Configurazione Interfaccia"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "Riassunto Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Stato Interfaccia"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "L'interfaccia si sta ricollegando..."
|
||||
|
||||
|
@ -1186,9 +1090,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Conserva i files di configurazione"
|
||||
|
||||
|
@ -1225,9 +1126,6 @@ msgstr "Lingua"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "Lingua e Stile"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1364,12 +1262,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Fai attenzione di inserire il codice PIN corretto qui o potresti bloccare la "
|
||||
"tua sim card!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Velocità massima"
|
||||
|
||||
|
@ -1502,9 +1394,6 @@ msgstr "Prossimo »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1526,6 +1415,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Rumore"
|
||||
|
||||
|
@ -1541,9 +1433,6 @@ msgstr "Normale"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Non associato"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Non configurato"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1654,6 +1543,9 @@ msgstr "Nome pacchetto"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Pacchetti"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
|
@ -1663,9 +1555,6 @@ msgstr "Password di authenticazione"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Password della chiave privata"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Password cambiata con successo"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "Password cambiata con successo!"
|
||||
|
||||
|
@ -1699,9 +1588,6 @@ msgstr "Per favore inserisci il tuo username e la password."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Per favore attendi: Riavvio del dispositivo..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Percorso plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1722,9 +1608,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Porte"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Azioni post-modifica"
|
||||
|
||||
|
@ -1734,9 +1617,6 @@ msgstr "Potenza"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impedisci la comunicazione fra Client"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Continuare"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1631,6 @@ msgstr "Processi"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processore"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Sito del progetto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1766,9 +1643,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1793,8 +1667,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero cancellare questa interfaccia? Non potrai tornare indietro!\n"
|
||||
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
@ -1808,18 +1681,22 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vuoi davvero spegnere questa interfaccia \"%s\" ?\n"
|
||||
"Potresti perdere l'accesso a questo router se stai usando questa interfaccia."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "Connessioni in tempo reale"
|
||||
|
||||
|
@ -1956,9 +1833,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
|
@ -2170,9 +2044,6 @@ msgstr "Destinazione"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Termina"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Ringraziamenti"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2249,13 +2120,6 @@ msgstr ""
|
|||
"differenti. Spesso c'è come predefinita una porta per la connessione "
|
||||
"alla prossiam rete più grande come Internet e altre porte per le reti locali."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
|
||||
"protette."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2375,6 +2239,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2396,9 +2263,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2451,9 +2315,6 @@ msgstr "Username"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2590,9 +2451,6 @@ msgstr "in cache"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "Crea un bridge sulle interfacce selezionate"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "disabilita"
|
||||
|
||||
|
@ -2654,6 +2512,139 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> è una collezione "
|
||||
#~ "di software libero scritto in Lua comprendente un Webframework e "
|
||||
#~ "interfaccia web <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> per "
|
||||
#~ "dispositivi integrati. <abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</"
|
||||
#~ "abbr> è rilasciato sotto la Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>s"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un piccolo e leggero web-server scritto in C è disegnato per integrarsi "
|
||||
#~ "con LuCi"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Un piccolo webserver che può essere usato per servire <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Informazioni su"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Connessioni IP attive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Indirizzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Password di Amministratore"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Authentication Realm"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta Bridge"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Cambia la password dell'amministratore di sistema (Utente <code>root</"
|
||||
#~ "code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Client + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "File di configurazione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Timeout Connessione"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Contributing Developers"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP assegnato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Radice dei documenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Abilita Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "Abilita dispositivo"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Qui puoi incollare le tue chiavi <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
|
||||
#~ "(una per linea) per l'autenticazione <abbr title=\"Secure Shell"
|
||||
#~ "\">SSH</abbr> a chiave pubblica."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Stato Interfaccia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Lead Development"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "Nessun indirizzo è configurato su questa interfaccia."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Non configurato"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Password cambiata con successo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Percorso plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Porte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Sito del progetto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Ringraziamenti"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Il realm che verrà visualizzato al prompt di autenticazione per le pagine "
|
||||
#~ "protette."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Errore sconosciuto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "predefinito <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "Abilita questo switch"
|
||||
|
||||
|
|
334
po/ja/base.po
334
po/ja/base.po
|
@ -6,10 +6,10 @@ msgstr ""
|
|||
"PO-Revision-Date: 2011-09-05 05:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Kentaro <kentaro.matsuyama@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Pootle 2.0.4\n"
|
||||
|
||||
|
@ -113,27 +113,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 設定"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> 名"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
|
||||
"\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイスの"
|
||||
"為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクションです。"
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-License の"
|
||||
"元で配布されています。"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Hypertext Transfer Protocol\">PPTP</abbr>-サーバー"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-キー"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-スキャン"
|
||||
|
||||
|
@ -154,18 +139,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されています"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使用す"
|
||||
"ることが出来る小さな WEBサーバーです。"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "AHCP 設定"
|
||||
|
||||
|
@ -196,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATMデバイス番号"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "情報"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -230,9 +200,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "アクティブコネクション"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "有効なIP接続"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "有効なリース"
|
||||
|
||||
|
@ -257,12 +224,6 @@ msgstr "pppd 追加オプション"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "アドレス"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "管理者パスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "管理画面"
|
||||
|
||||
|
@ -278,9 +239,6 @@ msgstr "ネットワークIDを通知する"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警告"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "エイリアス"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> パスワード認証を許可します"
|
||||
|
||||
|
@ -330,9 +288,6 @@ msgstr "認証済み端末"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "認証"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "認証レルム"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
|
@ -387,9 +342,6 @@ msgstr "ビットレート"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "ブリッジ"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "ブリッジポート"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "ブリッジインターフェース"
|
||||
|
||||
|
@ -420,10 +372,6 @@ msgstr "キャンセル"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "チェイン"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "変更"
|
||||
|
||||
|
@ -465,9 +413,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "クライアント"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "クライアント + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "データ収集中です..."
|
||||
|
||||
|
@ -495,9 +440,6 @@ msgstr "設定 / 変更箇所の復元"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "設定を適用しました。"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "設定ファイル"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "設定ファイルは保持されます。"
|
||||
|
||||
|
@ -514,6 +456,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "確認"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "接続スクリプト"
|
||||
|
||||
|
@ -523,12 +468,6 @@ msgstr "接続中"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "接続制限"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "接続タイムアウト"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "貢献者"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "国"
|
||||
|
||||
|
@ -587,9 +526,6 @@ msgstr "DHCPサーバー"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP and DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP アサイン"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCPオプション"
|
||||
|
||||
|
@ -713,9 +649,6 @@ msgstr "ローカルネットワークへの逆引きを転送しません"
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "プローブレスポンスを送信しない"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "ドキュメントルート"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "ドメイン必須"
|
||||
|
||||
|
@ -787,18 +720,12 @@ msgstr "IPv6のPPPリンクを有効にする"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "ジャンボフレーム・パススルーを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "TFTPサーバーを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "VLAN機能を有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "デバイスを有効にする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -829,9 +756,6 @@ msgstr "エラー"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "イーサネットアダプタ"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "イーサネットブリッジ"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "イーサネットスイッチ"
|
||||
|
||||
|
@ -997,14 +921,6 @@ msgstr ""
|
|||
"このページでは<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> の機能"
|
||||
"と設定をカスタマイズ出来ます。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
|
||||
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1029,12 +945,6 @@ msgstr "ホスト名"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "ホスト名"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP 設定"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IPアドレス"
|
||||
|
||||
|
@ -1143,9 +1053,6 @@ msgstr "インターフェース設定"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "インターフェース概要"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "インターフェース・ステータス"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "インターフェース再接続中..."
|
||||
|
||||
|
@ -1192,9 +1099,6 @@ msgstr "ネットワークに接続する: 設定"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "ネットワークに接続する: 無線LANスキャン"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "キロバイト"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "設定ファイルを保持する"
|
||||
|
||||
|
@ -1231,9 +1135,6 @@ msgstr "言語"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "言語とスタイル"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "開発リーダー"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1370,12 +1271,6 @@ msgstr ""
|
|||
"PINコードが正しく入力されていることと、SIMカードがロックされていないことを確"
|
||||
"認してください!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "マスター + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "最大レート"
|
||||
|
||||
|
@ -1507,9 +1402,6 @@ msgstr "次 »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "アドレスが設定されていません"
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "チェイン内にルールがありません"
|
||||
|
||||
|
@ -1531,6 +1423,9 @@ msgstr "パスワードが設定されていません!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "チェイン内にルールがありません"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "ノイズ"
|
||||
|
||||
|
@ -1546,9 +1441,6 @@ msgstr "標準"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "アソシエーションされていません"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "未設定"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr "注意: 設定ファイルは消去されます。"
|
||||
|
||||
|
@ -1662,6 +1554,9 @@ msgstr "パッケージ名"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "パケット"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "パスワード"
|
||||
|
||||
|
@ -1671,9 +1566,6 @@ msgstr "パスワード認証"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "秘密鍵のパスワード"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||
|
||||
|
@ -1707,9 +1599,6 @@ msgstr "ユーザー名とパスワードを入力してください。"
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "しばらくお待ちください: 再起動中です..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "プラグインパス"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "ポリシー"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,9 +1619,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "ポート PVIDs on %q"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit actions"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,9 +1628,6 @@ msgstr "出力"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "クライアント同士の通信を制限します"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "プライマリ"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "続行"
|
||||
|
||||
|
@ -1757,9 +1640,6 @@ msgstr "プロセス"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "プロセッサ"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "プロジェクトホームページ"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "プロトコル"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1652,6 @@ msgstr "プロトコルファミリ"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "新しいネットワークを設定する"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "擬似アドホック"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "擬似アドホック (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,8 +1676,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にこのインターフェースを削除しますか? 削除すると元に戻すことはできませ"
|
||||
"ん!\n"
|
||||
|
@ -1818,8 +1694,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"本当にインターフェース \"%s\" を削除しますか?\n"
|
||||
"このインターフェースを介してルーターにアクセスしている場合、ルーターに接続で"
|
||||
|
@ -1827,10 +1702,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "リアルタイム・コネクション"
|
||||
|
||||
|
@ -1967,9 +1847,6 @@ msgstr "SSHキー"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
|
@ -2182,9 +2059,6 @@ msgstr "ターゲット"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "停止"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "ありがとう"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2278,11 +2152,6 @@ msgstr ""
|
|||
"をインターネットの用な大きなネットワークの為のアップリンクポート接続に使用"
|
||||
"し、その他のポートをローカルネットワークに使用します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2406,6 +2275,9 @@ msgstr "トリガー"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "トリガーモード"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "トンネリング設定"
|
||||
|
||||
|
@ -2427,9 +2299,6 @@ msgstr "USBデバイス"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "不明なエラー"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "不明なエラーです。パスワードは変更されていません!"
|
||||
|
||||
|
@ -2486,9 +2355,6 @@ msgstr "ユーザー名"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2635,9 +2501,6 @@ msgstr "ページキャッシュ"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "指定したインターフェースでブリッジを作成します"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
|
||||
|
@ -2699,6 +2562,161 @@ msgstr "はい"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 戻る"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は <abbr title="
|
||||
#~ "\"Model-View-Controller\">MVC</abbr> ウェブフレームワークや組み込みデバイ"
|
||||
#~ "スの為のウェブインターフェースを含む、フリーの Lua ソフトウェアコレクショ"
|
||||
#~ "ンです。<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> は Apache-"
|
||||
#~ "License の元で配布されています。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-キー"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "軽量な HTTP/1.1 WEBサーバーはCとLuaで書かれ LuCI に役立つ様に設計されてい"
|
||||
#~ "ます"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>を動作させるのに使"
|
||||
#~ "用することが出来る小さな WEBサーバーです。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "情報"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "有効なIP接続"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "アドレス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "管理者パスワード"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "エイリアス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "認証レルム"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "ブリッジポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "システム管理者のパスワードを変更します(ユーザー <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "クライアント + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "設定ファイル"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "接続タイムアウト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "貢献者"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP アサイン"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "ドキュメントルート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "キープアライブ機能を有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "デバイスを有効にする"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "イーサネットブリッジ"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵認証で使用する <abbr title="
|
||||
#~ "\"Secure Shell\">SSH</abbr>公開鍵を1行づつ貼り付けてください。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP 設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "インターフェース・ステータス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "キロバイト"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "開発リーダー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "マスター"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "マスター + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "アドレスが設定されていません"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "未設定"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "パスワードを変更しました"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "プラグインパス"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "ポート"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "プライマリ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "プロジェクトホームページ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "擬似アドホック"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "ありがとう"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "レルムは保護されたページで認証プロンプトを表示します。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "不明なエラー"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "デフォルトは <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "スイッチを有効にする"
|
||||
|
||||
|
|
315
po/ms/base.po
315
po/ms/base.po
|
@ -106,24 +106,12 @@ msgstr "Konfigurasi lampu LED"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka web "
|
||||
"untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "MAC-Alamat"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "SSH-Kunci"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "WLAN-Scan"
|
||||
|
||||
|
@ -140,19 +128,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
|
||||
"melayani Luci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka Konfigurasi "
|
||||
"Lua LuCI"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -183,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -213,9 +185,6 @@ msgstr "Aktif IPv6-Laluan"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Sambungan Aktif"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Penyewaan Aktif"
|
||||
|
||||
|
@ -240,12 +209,6 @@ msgstr "Pilihan Tambahan Pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Alamat"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Kata Laluan Admin"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Pentadbiran"
|
||||
|
||||
|
@ -261,9 +224,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Membenarkan pengesahan kata laluan SSH"
|
||||
|
||||
|
@ -313,9 +273,6 @@ msgstr "Associated Stesen"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Authentifizierung"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Pengesahan"
|
||||
|
||||
|
@ -370,9 +327,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bridge"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Bridge Port"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Antara Muka Bridge"
|
||||
|
||||
|
@ -403,10 +357,6 @@ msgstr "Batal"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Rantai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Laman"
|
||||
|
||||
|
@ -442,9 +392,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Pelanggan + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -472,9 +419,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,6 +435,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Pengesahan"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Menyambung script"
|
||||
|
||||
|
@ -500,12 +447,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Sambungan Batas"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Sambungan timeout"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Menyumbang Pengembang"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -562,9 +503,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP ditugaskan"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Pilihan"
|
||||
|
||||
|
@ -684,9 +622,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Jangan menghantar jawapan penyelidikan"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Dokumen root"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domain diperlukan"
|
||||
|
||||
|
@ -751,18 +686,12 @@ msgstr "Aktifkan IPv6 di PPP link"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -793,9 +722,6 @@ msgstr "Kesalahan"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Ethernet Adapter"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Jambatan Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Ethernet Beralih"
|
||||
|
||||
|
@ -957,12 +883,6 @@ msgid ""
|
|||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr "Di sini anda boleh melaraskan tetapan dan fungsi Luci"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -986,12 +906,6 @@ msgstr "Nama Host"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Nama Host"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Konfigurasi IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Alamat IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1098,9 +1012,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Status Interface"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1148,9 +1059,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Simpan fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
|
@ -1187,9 +1095,6 @@ msgstr "Bahasa"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Pemimpin Pengembangan"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1324,12 +1229,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Pastikan bahawa anda mempunyai kod pin yang sah. Kalau tidak anda mungkin "
|
||||
"akan terkunci kad sim anda!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Rate Maksimum"
|
||||
|
||||
|
@ -1464,9 +1363,6 @@ msgstr "Kemudian »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Tiada rantai dalam jadual ini"
|
||||
|
||||
|
@ -1488,6 +1384,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Tidak ada peraturan dalam rantai ini"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Kebisingan"
|
||||
|
||||
|
@ -1503,9 +1402,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Belum dikonfigurasikan"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1511,9 @@ msgstr "Nama pakej"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Paket"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata laluan"
|
||||
|
||||
|
@ -1624,9 +1523,6 @@ msgstr "Kata laluan pengesahan"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Kata Laluan Kunci Swasta"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1660,9 +1556,6 @@ msgstr "Sila masukkan username dan kata laluan anda."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Sila tunggu: Peranti sedang reboot..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Dasar"
|
||||
|
||||
|
@ -1683,9 +1576,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "UCI-komit tindakan"
|
||||
|
||||
|
@ -1695,9 +1585,6 @@ msgstr "Daya"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Mencegah komunikasi sesama Pelanggan"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primary"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Teruskan"
|
||||
|
||||
|
@ -1710,9 +1597,6 @@ msgstr "Proses"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Tapak Web Projek"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1725,9 +1609,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,8 +1632,7 @@ msgstr "Baca /etc/ethers untuk mengkonfigurasikan DHCP-Server"
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1762,14 +1642,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1908,9 +1792,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
|
@ -2122,9 +2003,6 @@ msgstr "Sasaran"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Menamatkan"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Terima Kasih kepada"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2203,13 +2081,6 @@ msgstr ""
|
|||
"rangkaian yang lebih besar seterusnya seperti internet dan port lain untuk "
|
||||
"rangkaian tempatan."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
|
||||
"dilindungi."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2328,6 +2199,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2349,9 +2223,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2404,9 +2275,6 @@ msgstr "Username"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2544,9 +2412,6 @@ msgstr "cache"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "mencipta jambatan di antara muka tertentu"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "mematikan"
|
||||
|
||||
|
@ -2606,6 +2471,146 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Kembali"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Luci adalah kumpulan perisian bebas Lua termasuk MVC-Kerangka dan muka "
|
||||
#~ "web untuk peranti embedded. LuCI di lesen Lesen Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "SSH-Kunci"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sebuah webserver HTTP/1.1 ringan ditulis dalam C dan Lua direka untuk "
|
||||
#~ "melayani Luci"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Sebuah webserver kecil yang boleh digunakan untuk melayani muka "
|
||||
#~ "Konfigurasi Lua LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Tentang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Alamat"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Kata Laluan Admin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Anmeldeaufforderung"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Bridge Port"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "Mengubah kata laluan sistem pentadbir (User \"root\")"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Pelanggan + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "fail konfigurasi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Sambungan timeout"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Menyumbang Pengembang"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP ditugaskan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Dokumen root"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Aktifkan Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Jambatan Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr "Di sini anda boleh memasukkan kunci awam SSH untuk pengesahan."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasi IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Status Interface"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Pemimpin Pengembangan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Belum dikonfigurasikan"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Kata laluan berjaya ditukar"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Tunjuk locasi Plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Ports"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primary"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Tapak Web Projek"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo-Ad-Hoc (Atheros)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "Spanning-Tree-Protokol"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Terima Kasih kepada"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Wilayah yang akan dipaparkan di pengesahan prompt untuk laman yang "
|
||||
#~ "dilindungi."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Kesalahan tidak diketahui"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "defaultnya <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "OPKG error code %i"
|
||||
#~ msgstr "OPKG kod kesalahan %i"
|
||||
|
||||
|
|
328
po/no/base.po
328
po/no/base.po
|
@ -107,26 +107,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Konfigurasjon"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Navn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av fri "
|
||||
"Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under Apache-lisensen."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Skanning"
|
||||
|
||||
|
@ -147,17 +133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Maximal\">Maks.</abbr> samtidige spørringer"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "AHCP Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -195,9 +170,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Asynchronous Transfer Mode\">ATM</abbr> enhetsnummer"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Om"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "Godta Ruter Annonseringer"
|
||||
|
||||
|
@ -225,9 +197,6 @@ msgstr "Aktive <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Ruter"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Aktive Tilkoblinger"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Aktive IP tilkoblinger"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Aktive Leier"
|
||||
|
||||
|
@ -252,12 +221,6 @@ msgstr "Andre pppd alternativer"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adresse"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Adresser"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Admin Passord"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Detaljert"
|
||||
|
||||
|
@ -273,9 +236,6 @@ msgstr "Annonsert nettverks ID"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Varsle"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Tillat <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> passord godkjenning"
|
||||
|
||||
|
@ -325,9 +285,6 @@ msgstr "Tilkoblede Klienter"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Godkjenning"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Passord beskyttet område"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritativ"
|
||||
|
||||
|
@ -382,9 +339,6 @@ msgstr "Bihastighet"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Bro"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Bro Port"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Sammenkoble grensesnitt"
|
||||
|
||||
|
@ -415,10 +369,6 @@ msgstr "Avbryt"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Lenke"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Endringer"
|
||||
|
||||
|
@ -460,9 +410,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Klient"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Klient + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Henter data..."
|
||||
|
||||
|
@ -490,9 +437,6 @@ msgstr "Konfigurasjon / Tilbakestill"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Konfigurasjons endring utført."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Konfigurasjonsfil"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -511,6 +455,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Bekreftelse"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Oppkoblings skript"
|
||||
|
||||
|
@ -520,12 +467,6 @@ msgstr "Tilkoblet"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Tilkoblingsgrense (antall)"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Medvirkende utviklere"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Land"
|
||||
|
||||
|
@ -584,9 +525,6 @@ msgstr "DHCP Server"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP og DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP tildelt"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Alternativer"
|
||||
|
||||
|
@ -711,9 +649,6 @@ msgstr "Ikke videresend reverserte oppslag for lokale nettverk"
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Ikke send probe svar"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Dokument-roten"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domene kreves"
|
||||
|
||||
|
@ -784,18 +719,12 @@ msgstr "Aktiver IPv6 på PPP lenke"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "Aktiver Jumbo Frames gjennomgang"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Aktiver Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Aktiver TFTP server"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "Aktiver VLAN funksjonalitet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "Aktiver enhet"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "Aktiver 'læring' og 'aldring'"
|
||||
|
||||
|
@ -826,9 +755,6 @@ msgstr "Feil"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Ethernet Tilslutning"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Ethernet Bro"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Ethernet Svitsj"
|
||||
|
||||
|
@ -991,14 +917,6 @@ msgid ""
|
|||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr "Her kan du endre innstillinger og funksjonaliteten til LuCI."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
|
||||
"(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1024,12 +942,6 @@ msgstr "Vertsnavn"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Vertsnavn"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresse"
|
||||
|
||||
|
@ -1135,9 +1047,6 @@ msgstr "Grensesnitt Konfigurasjon"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "Grensesnitt Oversikt"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Grensesnitt Status"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Grensesnittet kobler til igjen..."
|
||||
|
||||
|
@ -1184,9 +1093,6 @@ msgstr "Koble til nettverk: Innstilling"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "Koble til nettverk: Trådløs Skanning"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Behold konfigurasjonsfiler"
|
||||
|
||||
|
@ -1223,9 +1129,6 @@ msgstr "Språk"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "Språk og Utseende"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Hovedutviklere"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Gyldig leietid"
|
||||
|
||||
|
@ -1366,12 +1269,6 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Pass på at du oppgir riktig PIN-kode her, om ikke kan du låse SIM-kortet!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Aksesspunkt"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Aksesspunkt + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Maksimal hastighet"
|
||||
|
||||
|
@ -1503,9 +1400,6 @@ msgstr "Neste »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet."
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Ingen lenker i denne tabellen"
|
||||
|
||||
|
@ -1527,6 +1421,9 @@ msgstr "Ruteren er ikke passordbeskyttet!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Ingen regler i denne tabellen"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Støy"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,9 +1439,6 @@ msgstr "Normal"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Ikke tilknyttet"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Ikke konfigurert"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1660,6 +1554,9 @@ msgstr "Pakkenavn"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Pakker"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Passord"
|
||||
|
||||
|
@ -1669,9 +1566,6 @@ msgstr "Passord godkjenning"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Passord for privatnøkkel"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Passordet er endret"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "Passordet er endret!"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,9 +1599,6 @@ msgstr "Skriv inn ditt brukernavn og passord."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Vent: Enheten starter på nytt ..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Plugin sti"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Policy"
|
||||
|
||||
|
@ -1730,9 +1621,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "Port PVIDs på %q"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Porter"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Aktiver endringer"
|
||||
|
||||
|
@ -1742,9 +1630,6 @@ msgstr "Styrke"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Hindrer klient-til-klient kommunikasjon"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primær"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Fortsett"
|
||||
|
||||
|
@ -1757,9 +1642,6 @@ msgstr "Prosesser"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Prosessor"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1654,6 @@ msgstr "Protokoll familie"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "Lag nytt nettverk"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1799,8 +1678,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fjerne dette grensesnittet? Slettingen kan ikke omgjøres!\n"
|
||||
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
|
||||
|
@ -1815,8 +1693,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Slå av dette grensesnittet? \"%s\" ?\n"
|
||||
"Du kan miste kontakten med ruteren om du er tilkoblet via dette "
|
||||
|
@ -1824,10 +1701,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "Tilkoblinger Sanntid"
|
||||
|
||||
|
@ -1964,9 +1846,6 @@ msgstr "SSH-Nøkler"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
|
@ -2179,9 +2058,6 @@ msgstr "Mål"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Avslutte"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2276,11 +2152,6 @@ msgstr ""
|
|||
"for tilkobling til større nettverk som internett og andre porter til lokalt "
|
||||
"nettverk."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2402,6 +2273,9 @@ msgstr "Utløser"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "Utløsende Tilstand"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "Tunnel Innstillinger"
|
||||
|
||||
|
@ -2423,9 +2297,6 @@ msgstr "USB Enhet"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Ukjent feil"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Ukjent feil, passordet ble ikke endret!"
|
||||
|
||||
|
@ -2484,9 +2355,6 @@ msgstr "Brukernavn"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2632,9 +2500,6 @@ msgstr "hurtigbufrede"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "Lager en bro mellom angitte grensesnitt"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "Deaktiver"
|
||||
|
||||
|
@ -2696,6 +2561,159 @@ msgstr "ja"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Tilbake"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er en samling av "
|
||||
#~ "fri Lua programvare som inkluderer <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework og webgrensnitt for innebygde enheter. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> er lisensert under "
|
||||
#~ "Apache-lisensen."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Nøkler"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr "En lettvekts HTTP/1.1 webserver skrevet i C og Lua laget for LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "En lettvekts webserver som kan brukes til å tjene <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Om"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Aktive IP tilkoblinger"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Adresser"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Admin Passord"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Alias"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Passord beskyttet område"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Bro Port"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "Endre passordet for systemansvarlig (Bruker <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Klient + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Konfigurasjonsfil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Tidsavbrudd for tilkobling"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Medvirkende utviklere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP tildelt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Dokument-roten"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver enhet"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Ethernet Bro"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Her kan du lime inn felles <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-nøkler "
|
||||
#~ "(en per linje) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> godkjenning."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP Konfigurasjon"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Grensesnitt Status"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Hovedutviklere"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Aksesspunkt"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Aksesspunkt + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "Ingen adresse er konfigurert på dette grensesnittet."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Ikke konfigurert"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Passordet er endret"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Plugin sti"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Porter"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primær"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Prosjektets Hjemmeside"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Takk til"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "Beskrivelse av passord beskyttet område, vises ved innlogging."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Ukjent feil"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "Standard <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "Aktiver denne svitsj"
|
||||
|
||||
|
|
167
po/pl/base.po
167
po/pl/base.po
|
@ -106,22 +106,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -138,15 +128,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -177,9 +158,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -207,9 +185,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -234,12 +209,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -255,9 +224,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -307,9 +273,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -364,9 +327,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -397,10 +357,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -435,9 +391,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,9 +418,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -482,6 +432,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,12 +444,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -553,9 +500,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -670,9 +614,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -736,18 +677,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -778,9 +713,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -938,12 +870,6 @@ msgid ""
|
|||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -967,12 +893,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1074,9 +994,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1121,9 +1038,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1160,9 +1074,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1293,12 +1204,6 @@ msgid ""
|
|||
"sim card!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1425,9 +1330,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1449,6 +1351,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1464,9 +1369,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1570,6 +1472,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1579,9 +1484,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1615,9 +1517,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1638,9 +1537,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1650,9 +1546,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1665,9 +1558,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1680,9 +1570,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1705,8 +1592,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1716,14 +1602,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1860,9 +1750,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2070,9 +1957,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2139,11 +2023,6 @@ msgid ""
|
|||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2247,6 +2126,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2268,9 +2150,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2323,9 +2202,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2459,9 +2335,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
334
po/pt/base.po
334
po/pt/base.po
|
@ -111,27 +111,12 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
"licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
|
||||
|
||||
|
@ -148,19 +133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
|
||||
"servir LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
|
||||
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -191,9 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +192,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Ligações Activas"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Atribuições Activas"
|
||||
|
||||
|
@ -250,12 +216,6 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Endereços"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Password do Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administração"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +231,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Configuração IP alternativa"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
@ -324,9 +281,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação PEAP"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Área de autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritário"
|
||||
|
||||
|
@ -381,9 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Porta do interface em ponte"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Activar ponte no interface"
|
||||
|
||||
|
@ -414,10 +365,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Chain"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Alterações"
|
||||
|
||||
|
@ -452,9 +399,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Cliente (WDS)"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -482,9 +426,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -501,6 +442,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script de ligação"
|
||||
|
||||
|
@ -510,12 +454,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de Ligações"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -574,9 +512,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP atribuido"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opções DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -695,9 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Diretório raiz"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Requerer domínio"
|
||||
|
||||
|
@ -767,18 +699,12 @@ msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Activar keep-alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -809,9 +735,6 @@ msgstr "Erro"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Adaptador Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -975,15 +898,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
|
||||
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
|
||||
"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
|
||||
"por chave-pública."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1010,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Hostnames"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificação de interface em ponte"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,12 +1031,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
|
||||
"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
|
||||
"memória ou uso da interface de rede de dados."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1175,9 +1077,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Manter ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -1214,9 +1113,6 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,12 +1247,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
|
||||
"seu cartão SIM"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "AP+WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Taxa Máxima"
|
||||
|
||||
|
@ -1489,9 +1379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Tabela sem chains"
|
||||
|
||||
|
@ -1513,6 +1400,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta chain"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1528,9 +1418,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Não configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1641,6 +1528,9 @@ msgstr "Nome do Pacote"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Pacotes"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,9 +1540,6 @@ msgstr "Autenticação por senha"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Senha da Chave Privada"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1686,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Directorio de plugins"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,9 +1593,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Acções pós-gravação"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,9 +1602,6 @@ msgstr "Potência"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primário"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceder"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1614,6 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1626,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,8 +1650,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1789,14 +1660,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1935,9 +1810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,9 +2023,6 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2231,13 +2100,6 @@ msgstr ""
|
|||
"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a "
|
||||
"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
|
||||
"das páginas protegidas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2353,6 +2215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2374,9 +2239,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Erro Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2429,9 +2291,6 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2574,9 +2433,6 @@ msgstr "em cache"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "desactivar"
|
||||
|
||||
|
@ -2639,6 +2495,156 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
#~ "licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
|
||||
#~ "servir LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Endereços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Password do Administrador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Área de autenticação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Cliente (WDS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP atribuido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Diretório raiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Activar keep-alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Ponte Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
|
||||
#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
|
||||
#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
|
||||
#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "AP+WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Não configurado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Directorio de plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
|
||||
#~ "autenticação das páginas protegidas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro Desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
|
||||
|
||||
|
|
334
po/pt_BR/base.po
334
po/pt_BR/base.po
|
@ -111,27 +111,12 @@ msgstr "Configuração do <abbr title=\"Diodo Emissor de Luz\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
"gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
"Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
"dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
"licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "Endereço <abbr title=\"Controle de Acesso ao Meio\">MAC</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Rede Local Wireless\">WLAN</abbr>-Pesquisa"
|
||||
|
||||
|
@ -148,19 +133,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
|
||||
"servir LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface <abbr "
|
||||
"title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -191,9 +163,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +192,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Ligações Activas"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Atribuições Activas"
|
||||
|
||||
|
@ -250,12 +216,6 @@ msgstr "Opções adicionais do pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Endereços"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Password do Administrador"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Administração"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +231,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Configuração IP alternativa"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitir autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> por senha"
|
||||
|
@ -324,9 +281,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Autenticação PEAP"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Área de autenticação"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Autoritário"
|
||||
|
||||
|
@ -381,9 +335,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Porta do interface em ponte"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Activar ponte no interface"
|
||||
|
||||
|
@ -414,10 +365,6 @@ msgstr "Cancelar"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Chain"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Alterações"
|
||||
|
||||
|
@ -452,9 +399,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Cliente (WDS)"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -482,9 +426,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -501,6 +442,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Confirmação"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Script de ligação"
|
||||
|
||||
|
@ -510,12 +454,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Limite de Ligações"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -574,9 +512,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP atribuido"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Opções DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -695,9 +630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Não enviar respostas a sondas"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Diretório raiz"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Requerer domínio"
|
||||
|
||||
|
@ -767,18 +699,12 @@ msgstr "Activar IPv6 no link PPP"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Activar keep-alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -809,9 +735,6 @@ msgstr "Erro"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Adaptador Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Ponte Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Switch Ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -975,15 +898,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Aqui pode personalizar as configurações e funcionalidades do <abbr title="
|
||||
"\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> públicas "
|
||||
"(uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
|
||||
"por chave-pública."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1010,12 +924,6 @@ msgstr "Hostname"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Hostnames"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "Identificação de interface em ponte"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuração IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Endereço IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1123,12 +1031,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr title="
|
||||
"\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso de "
|
||||
"memória ou uso da interface de rede de dados."
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1175,9 +1077,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Manter ficheiros de configuração"
|
||||
|
||||
|
@ -1214,9 +1113,6 @@ msgstr "Idioma"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1351,12 +1247,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Certifique-se que forneceu o código PIN correcto aqui, ou pode bloquear o "
|
||||
"seu cartão SIM"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "AP"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "AP+WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Taxa Máxima"
|
||||
|
||||
|
@ -1489,9 +1379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Tabela sem chains"
|
||||
|
||||
|
@ -1513,6 +1400,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Sem regras nesta chain"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1528,9 +1418,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Não configurado"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1641,6 +1528,9 @@ msgstr "Nome do Pacote"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Pacotes"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Senha"
|
||||
|
||||
|
@ -1650,9 +1540,6 @@ msgstr "Autenticação por senha"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Senha da Chave Privada"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1686,9 +1573,6 @@ msgstr "Insira o seu username e password."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Por favor aguarde: Equipamento a reiniciar..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Directorio de plugins"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Política"
|
||||
|
||||
|
@ -1709,9 +1593,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Acções pós-gravação"
|
||||
|
||||
|
@ -1721,9 +1602,6 @@ msgstr "Potência"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Impede a comunicação de Cliente para Cliente"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Primário"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceder"
|
||||
|
||||
|
@ -1736,9 +1614,6 @@ msgstr "Processos"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Processador"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -1751,9 +1626,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1778,8 +1650,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1789,14 +1660,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1935,9 +1810,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
|
@ -2151,9 +2023,6 @@ msgstr "Destino"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminar"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2231,13 +2100,6 @@ msgstr ""
|
|||
"diferentes. Muitas vezes é padrão uma porta Uplink para a ligação com a "
|
||||
"próxima rede, como a Internet e outras portas para uma rede local."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de autenticação "
|
||||
"das páginas protegidas."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2353,6 +2215,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2374,9 +2239,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Erro Desconhecido"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2429,9 +2291,6 @@ msgstr "Utilizador"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2574,9 +2433,6 @@ msgstr "em cache"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "cria uma ponte sobre determinada(s) interface(s)"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "desactivar"
|
||||
|
||||
|
@ -2639,6 +2495,156 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é uma colecção "
|
||||
#~ "gratuita de programas Lua incluindo um Framework Web <abbr title=\"Modelo-"
|
||||
#~ "Visualização-Controle\">MVC</abbr> e uma Interface Web para micro-"
|
||||
#~ "dispositivos. <abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr> é "
|
||||
#~ "licenciado sob a Licença Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr>"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um servidor web HTTP/1.1 ligeiro escrito em C e desenvolvido em Lua para "
|
||||
#~ "servir LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Um pequeno servidor web que pode ser utilizado para servir a interface "
|
||||
#~ "<abbr title=\"Interface de configuração Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Sobre"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Endereços"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Password do Administrador"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Configuração IP alternativa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Área de autenticação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Porta do interface em ponte"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Altera a senha do administrador do sistema (Login <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Cliente (WDS)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Ficheiro de configuração"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Esgotado o tempo de ligação"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Programadores Contribuintes"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP atribuido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Diretório raiz"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Activar keep-alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Ponte Ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui pode colar suas Chaves-<abbr title=\"Shell Seguro\">SSH</abbr> "
|
||||
#~ "públicas (uma por linha) para a autenticação <abbr title=\"Shell Seguro"
|
||||
#~ "\">SSH</abbr> por chave-pública."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "Identificação de interface em ponte"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Configuração IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Aqui encontra informações sobre o estado actual do sistema, como <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Central Processing Unit\">CPU</abbr>, frequência do relógio, uso "
|
||||
#~ "de memória ou uso da interface de rede de dados."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Equipa de Desenvolvimento"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "AP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "AP+WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Não configurado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Senha alterada com sucesso"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Directorio de plugins"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Portas"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Primário"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Página do Projecto"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Ahdemo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Obrigado a"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "A área de autenticação (realm) que será mostrada na prompt de "
|
||||
#~ "autenticação das páginas protegidas."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Erro Desconhecido"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "padrão é <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "As listas de pacotes foram actualizadas"
|
||||
|
||||
|
|
330
po/ru/base.po
330
po/ru/base.po
|
@ -112,18 +112,6 @@ msgstr "Настройка <abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr>"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Светодиод\">LED</abbr> имя"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное Lua "
|
||||
"програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. <abbr title="
|
||||
"\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> распространяется под "
|
||||
"лицензией Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Управление доступом к носителю\">MAC</abbr>-Адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -131,9 +119,6 @@ msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Туннельный протокол типа точка-точка\">PPTP</abbr>-Сервер"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Беспроводная локальная сеть\">WLAN</abbr>-Сканирование"
|
||||
|
||||
|
@ -154,18 +139,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"максимум\">Max.</abbr> одновременных запросов"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "AHCP Настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -196,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "Номер устройства ATM"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -228,9 +198,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Активные соединения"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "Активные IP соединения"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Active Leases"
|
||||
|
||||
|
@ -255,12 +222,6 @@ msgstr "Дополнительные настройки pppd"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Адрес"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Пароль администратора"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Управление"
|
||||
|
||||
|
@ -276,9 +237,6 @@ msgstr "Идентификатор сети"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "Тревога"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Разрешить <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> аутентификацию по паролю"
|
||||
|
@ -332,9 +290,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Аутентификация"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Аутентификационная область"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
|
@ -389,9 +344,6 @@ msgstr "Скорость передачи в битах"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "Мост"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Порт моста"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Объединить в мост"
|
||||
|
||||
|
@ -422,11 +374,6 @@ msgstr "Отменить"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "Цепочка"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Изменения"
|
||||
|
||||
|
@ -468,9 +415,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Клиент"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Клиент + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "Сбор информации..."
|
||||
|
||||
|
@ -498,9 +442,6 @@ msgstr "Конфигурация / Обратить изменения"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "Конфигурация применена."
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Файл конфигурации"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -517,6 +458,9 @@ msgstr "Использовать эту точку монтирования , к
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Подтверждение пароля"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Скрипт подключения"
|
||||
|
||||
|
@ -526,12 +470,6 @@ msgstr "Подключен"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Ограничение соединений"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Таймаут подключения"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Помогавшие в разработке"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "Страна"
|
||||
|
||||
|
@ -589,9 +527,6 @@ msgstr "Сервер DHCP"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP и DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "Присвоенный DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-Настройки"
|
||||
|
||||
|
@ -716,9 +651,6 @@ msgstr "Не перенаправлять обратные DNS запросы д
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Корневая папка"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Требуется домен"
|
||||
|
||||
|
@ -789,18 +721,12 @@ msgstr "Активировать IPv6 в PPP соединении"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "Пропускать Jumbo-кадры"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Включить Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "Включить TFTP сервер"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "Включить поддержку VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "Включить устройство"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "Включить learning и aging"
|
||||
|
||||
|
@ -831,9 +757,6 @@ msgstr "Ошибка"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Адаптер Ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Ethernet Мост"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Ethernet коммутатор"
|
||||
|
||||
|
@ -999,15 +922,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Здесь вы можете изменить настройки и функциональность <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
|
||||
"Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> публичной-"
|
||||
"ключевой аутентификации."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1033,12 +947,6 @@ msgstr "Имя хоста"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Имена хостов"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP Конфигурация"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP адрес"
|
||||
|
||||
|
@ -1150,9 +1058,6 @@ msgstr "Конфигурация интерфейса"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "Обзор интерфейса"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Статус интерфейса"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "Интерфейс перезагружается..."
|
||||
|
||||
|
@ -1200,9 +1105,6 @@ msgstr "Подключение к сети: Настройки"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "Подключение к сети: Сканирование беспроводных сетей"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Сохранить конфигурационные файлы"
|
||||
|
||||
|
@ -1239,9 +1141,6 @@ msgstr "Язык"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "Язык и тема"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "Срок действия аренды"
|
||||
|
||||
|
@ -1380,12 +1279,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Удостоверьтесь, что вы ввели корректный пин код, иначе вы можете "
|
||||
"заблокировать вашу сим карту!"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Максимальная скорость"
|
||||
|
||||
|
@ -1518,9 +1411,6 @@ msgstr "Следующий »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Нет цепочек в этой таблице"
|
||||
|
||||
|
@ -1542,6 +1432,9 @@ msgstr "Пароль не установлен!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Нет правил в данной цепочке"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "Помеха"
|
||||
|
||||
|
@ -1557,9 +1450,6 @@ msgstr "Нормально"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "Не связанный"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Не настроенный"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1675,6 +1565,9 @@ msgstr "Имя пакета"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Пакеты"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Пароль"
|
||||
|
||||
|
@ -1684,9 +1577,6 @@ msgstr "Аутентификация по паролю"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Пароль или закрытый ключ"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Пароль успешно изменён"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "Пароль успешно изменён!"
|
||||
|
||||
|
@ -1720,9 +1610,6 @@ msgstr "Пожалуйста, введите логин и пароль."
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Позалуйста подождите: Устройство перезагружается..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Путь к плагину"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Политика"
|
||||
|
||||
|
@ -1743,9 +1630,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "PVIDы порта на %q"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Порты"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Запуск команд"
|
||||
|
||||
|
@ -1756,9 +1640,6 @@ msgstr "Мощность"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Не позволяет клиентам обмениваться друг с другом информацией"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Первичный"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Продолжить"
|
||||
|
||||
|
@ -1772,9 +1653,6 @@ msgstr "Процессы"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Процессор"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Домашняя страница проекта"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Прот."
|
||||
|
||||
|
@ -1787,9 +1665,6 @@ msgstr "Семейство протоколов"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Псевдо Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Псевдо Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1814,8 +1689,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите удалить этот интерфейс? Удаление невозможно "
|
||||
"отменить!\n"
|
||||
|
@ -1833,8 +1707,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Вы действительно хотите выключить интерфейс \"%s\" ?\n"
|
||||
"Вы можете потерять доступ к этому маршрутизатору, если ваш компьютер "
|
||||
|
@ -1842,10 +1715,15 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "Соединения в реальном времени"
|
||||
|
||||
|
@ -1982,9 +1860,6 @@ msgstr "SSH Ключи"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
|
@ -2197,9 +2072,6 @@ msgstr "Цель"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Завершить"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Благодаря"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2286,11 +2158,6 @@ msgstr ""
|
|||
"другой сетью, такой например, как интернет, а остальные порты используются "
|
||||
"для локальной сети."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2416,6 +2283,9 @@ msgstr "Срабатывать"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "Режим срабатывания"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "Настройки туннелирования"
|
||||
|
||||
|
@ -2437,9 +2307,6 @@ msgstr "USB устройство"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка, пароль не был изменен!"
|
||||
|
||||
|
@ -2496,9 +2363,6 @@ msgstr "Имя пользователя"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2645,9 +2509,6 @@ msgstr "кэшировано"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "создает мост для выбранных сетевых интерфейсов"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "выключено"
|
||||
|
||||
|
@ -2709,6 +2570,157 @@ msgstr "да"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« Назад"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> это свободное "
|
||||
#~ "Lua програмное обеспечение включая <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Вебфреймворк и веб интерфейс встраиваемый в устройства. "
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Конфигурационный Интерфейс\">LuCI</abbr> "
|
||||
#~ "распространяется под лицензией Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Ключи"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Простой HTTP/1.1 веб-сервер для LuCI, реализованный на \"Си\" и \"Lua\""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Маленький веб-сервер, служащий для предоставления <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "О программе"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "Активные IP соединения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Адреса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Пароль администратора"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Псевдоним"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Аутентификационная область"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Порт моста"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Изменение пароля системного администратора (Пользователь <code>root</"
|
||||
#~ "code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Клиент + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Файл конфигурации"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Таймаут подключения"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Помогавшие в разработке"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "Присвоенный DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Корневая папка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Включить Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "Включить устройство"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Ethernet Мост"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Здесь вы можете указать публичный <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-"
|
||||
#~ "Ключ (один на строку) для <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> "
|
||||
#~ "публичной-ключевой аутентификации."
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP Конфигурация"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Статус интерфейса"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Ведущие разработчики"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "На этом интерфейсе не сконфигурирован адрес."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Не настроенный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Пароль успешно изменён"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Путь к плагину"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Порты"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Первичный"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Домашняя страница проекта"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Псевдо Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Благодаря"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "Что будет показано при авторизации на защищённых страницах."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "по умолчанию <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "Включить этот сетевой коммутатор"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -94,22 +94,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -126,15 +116,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -165,9 +146,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -195,9 +173,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -222,12 +197,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -243,9 +212,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -295,9 +261,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -352,9 +315,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,10 +345,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -423,9 +379,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -453,9 +406,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -470,6 +420,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -479,12 +432,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -541,9 +488,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -658,9 +602,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -724,18 +665,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -766,9 +701,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -926,12 +858,6 @@ msgid ""
|
|||
"\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -955,12 +881,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1062,9 +982,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1109,9 +1026,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1148,9 +1062,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1281,12 +1192,6 @@ msgid ""
|
|||
"sim card!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1413,9 +1318,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1437,6 +1339,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1452,9 +1357,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1558,6 +1460,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1567,9 +1472,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1603,9 +1505,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1626,9 +1525,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1638,9 +1534,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1653,9 +1546,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1668,9 +1558,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1693,8 +1580,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1704,14 +1590,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1848,9 +1738,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2058,9 +1945,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2127,11 +2011,6 @@ msgid ""
|
|||
"next greater network like the internet and other ports for a local network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2235,6 +2114,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2256,9 +2138,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2311,9 +2190,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2447,9 +2323,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
325
po/vi/base.po
325
po/vi/base.po
|
@ -109,26 +109,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Configuration"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của phần "
|
||||
"mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-Công cụ Web "
|
||||
"và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Mạng lưới không dây địa phương\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
|
||||
|
@ -145,19 +131,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để phục "
|
||||
"vụ LuCI"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu hình "
|
||||
"Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -188,9 +161,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "Về"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -218,9 +188,6 @@ msgstr "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "kết nối đang hoạt động"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "Leases hoạt động"
|
||||
|
||||
|
@ -245,12 +212,6 @@ msgstr "Tùy chọn pppd bổ sung"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "Địa chỉ"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "Mật khẩu quản lí"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "Quản trị"
|
||||
|
||||
|
@ -266,9 +227,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "Bí danh"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "Cho phép <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực mật mã"
|
||||
|
||||
|
@ -318,9 +276,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "Xác thực"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "Realm xác định"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "Authoritative"
|
||||
|
||||
|
@ -375,9 +330,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "Cổng cầu nối"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "Giao diện cầu nối"
|
||||
|
||||
|
@ -408,10 +360,6 @@ msgstr "Bỏ qua"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "chuỗi"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "Thay đổi"
|
||||
|
||||
|
@ -446,9 +394,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "Client"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "Đối tượng + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -476,9 +421,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "Tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -495,6 +437,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "Xác nhận"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "Kết nối script"
|
||||
|
||||
|
@ -504,12 +449,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "Giới hạn kết nối"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "Kết nối dừng"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "Phát triển viên"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -568,9 +507,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "Gán DHCP"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "Tùy chọn DHCP"
|
||||
|
||||
|
@ -689,9 +625,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "Không gửi nhắc hồi đáp"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "Gốc tài liệu "
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "Domain yêu cầu"
|
||||
|
||||
|
@ -760,18 +693,12 @@ msgstr "Kích hoạt IPv6 on PPP link"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -802,9 +729,6 @@ msgstr "Lỗi"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "Bộ tương hợp ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "Cầu nối ethernet"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "Bộ chuyển đảo ethernet"
|
||||
|
||||
|
@ -968,15 +892,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Ở đây bạn có thể tùy chỉnh các cài đặt và các chức năng của <abbr title="
|
||||
"\"Cấu hình giao diện Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-Keys "
|
||||
"(mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác thực khóa "
|
||||
"công khai"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1000,12 +915,6 @@ msgstr "Tên host"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "Tên host"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Cấu hình IP"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Địa chỉ IP"
|
||||
|
||||
|
@ -1112,9 +1021,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "Tình trạng giao diện"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1161,9 +1067,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "Giữ tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
|
@ -1200,9 +1103,6 @@ msgstr "Ngôn ngữ"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "Dẫn đầu phát triển"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1337,12 +1237,6 @@ msgstr ""
|
|||
"Bảo đảm rằng bạn cung cấp pin code chính xác ở đây hoặc sim card của bạn sẽ "
|
||||
"bị khóa"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Chủ"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Chủ + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "Mức cao nhất"
|
||||
|
||||
|
@ -1474,9 +1368,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "Không có chuỗi trong bảng này"
|
||||
|
||||
|
@ -1498,6 +1389,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "Không có quy luật trong chuỗi này"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1513,9 +1407,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "Không định cấu hình"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1625,6 +1516,9 @@ msgstr "Tên gói"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "Gói tin"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mật mã"
|
||||
|
||||
|
@ -1634,9 +1528,6 @@ msgstr "Xác thực mật mã"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "Mật mã của private key"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -1670,9 +1561,6 @@ msgstr "Nhập tên và mật mã"
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "Xin chờ: Công cụ đang reboot"
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "Đường dẫn Plugin"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "Chính sách"
|
||||
|
||||
|
@ -1693,9 +1581,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "Cửa"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Đăng _ cam kết hành động"
|
||||
|
||||
|
@ -1705,9 +1590,6 @@ msgstr "Power"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "Ngăn chặn giao tiếp giữa client-và-client"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "Chính"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "Proceed"
|
||||
|
||||
|
@ -1720,9 +1602,6 @@ msgstr "Processes"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "Bộ xử lý"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "Trang chủ dự án"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "Prot."
|
||||
|
||||
|
@ -1735,9 +1614,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1762,8 +1638,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1773,14 +1648,18 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
|
@ -1919,9 +1798,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lưu"
|
||||
|
||||
|
@ -2132,9 +2008,6 @@ msgstr "Đích"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "Terminate"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "Cám ơn"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2211,13 +2084,6 @@ msgstr ""
|
|||
"thường có một cổng Uplink mặc định cho một kết nối vào mạng lớn hơn như "
|
||||
"Internet và các cổng khác cho một mạng lưới địa phương."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được bảo "
|
||||
"vệ."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2334,6 +2200,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2355,9 +2224,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "Không hiểu lỗi"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2410,9 +2276,6 @@ msgstr "Tên người dùng "
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -2553,9 +2416,6 @@ msgstr "cached"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "tạo một cầu nối trên một giao diện được chỉ định"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "Vô hiệu hóa"
|
||||
|
||||
|
@ -2617,6 +2477,151 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Cấu hình giao diện Lua \">LuCI</abbr> là một tập hợp của "
|
||||
#~ "phần mềm Lua bao gồm <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</abbr>-"
|
||||
#~ "Công cụ Web và giao diện Web cho thiết bị nhúng. <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr> được lưu hành dưới giấy phép Apache."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Vỏ bảo mậtl\">SSH</abbr>-Phím"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Một lightưeight HTTP/1.1 webserver viết bằng C và Lúa được thiết kế để "
|
||||
#~ "phục vụ LuCI"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Một webserver nhỏ có thể dùng để phục vụ <abbr title=\"Giao diện cấu "
|
||||
#~ "hình Lua\">LuCI</abbr>."
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "Về"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "Địa chỉ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "Mật khẩu quản lí"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "Bí danh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "Realm xác định"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "Cổng cầu nối"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "Thay đổi mật mã của quản lí hệ thống (User <code>root</code>)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Đối tượng + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "Tập tin cấu hình"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "Kết nối dừng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "Phát triển viên"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "Gán DHCP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "Gốc tài liệu "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "Kích hoạt Keep-Alive"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "Cầu nối ethernet"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "ở đây bạn có thể dán công khai <abbr title=\"Secure Shell\"> SSH</abbr>-"
|
||||
#~ "Keys (mỗi cái một dòng) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> xác "
|
||||
#~ "thực khóa công khai"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "Cấu hình IP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "Tình trạng giao diện"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "Dẫn đầu phát triển"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Chủ"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Chủ + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "Không định cấu hình"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "Mật mã đã thay đổi thành công"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "Đường dẫn Plugin"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "Cửa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "Chính"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "Trang chủ dự án"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "Cám ơn"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Realm đó sẽ được hiển thị tại dấu nhắc xác thực cho các trang web được "
|
||||
#~ "bảo vệ."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "Không hiểu lỗi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "Mặc định tới <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Package lists updated"
|
||||
#~ msgstr "Danh sách gói đã được cập nhật"
|
||||
|
||||
|
|
325
po/zh_CN/base.po
325
po/zh_CN/base.po
|
@ -110,25 +110,12 @@ msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>配置"
|
|||
msgid "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr> Name"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Light Emitting Diode\">LED</abbr>名称"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection of "
|
||||
"free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller\">MVC</"
|
||||
"abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr title=\"Lua "
|
||||
"Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the Apache-License."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使用的"
|
||||
"免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration Interface"
|
||||
"\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-Address"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Media Access Control\">MAC</abbr>-地址"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-Server"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Point-to-Point Tunneling Protocol\">PPTP</abbr>-服务器"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
|
||||
|
||||
msgid "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-Scan"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"Wireless Local Area Network\">WLAN</abbr>-搜索"
|
||||
|
||||
|
@ -149,17 +136,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "<abbr title=\"maximal\">Max.</abbr> concurrent queries"
|
||||
msgstr "<abbr title=\"maximal\">最大</abbr>并发查询数"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve LuCI"
|
||||
msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
"Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服务"
|
||||
"器。"
|
||||
|
||||
msgid "AHCP Settings"
|
||||
msgstr "AHCP设置"
|
||||
|
||||
|
@ -193,9 +169,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "ATM device number"
|
||||
msgstr "ATM设备号码"
|
||||
|
||||
msgid "About"
|
||||
msgstr "关于"
|
||||
|
||||
msgid "Accept Router Advertisements"
|
||||
msgstr "接收路由公告"
|
||||
|
||||
|
@ -223,9 +196,6 @@ msgstr "活动的<abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-链路"
|
|||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "活动连接"
|
||||
|
||||
msgid "Active IP Connections"
|
||||
msgstr "活动IP连接"
|
||||
|
||||
msgid "Active Leases"
|
||||
msgstr "活动客户端"
|
||||
|
||||
|
@ -250,12 +220,6 @@ msgstr "附加pppd选项"
|
|||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
msgid "Addresses"
|
||||
msgstr "地址"
|
||||
|
||||
msgid "Admin Password"
|
||||
msgstr "管理密码"
|
||||
|
||||
msgid "Administration"
|
||||
msgstr "管理界面"
|
||||
|
||||
|
@ -271,9 +235,6 @@ msgstr "通告的网络ID"
|
|||
msgid "Alert"
|
||||
msgstr "警报"
|
||||
|
||||
msgid "Alias"
|
||||
msgstr "别名"
|
||||
|
||||
msgid "Allow <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> password authentication"
|
||||
msgstr "允许<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密码验证"
|
||||
|
||||
|
@ -323,9 +284,6 @@ msgstr "已连接站点"
|
|||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr "认证"
|
||||
|
||||
msgid "Authentication Realm"
|
||||
msgstr "验证范围"
|
||||
|
||||
msgid "Authoritative"
|
||||
msgstr "授权"
|
||||
|
||||
|
@ -380,9 +338,6 @@ msgstr "传输速率"
|
|||
msgid "Bridge"
|
||||
msgstr "桥接"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge Port"
|
||||
msgstr "桥接端口"
|
||||
|
||||
msgid "Bridge interfaces"
|
||||
msgstr "桥接接口"
|
||||
|
||||
|
@ -413,10 +368,6 @@ msgstr "取消"
|
|||
msgid "Chain"
|
||||
msgstr "链表"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
msgstr "修改管理员密码"
|
||||
|
||||
msgid "Changes"
|
||||
msgstr "修改数"
|
||||
|
||||
|
@ -455,9 +406,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Client"
|
||||
msgstr "客户端"
|
||||
|
||||
msgid "Client + WDS"
|
||||
msgstr "客户端+WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Collecting data..."
|
||||
msgstr "收集信息中..."
|
||||
|
||||
|
@ -485,9 +433,6 @@ msgstr "设置/放弃"
|
|||
msgid "Configuration applied."
|
||||
msgstr "设置已应用。"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration file"
|
||||
msgstr "配置文件"
|
||||
|
||||
msgid "Configuration files will be kept."
|
||||
msgstr "配置文件将被保存。"
|
||||
|
||||
|
@ -502,6 +447,9 @@ msgstr "对于block-extroot则设置挂载到overlay存储 "
|
|||
msgid "Confirmation"
|
||||
msgstr "确认密码"
|
||||
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Connect script"
|
||||
msgstr "连接脚本"
|
||||
|
||||
|
@ -511,12 +459,6 @@ msgstr "已连接"
|
|||
msgid "Connection Limit"
|
||||
msgstr "连接受限"
|
||||
|
||||
msgid "Connection timeout"
|
||||
msgstr "连接超时"
|
||||
|
||||
msgid "Contributing Developers"
|
||||
msgstr "特别致谢"
|
||||
|
||||
msgid "Country"
|
||||
msgstr "国家"
|
||||
|
||||
|
@ -573,9 +515,6 @@ msgstr "DHCP服务器"
|
|||
msgid "DHCP and DNS"
|
||||
msgstr "DHCP/DNS"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP assigned"
|
||||
msgstr "DHCP有效分配"
|
||||
|
||||
msgid "DHCP-Options"
|
||||
msgstr "DHCP-选项"
|
||||
|
||||
|
@ -696,9 +635,6 @@ msgstr "不查找本地网络"
|
|||
msgid "Do not send probe responses"
|
||||
msgstr "不回送探测响应"
|
||||
|
||||
msgid "Document root"
|
||||
msgstr "根文档"
|
||||
|
||||
msgid "Domain required"
|
||||
msgstr "需要域名"
|
||||
|
||||
|
@ -768,18 +704,12 @@ msgstr "在PPP链路上启用IPv6"
|
|||
msgid "Enable Jumbo Frame passthrough"
|
||||
msgstr "开启巨桢直通"
|
||||
|
||||
msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
msgstr "开启保持活动"
|
||||
|
||||
msgid "Enable TFTP server"
|
||||
msgstr "开启TFTP服务器"
|
||||
|
||||
msgid "Enable VLAN functionality"
|
||||
msgstr "开启VLAN功能"
|
||||
|
||||
msgid "Enable device"
|
||||
msgstr "开启设备"
|
||||
|
||||
msgid "Enable learning and aging"
|
||||
msgstr "开启learning和aging"
|
||||
|
||||
|
@ -810,9 +740,6 @@ msgstr "错误"
|
|||
msgid "Ethernet Adapter"
|
||||
msgstr "以太网适配器"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
msgstr "以太网桥"
|
||||
|
||||
msgid "Ethernet Switch"
|
||||
msgstr "以太网交换机"
|
||||
|
||||
|
@ -972,14 +899,6 @@ msgstr ""
|
|||
"这里可以自定义<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的组件和"
|
||||
"功能。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys (one "
|
||||
"per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr title="
|
||||
"\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
"authentication."
|
||||
|
@ -1003,12 +922,6 @@ msgstr "主机名"
|
|||
msgid "Hostnames"
|
||||
msgstr "主机名"
|
||||
|
||||
msgid "ID"
|
||||
msgstr "ID"
|
||||
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "IP设置"
|
||||
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP地址"
|
||||
|
||||
|
@ -1113,9 +1026,6 @@ msgstr "接口配置"
|
|||
msgid "Interface Overview"
|
||||
msgstr "接口总览"
|
||||
|
||||
msgid "Interface Status"
|
||||
msgstr "接口状态"
|
||||
|
||||
msgid "Interface is reconnecting..."
|
||||
msgstr "重新连接中..."
|
||||
|
||||
|
@ -1160,9 +1070,6 @@ msgstr "加入网络:设置"
|
|||
msgid "Join Network: Wireless Scan"
|
||||
msgstr "加入网络:搜索无线"
|
||||
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "KB"
|
||||
|
||||
msgid "Keep configuration files"
|
||||
msgstr "保留配置文件"
|
||||
|
||||
|
@ -1199,9 +1106,6 @@ msgstr "语言"
|
|||
msgid "Language and Style"
|
||||
msgstr "语言和界面"
|
||||
|
||||
msgid "Lead Development"
|
||||
msgstr "开发向导"
|
||||
|
||||
msgid "Lease validity time"
|
||||
msgstr "租用有效时间"
|
||||
|
||||
|
@ -1332,12 +1236,6 @@ msgid ""
|
|||
"sim card!"
|
||||
msgstr "请确认pin码正确,并且没有锁定sim卡。"
|
||||
|
||||
msgid "Master"
|
||||
msgstr "Master"
|
||||
|
||||
msgid "Master + WDS"
|
||||
msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
msgid "Maximum Rate"
|
||||
msgstr "最高速率"
|
||||
|
||||
|
@ -1466,9 +1364,6 @@ msgstr "下一步 »"
|
|||
msgid "No DHCP Server configured for this interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "No address configured on this interface."
|
||||
msgstr "本接口未设置地址"
|
||||
|
||||
msgid "No chains in this table"
|
||||
msgstr "本表格中没有链表"
|
||||
|
||||
|
@ -1490,6 +1385,9 @@ msgstr "未设置密码!"
|
|||
msgid "No rules in this chain"
|
||||
msgstr "本链表没有规则"
|
||||
|
||||
msgid "No zone assigned"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Noise"
|
||||
msgstr "噪声"
|
||||
|
||||
|
@ -1505,9 +1403,6 @@ msgstr "正常"
|
|||
msgid "Not associated"
|
||||
msgstr "未关联"
|
||||
|
||||
msgid "Not configured"
|
||||
msgstr "未设置"
|
||||
|
||||
msgid "Note: Configuration files will be erased."
|
||||
msgstr "注意:配置文件将被删除。"
|
||||
|
||||
|
@ -1615,6 +1510,9 @@ msgstr "软件包名称"
|
|||
msgid "Packets"
|
||||
msgstr "数据包"
|
||||
|
||||
msgid "Part of zone %q"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
|
@ -1624,9 +1522,6 @@ msgstr "密码验证"
|
|||
msgid "Password of Private Key"
|
||||
msgstr "私有密钥"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed"
|
||||
msgstr "密码已修改"
|
||||
|
||||
msgid "Password successfully changed!"
|
||||
msgstr "密码修改成功!"
|
||||
|
||||
|
@ -1660,9 +1555,6 @@ msgstr "请输入用户名和密码。"
|
|||
msgid "Please wait: Device rebooting..."
|
||||
msgstr "设备重启中..."
|
||||
|
||||
msgid "Plugin path"
|
||||
msgstr "插件路径"
|
||||
|
||||
msgid "Policy"
|
||||
msgstr "策略"
|
||||
|
||||
|
@ -1685,9 +1577,6 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Port PVIDs on %q"
|
||||
msgstr "%q的端口PVID分配"
|
||||
|
||||
msgid "Ports"
|
||||
msgstr "端口"
|
||||
|
||||
msgid "Post-commit actions"
|
||||
msgstr "Post-commit操作"
|
||||
|
||||
|
@ -1697,9 +1586,6 @@ msgstr "Power"
|
|||
msgid "Prevents client-to-client communication"
|
||||
msgstr "禁止客户端间的通信"
|
||||
|
||||
msgid "Primary"
|
||||
msgstr "主要的"
|
||||
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
msgstr "执行"
|
||||
|
||||
|
@ -1712,9 +1598,6 @@ msgstr "进程"
|
|||
msgid "Processor"
|
||||
msgstr "处理器"
|
||||
|
||||
msgid "Project Homepage"
|
||||
msgstr "项目主页"
|
||||
|
||||
msgid "Prot."
|
||||
msgstr "协议"
|
||||
|
||||
|
@ -1727,9 +1610,6 @@ msgstr "协议族"
|
|||
msgid "Provide new network"
|
||||
msgstr "添加新网络"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
msgstr "伪装Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
msgid "Pseudo Ad-Hoc (ahdemo)"
|
||||
msgstr "伪装Ad-Hoc(ahdemo)"
|
||||
|
||||
|
@ -1754,8 +1634,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really delete this interface? The deletion cannot be undone!\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr "真的要删除此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1765,16 +1644,20 @@ msgstr "真的要删除此网络?如果正由此网络管理路由,可能导
|
|||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown interface \"%s\" ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr "真的要关闭此接口?如果正由此接口管理路由,可能导致无法再管理路由器!"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"You might loose access to this router if you are connected via this "
|
||||
"interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Really shutdown network ?\n"
|
||||
"You might lose access to this router if you are connected via this interface."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Realtime Connections"
|
||||
msgstr "实时连接"
|
||||
|
||||
|
@ -1909,9 +1792,6 @@ msgstr "SSH-密钥"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "STP"
|
||||
msgstr "STP"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
|
@ -2121,9 +2001,6 @@ msgstr "对象"
|
|||
msgid "Terminate"
|
||||
msgstr "终止"
|
||||
|
||||
msgid "Thanks To"
|
||||
msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The <em>Device Configuration</em> section covers physical settings of the "
|
||||
"radio hardware such as channel, transmit power or antenna selection which is "
|
||||
|
@ -2204,11 +2081,6 @@ msgstr ""
|
|||
"abbr>也常用于分割不同网段;默认通常是一条上传端口连接ISP,其余端口为本地子"
|
||||
"网。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The realm which will be displayed at the authentication prompt for protected "
|
||||
"pages."
|
||||
msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The system is flashing now.<br /> DO NOT POWER OFF THE DEVICE!<br /> Wait a "
|
||||
"few minutes until you try to reconnect. It might be necessary to renew the "
|
||||
|
@ -2320,6 +2192,9 @@ msgstr "触发"
|
|||
msgid "Trigger Mode"
|
||||
msgstr "触发模式"
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Tunnel Settings"
|
||||
msgstr "隧道设置"
|
||||
|
||||
|
@ -2341,9 +2216,6 @@ msgstr "USB设备"
|
|||
msgid "UUID"
|
||||
msgstr "UUID"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error"
|
||||
msgstr "未知错误"
|
||||
|
||||
msgid "Unknown Error, password not changed!"
|
||||
msgstr "未知错误,密码未更改!"
|
||||
|
||||
|
@ -2396,9 +2268,6 @@ msgstr "用户名"
|
|||
msgid "VC-Mux"
|
||||
msgstr "VC-Mux"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN"
|
||||
msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
msgid "VLAN %d"
|
||||
msgstr "VLAN %d"
|
||||
|
||||
|
@ -2538,9 +2407,6 @@ msgstr "已缓存"
|
|||
msgid "creates a bridge over specified interface(s)"
|
||||
msgstr "在指定接口创建桥接"
|
||||
|
||||
msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
msgid "disable"
|
||||
msgstr "禁用"
|
||||
|
||||
|
@ -2601,6 +2467,157 @@ msgstr "是"
|
|||
msgid "« Back"
|
||||
msgstr "« 后退"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is a collection "
|
||||
#~ "of free Lua software including an <abbr title=\"Model-View-Controller"
|
||||
#~ "\">MVC</abbr>-Webframework and webinterface for embedded devices. <abbr "
|
||||
#~ "title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr> is licensed under the "
|
||||
#~ "Apache-License."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>是一款嵌入式设备使"
|
||||
#~ "用的免费Lua软件,包含web框架和web界面。<abbr title=\"Lua Configuration "
|
||||
#~ "Interface\">LuCI</abbr>遵循Apache-License."
|
||||
|
||||
#~ msgid "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys"
|
||||
#~ msgstr "<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-密钥"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A lightweight HTTP/1.1 webserver written in C and Lua designed to serve "
|
||||
#~ "LuCI"
|
||||
#~ msgstr "一个用C语言和Lua实现的服务于LuCI的轻量级 HTTP/1.1 web服务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "A small webserver which can be used to serve <abbr title=\"Lua "
|
||||
#~ "Configuration Interface\">LuCI</abbr>."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "一个用于<abbr title=\"Lua Configuration Interface\">LuCI</abbr>的小型web服"
|
||||
#~ "务器。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "About"
|
||||
#~ msgstr "关于"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Active IP Connections"
|
||||
#~ msgstr "活动IP连接"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Addresses"
|
||||
#~ msgstr "地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Admin Password"
|
||||
#~ msgstr "管理密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Alias"
|
||||
#~ msgstr "别名"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Authentication Realm"
|
||||
#~ msgstr "验证范围"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Bridge Port"
|
||||
#~ msgstr "桥接端口"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Change the password of the system administrator (User <code>root</code>)"
|
||||
#~ msgstr "修改管理员密码"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Client + WDS"
|
||||
#~ msgstr "客户端+WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Configuration file"
|
||||
#~ msgstr "配置文件"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Connection timeout"
|
||||
#~ msgstr "连接超时"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Contributing Developers"
|
||||
#~ msgstr "特别致谢"
|
||||
|
||||
#~ msgid "DHCP assigned"
|
||||
#~ msgstr "DHCP有效分配"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Document root"
|
||||
#~ msgstr "根文档"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable Keep-Alive"
|
||||
#~ msgstr "开启保持活动"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable device"
|
||||
#~ msgstr "开启设备"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ethernet Bridge"
|
||||
#~ msgstr "以太网桥"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "Here you can paste public <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>-Keys "
|
||||
#~ "(one per line) for <abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr> public-key "
|
||||
#~ "authentication."
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "这里可以粘贴公用<abbr title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>密钥以用于<abbr "
|
||||
#~ "title=\"Secure Shell\">SSH</abbr>公共密钥认证(每行一个密钥)。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ID"
|
||||
#~ msgstr "ID"
|
||||
|
||||
#~ msgid "IP Configuration"
|
||||
#~ msgstr "IP设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Interface Status"
|
||||
#~ msgstr "接口状态"
|
||||
|
||||
#~ msgid "KB"
|
||||
#~ msgstr "KB"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Lead Development"
|
||||
#~ msgstr "开发向导"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master"
|
||||
#~ msgstr "Master"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Master + WDS"
|
||||
#~ msgstr "Master + WDS"
|
||||
|
||||
#~ msgid "No address configured on this interface."
|
||||
#~ msgstr "本接口未设置地址"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Not configured"
|
||||
#~ msgstr "未设置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Password successfully changed"
|
||||
#~ msgstr "密码已修改"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Plugin path"
|
||||
#~ msgstr "插件路径"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Ports"
|
||||
#~ msgstr "端口"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Primary"
|
||||
#~ msgstr "主要的"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Project Homepage"
|
||||
#~ msgstr "项目主页"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Pseudo Ad-Hoc"
|
||||
#~ msgstr "伪装Ad-Hoc"
|
||||
|
||||
#~ msgid "STP"
|
||||
#~ msgstr "STP"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Thanks To"
|
||||
#~ msgstr "感谢"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "The realm which will be displayed at the authentication prompt for "
|
||||
#~ "protected pages."
|
||||
#~ msgstr "在有提示验证保护的网页时显示验证范围。"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unknown Error"
|
||||
#~ msgstr "未知错误"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VLAN"
|
||||
#~ msgstr "VLAN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "defaults to <code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
#~ msgstr "默认为<code>/etc/httpd.conf</code>"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Enable this switch"
|
||||
#~ msgstr "开启交换机"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue