i18n: sync translations
Signed-off-by: Hannu Nyman <hannu.nyman@iki.fi>
This commit is contained in:
parent
21d7dfeff3
commit
982c023deb
84 changed files with 2002 additions and 589 deletions
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Afegeix"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Afegeix ruta després d'establir connexió"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Autenticació addicional sobre TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -232,8 +235,8 @@ msgstr "Si la resolució del nom de màquina falla, reintenta-ho"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instància \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invàlid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Mantingues l'adreça IP local al reiniciar"
|
||||
|
@ -271,6 +274,9 @@ msgstr "Número de memòries intermèdies de difusió assignades"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Número de línies per historial de fitxer de registre"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Accepta connexions només d'un cert nom X509"
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +313,15 @@ msgstr "Persisteix/deixa de persistir ifconfig-pool"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping remot cada n segons sobre port TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +403,12 @@ msgstr "Executa l'script en desconnectar-te el client"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Executa els scripts d'activació/desactivació per tots els reinicis."
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Envia notificació al peer en desconnectar-se"
|
||||
|
||||
|
@ -467,9 +488,15 @@ msgstr "Iniciat"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Versió de format de fitxer d'estat"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Canvia a configuració avançada"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Port TCP/UDP tan per local com per remot"
|
||||
|
||||
|
@ -485,9 +512,20 @@ msgstr "Xifrador TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "Pas TOS (aplica només a IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Directori temporal pel fitxer de retorn per la connexió de client"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -497,12 +535,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Calendari per intercanvi de claus"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Tipus de dispositiu utilitzat"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Utilitza protocol"
|
||||
|
||||
|
@ -533,29 +586,5 @@ msgstr "temps d'espera màxim d'inactivitat tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "sí (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Canvia a configuració bàsica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Desactiva xifratge de vector d'inicialització"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Desactiva la protecció de reproducció"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "No requereixis el certificat de client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "No utilitzis compressió adaptativa LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Fes que el dispositiu tun sigui apte per IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza compressió ràpida LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Utilitza adreces individuals en comptes de subxarxes /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Criptografia"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Invàlid"
|
||||
|
|
|
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Přidat"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Přidat trasu po navázání spojení"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Dodatečné ověření přes TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -227,8 +230,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Neplatné"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -266,6 +269,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -302,6 +308,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -383,6 +398,12 @@ msgstr "Spustit skript cmd pro odpojení klienta"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -461,8 +482,14 @@ msgstr "Spuštěno"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Přepnout na pokročilou konfiguraci"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Přepnout na základní konfiguraci"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -479,9 +506,20 @@ msgstr "TLS šifra"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -491,12 +529,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -527,14 +580,5 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "ano (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Přepnout na základní konfiguraci"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Šifrování"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Služba"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Neplatné"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Hinzufügen"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Netzwerkrouten nach Verbindungsaufbau einrichten"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Erweiterte Authentifikation über TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -236,8 +239,8 @@ msgstr "Neuer Verbindungsversuch wenn Namensauflösung fehlschlägt"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instanz \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Ungültig"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Lokale IP-Adresse bei Neustarts beibehalten"
|
||||
|
@ -275,6 +278,9 @@ msgstr "Anzahl der benutzten Broadcast-Puffer"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Anzahl der Zeilen im Protokoll-Zwischenspeicher"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Nur Verbindungen vom angegebenem X.509 Name zulassen"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +317,15 @@ msgstr "Persistenten IP-Adressbereich nutzen"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping-Intervall für Gegenstellen"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Policy-Ebene über Nutzung von externen Programmen und Skripten"
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +407,12 @@ msgstr "Shell-Kommando beim Trennen von Teilnehmer-Verbindungen ausführen"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Shell-Kommandos bei jedem Neustart ausführen"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Teilnehmer über Verbindungstrennung informieren"
|
||||
|
||||
|
@ -472,9 +493,15 @@ msgstr "Gestartet"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Format für Status-Datei"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Benutzter TCP oder UDP Port"
|
||||
|
||||
|
@ -490,9 +517,20 @@ msgstr "TLS Verschlüsselungsalgorithmus"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "\"TOS\" Durchleitung (nur für IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Temporäres Verzeichnis für Teilnehmer-Verbindungen"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -502,12 +540,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Maximaler Zeitraum für Schlüsselaustausch"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Schnittstellentyp"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Netzwerkprotokoll"
|
||||
|
||||
|
@ -538,38 +591,5 @@ msgstr "Inaktivitäts-Timeout für TUN/TAP Schnittstellen"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "Gestartet (%s)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Zur vereinfachten Konfiguration wechseln"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Initialisierungsvektor für Verschlüsselung deaktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "\"Replay\"-Schutz deaktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Verbindung ohne Teilnehmerzertifikat erlauben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Adaptive LZO-Kompression deaktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "IPv6 auf TUN Schnittstellen aktivieren"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Schnelle LZO-Kompression benutzen"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Einzeladressen statt /30 Subnetze vergeben"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Kryptographie"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Netzwerk"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Dienst"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Ungültig"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Προσθήκη"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -232,7 +235,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -271,6 +274,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -307,6 +313,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -388,6 +403,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -466,8 +487,14 @@ msgstr "Ξεκίνησε"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στις προχωρημένες ρυθμίσεις »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στις προχωρημένες ρυθμίσεις"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Μετάβαση στις βασικές επιλογές"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "TCP/UDP νούμερο θύρας για το τοπικό και το απομακρυσμένο"
|
||||
|
@ -484,9 +511,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -496,12 +534,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Είδος χρησιμοποιούμενης συσκευής"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -531,21 +584,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "ναι (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Μετάβαση στις βασικές επιλογές"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Κρυπτογραφία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Υπηρεσία"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Add route after establishing connection"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Additional authentication over TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "If hostname resolve fails, retry"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -269,6 +272,9 @@ msgstr "Number of allocated broadcast buffers"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Number of lines for log file history"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +311,15 @@ msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -386,6 +401,12 @@ msgstr "Run script cmd on client disconnection"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
|
||||
|
@ -464,8 +485,14 @@ msgstr "Started"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Status file format version"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Switch to advanced configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Switch to basic configuration"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -482,9 +509,20 @@ msgstr "TLS cipher"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -494,12 +532,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Timeframe for key exchange"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Type of used device"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Use protocol"
|
||||
|
||||
|
@ -529,27 +582,3 @@ msgstr "tun/tap inactivity timeout"
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "yes (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Switch to basic configuration"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Disable replay protection"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Don't require client certificate"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Use fast LZO compression"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Añadir"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Añadir la ruta tras establecer la conexión"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Autentificación adicional con TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -235,8 +238,8 @@ msgstr "Reintentar si falla la resolución de nombre de máquina"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instancia \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "No válido"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Mantener la dirección IP local al rearrancar"
|
||||
|
@ -274,6 +277,9 @@ msgstr "Número de buffers de propagación"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Líneas en el archivo de registro histórico"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Aceptar solo conexiones desde este nombre X509"
|
||||
|
||||
|
@ -310,6 +316,15 @@ msgstr "Mantener/no mantener el listado de interfaces"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping al remoto cada n segundos sobre un puerto TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Política sobre el uso de programas externos y scripts"
|
||||
|
||||
|
@ -392,6 +407,12 @@ msgstr "Script a ejecutar tras una desconexión de cliente"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Ejecutar scripts de activación/desactivación en todos los rearranques"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Enviar notificación al otro en caso de desconexión"
|
||||
|
||||
|
@ -470,8 +491,14 @@ msgstr "Arrancado"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Versión del formato del fichero de estado"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Cambiar a configuración avanzada »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Cambiar a configuración avanzada"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Cambiar a configuración básica"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Número de puerto TCP/UDP para local y remoto"
|
||||
|
@ -488,10 +515,21 @@ msgstr "Cifra TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "Paso a través TOS (sólo para IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Directorio temporal para el fichero de retorno de la conexión del cliente"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -501,12 +539,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Tiempo de intercambio de clave"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo usado"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -537,38 +590,5 @@ msgstr "Espera de inactividad tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "sí (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Cambiar a configuración básica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar vector de inicialización de cifrado"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Desactivar la protección contra reproducción"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "No es necesario certificado cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "No usar compresión adaptativa LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Habilitar IPv6 en dispositivo TUN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Compresión rápida LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Direcciones individuales en vez de subredes /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Criptografía"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Red"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Servicio"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "No válido"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Ajouter"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Ajouter un routage après l'établissement de la connexion"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Authentification supplémentaire par dessus TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -248,8 +251,8 @@ msgstr "Si la résolution du nom de l'hôte échoue, ré-essayer"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Invalide"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Conserver l'adresse IP locale lors du redémarrage"
|
||||
|
@ -287,6 +290,9 @@ msgstr "Nombre de tampons de diffusion alloués"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Nombre de lignes de l'historique du fichier-journal"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Accepte seulement des connexions du nom X509 donné"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +331,15 @@ msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Envoyer un ping à l'hôte distant toutes les n secondes sur le port TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Règle de sécurité appliqué à l'usage de programmes et scripts externes"
|
||||
|
||||
|
@ -407,6 +422,12 @@ msgstr "Exécuter une commande de script lors de la déconnexion d'un client"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Exécuter les scripts up/down à tous les redémarrages"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Envoyer une notification au distant à la déconnexion"
|
||||
|
||||
|
@ -486,9 +507,15 @@ msgstr "Démarré"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Version du format du fichier de status"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration avancés"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Numéro de port TCP/UDP valable pour l'hôte local et l'hôte distant"
|
||||
|
||||
|
@ -504,9 +531,20 @@ msgstr "Méthode de chiffrement TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Répertoire pour le fichier temporaire lié à la connexion d'un client"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -516,12 +554,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Période d'un échange de clés"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Type de périphérique utilisé"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Utiliser le protocole"
|
||||
|
||||
|
@ -552,45 +605,5 @@ msgstr "Délai d'inactivité tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "oui (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Afficher les paramètres de configuration standards"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Désactivé le vecteur d'initialisation cipher"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Désactiver la protection anti-rejeu"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas exiger un certificat client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Ne pas utiliser la compression adaptative LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Rendre le périphérique tun compatible IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Utiliser la compression LZO rapide"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Utiliser des adresses individuelles plutôt que des sous-réseaux en /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Cryptage"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Réseau"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Service"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Invalide"
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -264,6 +267,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +306,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +396,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -459,7 +480,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -477,9 +504,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -489,12 +527,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +577,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -26,6 +26,9 @@ msgstr "Hozzáadás"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Útvonal hozzáadása a kapcsolat létrejötte után"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "További hitelesítés TLS-en keresztül"
|
||||
|
||||
|
@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Érvénytelen"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Helyi IP cím megtartása újraindításkor"
|
||||
|
@ -268,6 +271,9 @@ msgstr "Lefoglalt broadcast pufferek száma"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Naplófájl történet sorainak száma"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -304,6 +310,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +400,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -463,8 +484,14 @@ msgstr "Elindítva"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Váltás haladó beállításokra »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Váltás haladó beállításokra"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Váltás alap beállításokra"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -481,9 +508,20 @@ msgstr "TLS titkosító"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,12 +531,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "A használt eszköz típusa"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -529,35 +582,5 @@ msgstr "tun/tap tétlenségi idő"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "igen (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Váltás alap beállításokra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Újrajátszás védelem letiltása"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Ne használjon adaptív LZO tömörítést"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Gyors LZO tömörítés használata"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Egyedi címek használata /30 alhálózat helyett"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Titkosítás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Hálózatkezelés"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Szolgáltatás"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Érvénytelen"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Aggiungi"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Aggiungi rotte dopo aver stabilito la connessione"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Autenticazione addizionale over TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -231,7 +234,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Istanza \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -270,6 +273,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -306,6 +312,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -387,6 +402,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -465,8 +486,14 @@ msgstr "Avviato"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Passa alla configurazione avanzata »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Passa alla configurazione avanzata"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Passa alla configurazione base"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -483,9 +510,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -495,12 +533,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -530,21 +583,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "si (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Passa alla configurazione base"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Diasbilita il vettore di inizializzzazione cifratura"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Disabilita la protezione replay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Non richiedere certificati dei client"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Non usare compressione lzo adattiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Rendi il device tun ipv6 ready"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "追加"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -229,8 +232,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "設定 \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "無効"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -268,6 +271,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -304,6 +310,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -385,6 +400,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -463,8 +484,14 @@ msgstr "実行中"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "詳細設定へ移動 »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "詳細設定へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "基本設定へ移動"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "TCP/UDP ポート (ローカル・リモート共用)"
|
||||
|
@ -481,9 +508,20 @@ msgstr "TLS 暗号化方式"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -493,12 +531,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "使用するプロトコル"
|
||||
|
||||
|
@ -529,8 +582,8 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "はい (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« 基本設定へ移動"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "無効"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "tun デバイスでIPv6機能を有効にする"
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -263,6 +266,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -299,6 +305,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +395,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -458,7 +479,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -476,9 +503,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -488,12 +526,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +576,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -264,6 +267,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +306,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +396,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -459,7 +480,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -477,9 +504,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -489,12 +527,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +577,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Dodaj"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Dodaj trasę po nawiązaniu połączenia"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Dodatkowe uwierzytelnianie poprzez TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -236,8 +239,8 @@ msgstr "Jeżeli ustanowienie nazwy hosta nie powiedzie się, spróbuj ponownie"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instancja \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Nieprawidłowe"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Zachowaj lokalny adres IP przy restarcie"
|
||||
|
@ -275,6 +278,9 @@ msgstr "Liczba przydzielonych buforów nadawczych"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Liczba linii w pliku dziennika historii"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Akceptuj tylko połączenia z podanej nazwy X509"
|
||||
|
||||
|
@ -311,6 +317,15 @@ msgstr "Utrzymuj/Nie utrzymuj ifconfig-pool"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Pinguj zdalnego co n sekund przez port TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Poziom zasad odnoszących się do używania zewnętrznych programów i skryptów"
|
||||
|
@ -393,6 +408,12 @@ msgstr "Uruchom skrypt cmd po rozłączeniu klienta"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Uruchom skrypty up/down dla wszystkich restartów"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Wyślij zgłoszenie o rozłączeniu do peer"
|
||||
|
@ -478,8 +499,14 @@ msgstr "Uruchomiono"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Wersja formatu pliku statusu"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Konfiguracja zaawansowana »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja zaawansowana"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguracja podstawowa"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Numer portu TCP/UDP zarówno dla lokalnego jak i zdalnego"
|
||||
|
@ -496,9 +523,20 @@ msgstr "Kodowanie TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "Przepuszczanie TOS (dotyczy tylko IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Katalog tymczasowy dla pliku zwrotnego połączenia klienta"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -508,12 +546,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Typ użytego urządzenia"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Użyj protokołu"
|
||||
|
||||
|
@ -544,38 +597,6 @@ msgstr "czas bezczynności tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "tak (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Konfiguracja podstawowa"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Nieprawidłowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz wektor inicjalizacji szyfru"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Wyłącz ochronę odpowiedzi"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Nie wymagaj certyfikatu od klienta"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Nie używaj adaptatywnej kompresji lzo"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Urządzenie tun zgodne z IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Użyj szybkiej kompresji LZO"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Użyj indywidualnego adresu zamiast podsieci /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Kryptografia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Ustawienia sieciowe"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Serwis"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da conexão"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Autenticação adicional por TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instância \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Inválido"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Manter o endereço IP local entre os reinícios"
|
||||
|
@ -276,6 +279,9 @@ msgstr "Número de buffers de broadcast alocados"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Número de linhas para o histórico do registo"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Aceitar conexões apenas de um dado nome X509"
|
||||
|
||||
|
@ -312,6 +318,15 @@ msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Nível da política sobre o uso de programas e scripts externos"
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +408,12 @@ msgstr "Executar script quando o cliente desconectar"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Executar scripts de subida/descida para todos os reinícios"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Notificar parceiro remoto ao desconectar"
|
||||
|
||||
|
@ -471,8 +492,14 @@ msgstr "Iniciado"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Versão de formato do arquivo de estado"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração avançada »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração avançada"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Porta TCP/UDP tanto para local e remoto"
|
||||
|
@ -489,9 +516,20 @@ msgstr "Cifra TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "Encaminhe TOS (aplicável apenas a IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Diretório temporário para arquivo de retorno de conexão-cliente"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr "A mais alta versão suporta do TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -501,12 +539,27 @@ msgstr "A direção da chave para as opções 'tls-auth' e 'secret'"
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr "A mais baixa versão suporta do TLS"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Usar protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -537,45 +590,5 @@ msgstr "Tempo limite de inatividade tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "sim (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Desativar o vetor de iniciação da cifra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Desativar proteção contra replay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Criptografia"
|
||||
|
||||
# Which context?
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Serviço"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s"
|
||||
|
||||
#~ msgid "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgstr "openvpn_%s_desc"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Inválido"
|
||||
|
|
|
@ -28,6 +28,9 @@ msgstr "Adicionar"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Adicionar rota após estabelecimento da ligação"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Autenticação adicional por TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -237,8 +240,8 @@ msgstr "Se a resolução de nomes falhar, tentar novamente"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instância \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Inválido"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Manter o endereço IP local entre reinicios"
|
||||
|
@ -276,6 +279,9 @@ msgstr "Numero de buffers de broadcast alocados"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Numero de linhas para o historico do registo"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Aceitar ligações apenas de um dado nome X509"
|
||||
|
||||
|
@ -312,6 +318,15 @@ msgstr "Manter ou não o conjunto de subredes"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Pingar o remoto a cada n segundos sobre a porta TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Nível da política sobre o uso de programas externos e scripts"
|
||||
|
||||
|
@ -393,6 +408,12 @@ msgstr "Executar script quando o cliente desligar"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Executar scripts de abertura/activação para todos os reinicios"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Notificar remoto ao desligar"
|
||||
|
||||
|
@ -471,9 +492,15 @@ msgstr "Iniciado"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Versão de formato do ficheiro de estado"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração avançada"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Porta TCP/UDP para local e remoto"
|
||||
|
||||
|
@ -489,9 +516,20 @@ msgstr "Cifra TLS"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "Passthrough TOS (aplicavel apenas a IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Directório temporário para ficheiro de retorno de ligação-cliente"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -501,12 +539,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Janela temporal para troca de chaves"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Tipo de dispositivo utilizado"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Usar protocolo"
|
||||
|
||||
|
@ -537,38 +590,5 @@ msgstr "Timeout de inactividade tun/tap"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "sim (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Mudar para configuração básica"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Desativar o vector de inicialização da cifra"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Desativar protecção contra replay"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Não solicitar certificado ao cliente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Não usar compressão LZO adaptiva"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Tornar o dispositivo tun capaz de IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Usar compressão LZO rápida"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Usar endereços individuais em vez de subredes /30"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "Criptografia"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "Rede"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "Serviço"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Inválido"
|
||||
|
|
|
@ -25,6 +25,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -226,7 +229,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -265,6 +268,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -301,6 +307,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -382,6 +397,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -460,7 +481,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -478,9 +505,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -490,12 +528,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -525,6 +578,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -30,6 +30,9 @@ msgstr "Добавить"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Добавить маршрут после установки соединения."
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Дополнительная аутентификация используя TLS."
|
||||
|
||||
|
@ -278,8 +281,8 @@ msgstr "Пытаться подключиться снова при ошибке
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Экземпляр \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "Неверно"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "Не изменять локальный IP-адрес при перезапуске."
|
||||
|
@ -317,6 +320,9 @@ msgstr "Количество выделенных широковещательн
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Количество строк в файле журнала."
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Только принимать соединения от имени данного сертификата X509."
|
||||
|
||||
|
@ -360,6 +366,15 @@ msgstr "Сохранять/не сохранять пул ifconfig."
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Выполнять пинг-запрос каждые n секунд, используя порт TCP/UDP."
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "Уровень безопасности для внешних программ и скриптов."
|
||||
|
||||
|
@ -458,6 +473,12 @@ msgstr "Запустить скрипт командной строки при
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Запускать 'up/down' скрипты во время всех перезапусков."
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Отправить уведомление на узел при отключении."
|
||||
|
||||
|
@ -547,8 +568,14 @@ msgstr "Запущено"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Версия формата файла состояния."
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "Перейти к расширенным настройкам »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Перейти к расширенным настройкам"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Перейти к основным настройкам"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Номер локального и удалённого TCP/UDP порта."
|
||||
|
@ -565,9 +592,20 @@ msgstr "Алгоритм шифрования TLS."
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS пересылки (применяется только к IPv4)."
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Временная папка для файла возврата '-client-connect'."
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr "Самая высокая поддерживаемая версия протокола TLS."
|
||||
|
||||
|
@ -577,12 +615,27 @@ msgstr "Указать ключ для параметров 'tls-auth' и 'secre
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr "Самая низкая поддерживаемая версия протокола TLS."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Временные рамки для обмена ключами."
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Тип используемого устройства."
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Использовать протокол"
|
||||
|
||||
|
@ -613,32 +666,5 @@ msgstr "промежуток времени простоя tun/tap."
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "да (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« Перейти к основным настройкам"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Отключить использование вектора инициализации алгоритма шифрования (не "
|
||||
#~ "рекомендуется)."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Отключите защиту от повторных атак.<br />Не используйте если не можете "
|
||||
#~ "выбрать между большей эффективностью и меньшей безопасностью."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr ""
|
||||
#~ "Не требовать сертификата клиента, клиент будет аутентифицироваться "
|
||||
#~ "используя только логин и пароль."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Не использовать адаптивное сжатие 'lzo'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Включить поддержку IPv6 для виртуального устройства tun."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Использовать быстрое сжатие 'lzo'."
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Использовать отдельные адреса вместо подсетей /30."
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "Неверно"
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -263,6 +266,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -299,6 +305,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +395,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -458,7 +479,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -476,9 +503,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -488,12 +526,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +576,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -24,6 +24,9 @@ msgstr "Lägg till"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Ytterligare autentisering via TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -225,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -264,6 +267,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -300,6 +306,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -381,6 +396,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -459,7 +480,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -477,9 +504,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -489,12 +527,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -524,6 +577,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -16,6 +16,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -217,7 +220,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -256,6 +259,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -292,6 +298,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -373,6 +388,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -451,7 +472,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -469,9 +496,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -481,12 +519,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -516,6 +569,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -23,6 +23,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -224,7 +227,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -263,6 +266,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -299,6 +305,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -380,6 +395,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -458,7 +479,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -476,9 +503,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -488,12 +526,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -523,6 +576,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -228,7 +231,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -267,6 +270,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -303,6 +309,15 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -384,6 +399,12 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -462,7 +483,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
|
@ -480,9 +507,20 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -492,12 +530,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -527,6 +580,3 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -27,6 +27,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "Thêm tuyến sau khi kết nối thành lập"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "Xác thực bổ xung trên TLS"
|
||||
|
||||
|
@ -230,7 +233,7 @@ msgstr "Nếu hostname resolve thất bại, thử lại"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "Instance \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
|
@ -269,6 +272,9 @@ msgstr "Số lượng phân bổ phát sóng buffers"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "Số dòng cho tập tin log history"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "Chỉ chấp nhận kết nối từ những tên X509 cho sẵn"
|
||||
|
||||
|
@ -305,6 +311,15 @@ msgstr "Persist/unpersist ifconfig-pool"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "Ping remote mỗi n giây trên cổng TCP/UDP"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -386,6 +401,12 @@ msgstr "Chạy script cmd trên đối tượng không kết nối"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "Chạy up/down scripts cho tất cả khởi động"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "Gửi thông báo cho bạn bè về ngắt kết nối"
|
||||
|
||||
|
@ -464,9 +485,15 @@ msgstr "Bắt đầu"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "Tình trạng tập tin phiên bản format"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cấu hình cấp cao"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "Cổng TCP/UDP # cho cả địa phương và ngoài vùng"
|
||||
|
||||
|
@ -482,9 +509,20 @@ msgstr "TLS cipher"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS passthrough (chỉ áp dụng cho IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "Danh mục tạm thời cho tập tin client-connect return"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -494,12 +532,27 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "Timeframe cho trao đổi key"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "Loại công cụ sử dụng"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "Dùng protocol"
|
||||
|
||||
|
@ -529,27 +582,3 @@ msgstr "tun/tap timeout không có hành động"
|
|||
|
||||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "Có (%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "Chuyển sang cấu hình căn bản"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "Vô hiệu hóa cipher initialisation vector"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "Vô hiệu hóa replay protection"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "Đừng yêu câu chứng chỉ đối tượng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "Đừng dùng bộ nén lzo thích ứng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "Làm cho tun công cụ IPv6 có khả năng"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "Dùng LZO nén nhanh"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "Nên dùng địa chỉ cá nhân hơn là /30 subnets"
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "添加"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "建立连接后添加路由"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "TLS 以外的验证"
|
||||
|
||||
|
@ -233,8 +236,8 @@ msgstr "如果主机名解析错误,重试"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "实例 \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "无效"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "服务重启时保持本地 IP 地址"
|
||||
|
@ -272,6 +275,9 @@ msgstr "已分配的广播缓冲区数量"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "历史日志文件的行数"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "只接收已给定的 X509 名称的连接"
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +314,15 @@ msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "每 n 秒 ping 一次远程 TCP/UDP 端口"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "外部程序和脚本超出了策略允许的使用范围"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +404,12 @@ msgstr "当客户端断开时在命令行下允许脚本"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "每次重启都执行启动/关闭脚本"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "断开连接时向客户端发送通知"
|
||||
|
||||
|
@ -467,8 +488,14 @@ msgstr "已运行的"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "显式文件格式版本的状态"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "高级配置 »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "高级配置"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 端口 # 同时针对本地和远程"
|
||||
|
@ -485,9 +512,20 @@ msgstr "TLS 加密"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS 穿透(仅限 IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "客户端连接返回文件的临时目录"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr "最高支持的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
|
@ -497,12 +535,27 @@ msgstr "“tls-auth”和“secret”选项的密钥类型"
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr "最低支持的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "密钥交换时间表"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "使用设备类型"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "采用协议"
|
||||
|
||||
|
@ -533,38 +586,5 @@ msgstr "tun/tap 休眠超时"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "是(%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« 基本配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "关闭加密的初始化向量"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "关闭重播保护"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "不需要客户的证书"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "不用自适应 lzo 压缩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "使 tun 设备兼容 IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "使用快速 LZO 压缩"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "使用独立的地址代替 /30 子网"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "网络"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "服务"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "无效"
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,9 @@ msgstr "新增"
|
|||
msgid "Add route after establishing connection"
|
||||
msgstr "建立連線後新增路由"
|
||||
|
||||
msgid "Add template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Additional authentication over TLS"
|
||||
msgstr "TLS 以外的驗證"
|
||||
|
||||
|
@ -233,8 +236,8 @@ msgstr "如果主機名解析錯誤,重試"
|
|||
msgid "Instance \"%s\""
|
||||
msgstr "例項 \"%s\""
|
||||
|
||||
msgid "Invalid"
|
||||
msgstr "無效"
|
||||
msgid "Instance with that name already exists!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Keep local IP address on restart"
|
||||
msgstr "服務重啟時保持本地 IP 位址"
|
||||
|
@ -272,6 +275,9 @@ msgstr "已分配的廣播緩衝區數量"
|
|||
msgid "Number of lines for log file history"
|
||||
msgstr "歷史日誌檔案的行數"
|
||||
|
||||
msgid "OVPN configuration file upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Only accept connections from given X509 name"
|
||||
msgstr "只接收已給定的 X509 名稱的連線"
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +314,15 @@ msgstr "持久/非持久 ifconfig 池"
|
|||
msgid "Ping remote every n seconds over TCP/UDP port"
|
||||
msgstr "每 n 秒 ping 一次遠端 TCP/UDP 埠"
|
||||
|
||||
msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid OVPN config file to upload!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Please select a valid VPN template!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Policy level over usage of external programs and scripts"
|
||||
msgstr "外部程式和指令碼超出了策略允許的使用範圍"
|
||||
|
||||
|
@ -389,6 +404,12 @@ msgstr "當客戶端斷開時在指令列下允許指令碼"
|
|||
msgid "Run up/down scripts for all restarts"
|
||||
msgstr "每次重啟都執行啟動/關閉指令碼"
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Select template ..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Send notification to peer on disconnect"
|
||||
msgstr "斷開連線時向客戶端傳送通知"
|
||||
|
||||
|
@ -467,8 +488,14 @@ msgstr "已執行的"
|
|||
msgid "Status file format version"
|
||||
msgstr "顯式檔案格式版本的狀態"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration »"
|
||||
msgstr "高階配置 »"
|
||||
msgid "Switch to advanced configuration"
|
||||
msgstr "高階配置"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "基本配置"
|
||||
|
||||
msgid "Switch to file based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "TCP/UDP port # for both local and remote"
|
||||
msgstr "TCP/UDP 埠 # 同時針對本地和遠端"
|
||||
|
@ -485,9 +512,20 @@ msgstr "TLS 加密"
|
|||
msgid "TOS passthrough (applies to IPv4 only)"
|
||||
msgstr "TOS 穿透(僅限 IPv4)"
|
||||
|
||||
msgid "Template based configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Temporary directory for client-connect return file"
|
||||
msgstr "客戶端連線返回檔案的臨時目錄"
|
||||
|
||||
msgid "The 'Name' field must not be empty!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The OVPN config file (%s) could not be found, please check your "
|
||||
"configuration."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "The highest supported TLS version"
|
||||
msgstr "最高支援的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
|
@ -497,12 +535,27 @@ msgstr "“tls-auth”和“secret”選項的金鑰型別"
|
|||
msgid "The lowest supported TLS version"
|
||||
msgstr "最低支援的 TLS 版本"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"The size of the OVPN config file (%s) is too large for online editing in "
|
||||
"LuCI (≥ 100 KB)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"This form allows you to modify the content of the OVPN config file (%s)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Timeframe for key exchange"
|
||||
msgstr "金鑰交換時間表"
|
||||
|
||||
msgid "Type of used device"
|
||||
msgstr "使用裝置型別"
|
||||
|
||||
msgid "Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Upload ovpn file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Use protocol"
|
||||
msgstr "採用協議"
|
||||
|
||||
|
@ -533,38 +586,5 @@ msgstr "tun/tap 休眠超時"
|
|||
msgid "yes (%i)"
|
||||
msgstr "是(%i)"
|
||||
|
||||
msgid "« Switch to basic configuration"
|
||||
msgstr "« 基本配置"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable cipher initialisation vector"
|
||||
#~ msgstr "關閉加密的初始化向量"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Disable replay protection"
|
||||
#~ msgstr "關閉重播保護"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't require client certificate"
|
||||
#~ msgstr "不需要客戶的證書"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Don't use adaptive lzo compression"
|
||||
#~ msgstr "不用自適應 lzo 壓縮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Make tun device IPv6 capable"
|
||||
#~ msgstr "使 tun 裝置相容 IPv6"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use fast LZO compression"
|
||||
#~ msgstr "使用快速 LZO 壓縮"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Use individual addresses rather than /30 subnets"
|
||||
#~ msgstr "使用獨立的位址代替 /30 子網"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Cryptography"
|
||||
#~ msgstr "加密"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Networking"
|
||||
#~ msgstr "網路"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Service"
|
||||
#~ msgstr "服務"
|
||||
|
||||
#~ msgid "VPN"
|
||||
#~ msgstr "VPN"
|
||||
#~ msgid "Invalid"
|
||||
#~ msgstr "無效"
|
||||
|
|
|
@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "Adreça electrònica"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activa aquest connector"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +328,9 @@ msgstr "Monitoritza processos"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitoritza els ports remots"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nom de la regla"
|
||||
|
||||
|
@ -748,6 +754,9 @@ msgstr "Configuració del connector UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Nom UPS en format NUT ups@host"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "Sock Unix"
|
||||
|
||||
|
@ -782,6 +791,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.e. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Povolit tento plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -320,6 +323,9 @@ msgstr "Sledovat procesy"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Sledovat vzdálené porty"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Název pravidla"
|
||||
|
||||
|
@ -732,6 +738,9 @@ msgstr "Konfigurace pluginu UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -766,6 +775,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "např. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Plugin aktivieren"
|
||||
|
||||
|
@ -327,6 +330,9 @@ msgstr "Überwachte Prozesse"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "entfernte Ports überwachen"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Name der Regel"
|
||||
|
||||
|
@ -753,6 +759,9 @@ msgstr "Einstellungen des USV-Plugins"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Name der USV in NUT im Format usv@host "
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -787,6 +796,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "z.B. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "Ηλ. Ταχυδρομείο"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -318,6 +321,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Όνομα κανόνα"
|
||||
|
||||
|
@ -690,6 +696,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -724,6 +733,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "π.χ. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Enable this plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +326,9 @@ msgstr "Monitor processes"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitor remote ports"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Name of the rule"
|
||||
|
||||
|
@ -735,6 +741,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -769,6 +778,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "e.g. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Correo electrónico"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activar este plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -322,6 +325,9 @@ msgstr "Monitorizar procesos"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitorizar puertos remotos"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nombre de la regla"
|
||||
|
||||
|
@ -749,6 +755,9 @@ msgstr "Configuración del plugin SAI"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Nombre del SAI en el formato de NUT sai@máquina"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "Socket UNIX"
|
||||
|
||||
|
@ -783,6 +792,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.e. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Courriel"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Activer ce greffon"
|
||||
|
||||
|
@ -324,6 +327,9 @@ msgstr "Processus à surveiller"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Surveiller les ports destinataires"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nom de la règle"
|
||||
|
||||
|
@ -742,6 +748,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "Socket Unix"
|
||||
|
||||
|
@ -776,6 +785,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "p.ex. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -145,6 +145,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +316,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -685,6 +691,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -719,6 +728,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Bővítmény engedélyezése"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +328,9 @@ msgstr "Folyamatok figyelése"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Távoli portok figyelése"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "A szabály neve"
|
||||
|
||||
|
@ -734,6 +740,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -768,6 +777,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "pl. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Abilita questo plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -323,6 +326,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -695,6 +701,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -729,6 +738,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -147,6 +147,9 @@ msgstr "Eメール"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr "空の値 = 全てをモニターする"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "プラグイン設定を有効にする"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +328,9 @@ msgstr "プロセスをモニターする"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "リモートのポートをモニターする"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "ルール名"
|
||||
|
||||
|
@ -752,6 +758,9 @@ msgstr "UPS プラグイン設定"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "ups@host 形式のNUT内のUPS名"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -788,6 +797,12 @@ msgstr ""
|
|||
"追加の collectd-mod-* プラグインをインストールすることで、より多くの統計を有"
|
||||
"効にできます。"
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "例: br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -142,6 +142,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -310,6 +313,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -682,6 +688,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -716,6 +725,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -139,6 +139,9 @@ msgstr "Epost"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Aktiver denne plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -312,6 +315,9 @@ msgstr "Overvåk prosesser"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Overvåk eksterne porter"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Navnet på regelen"
|
||||
|
||||
|
@ -724,6 +730,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -758,6 +767,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "f.eks. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Włącz tę wtyczkę"
|
||||
|
||||
|
@ -326,6 +329,9 @@ msgstr "Monitoruj procesy"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitoruj porty zdalne"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nazwa tej reguły"
|
||||
|
||||
|
@ -742,6 +748,9 @@ msgstr "Plugin Konfiguracji UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Format nazwa UPS w NUT ups@host"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -776,6 +785,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "np. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr "Valor vazio = monitore todos"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Habilitar este plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -329,6 +332,9 @@ msgstr "Monitorar processos"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitorar portas remotas"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nome da regra"
|
||||
|
||||
|
@ -771,6 +777,9 @@ msgstr "Plugin de configuração UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Nome do UPS no NUT em formato ups@equipamento"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -807,6 +816,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Você pode instalar plugins adicionais (collectd-mod-*) para habilitar mais "
|
||||
"estatísticas."
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "ex: br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -148,6 +148,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Habilitar este plugin"
|
||||
|
||||
|
@ -325,6 +328,9 @@ msgstr "Monitorar processos"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitorar portas remotas"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Nome da regra"
|
||||
|
||||
|
@ -742,6 +748,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -776,6 +785,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "ex. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -317,6 +320,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -691,6 +697,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -725,6 +734,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "E-mail"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr "Если пусто = monitor all"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Включить этот плагин"
|
||||
|
||||
|
@ -331,6 +334,9 @@ msgstr "Мониторить процессы"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Мониторить удаленные порты"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Имя правила"
|
||||
|
||||
|
@ -759,6 +765,9 @@ msgstr "Настройка плагина UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "Имя ИБП в формате NUT ups@host"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -795,6 +804,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Вы можете установить плагины collectd-mod-* для включения дополнительной "
|
||||
"статистики."
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "напр. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -140,6 +140,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -308,6 +311,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -680,6 +686,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -714,6 +723,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -144,6 +144,9 @@ msgstr "E-post"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Aktivera det här insticksprogrammet"
|
||||
|
||||
|
@ -313,6 +316,9 @@ msgstr "Övervaka processer"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Övervaka fjärrportar"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Regelns namn"
|
||||
|
||||
|
@ -685,6 +691,9 @@ msgstr "Konfiguration av insticksprogrammet UPS"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "UPS-namnet i NUT ups@värd-format"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -721,6 +730,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Du kan installera ytterligare collectd-mod* insticksprogram för att aktivera "
|
||||
"mer statistik."
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "t.ex br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -133,6 +133,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -301,6 +304,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -673,6 +679,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -707,6 +716,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -141,6 +141,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -309,6 +312,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -681,6 +687,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -715,6 +724,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -146,6 +146,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -314,6 +317,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -686,6 +692,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -720,6 +729,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -149,6 +149,9 @@ msgstr "Email"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "Kích hoạt plugin này"
|
||||
|
||||
|
@ -324,6 +327,9 @@ msgstr "Monitor processes"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "Monitor remote ports"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "Tên của rule"
|
||||
|
||||
|
@ -739,6 +745,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -773,6 +782,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "e.g. br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "电子邮件"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr "留空 = 监控所有"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "启用该插件"
|
||||
|
||||
|
@ -322,6 +325,9 @@ msgstr "监测进程"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "监测远程端口"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "规则名"
|
||||
|
||||
|
@ -713,6 +719,9 @@ msgstr "UPS 插件配置"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -747,6 +756,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr "您可以安装更多的 collectd-mod-* 插件以获得更多的统计数据。"
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "例如:br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -150,6 +150,9 @@ msgstr "電子郵件"
|
|||
msgid "Empty value = monitor all"
|
||||
msgstr "留空 = 監控所有"
|
||||
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Enable this plugin"
|
||||
msgstr "啟用該外掛"
|
||||
|
||||
|
@ -322,6 +325,9 @@ msgstr "監測程序"
|
|||
msgid "Monitor remote ports"
|
||||
msgstr "監測遠端埠"
|
||||
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Name of the rule"
|
||||
msgstr "規則名"
|
||||
|
||||
|
@ -713,6 +719,9 @@ msgstr "UPS 外掛配置"
|
|||
msgid "UPS name in NUT ups@host format"
|
||||
msgstr "UPS 名使用 NUT(Network UPS Tools)格式:ups@host"
|
||||
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "UnixSock"
|
||||
msgstr "UnixSock"
|
||||
|
||||
|
@ -747,6 +756,12 @@ msgid ""
|
|||
"You can install additional collectd-mod-* plugins to enable more statistics."
|
||||
msgstr "您可以安裝更多的 collectd-mod-* 外掛以獲得更多的統計資料。"
|
||||
|
||||
msgid "cUrl"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "cUrl Plugin Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "e.g. br-ff"
|
||||
msgstr "例如:br-ff"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -222,6 +222,14 @@ msgstr "クライアント証明書へのパス"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "秘密鍵へのパス"
|
||||
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
|
|
|
@ -222,6 +222,14 @@ msgstr "Путь к Client-Сертификату"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "Путь к Приватному ключу"
|
||||
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
|
|
|
@ -202,6 +202,14 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
|
|
|
@ -212,6 +212,14 @@ msgstr "客户证书路径"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "私钥路径"
|
||||
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
|
|
|
@ -213,6 +213,14 @@ msgstr "客戶證書路徑"
|
|||
msgid "Path to Private Key"
|
||||
msgstr "私鑰路徑"
|
||||
|
||||
msgid "ProActive Uplink Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Proactively scan and switch to a higher prioritized uplink, despite of an "
|
||||
"already existing connection."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Provides an overview of all configured uplinks for the travelmate interface "
|
||||
"(%s). You can edit, delete or re-order existing uplinks or scan for a new "
|
||||
|
|
|
@ -2949,6 +2949,9 @@ msgstr "Claus SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Desa"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2963,6 +2963,9 @@ msgstr "SSH klíče"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Uložit"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3077,6 +3077,9 @@ msgstr "SSH-Schlüssel"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Speichern"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2967,6 +2967,9 @@ msgstr "Κλειδιά SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Αποθήκευση"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2933,6 +2933,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Save"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2978,6 +2978,9 @@ msgstr "Claves SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2990,6 +2990,9 @@ msgstr "Clés SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Sauvegarder"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2897,6 +2897,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2981,6 +2981,9 @@ msgstr "SSH kulcsok"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Mentés"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2979,6 +2979,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3023,6 +3023,9 @@ msgstr "SSHキー"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2926,6 +2926,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "저장"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2903,6 +2903,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Simpan"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2955,6 +2955,9 @@ msgstr "SSH-Nøkler"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lagre"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3028,6 +3028,9 @@ msgstr "Klucze SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Zapisz"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3156,6 +3156,9 @@ msgstr "Chaves SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2976,6 +2976,9 @@ msgstr "Chaves-SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvar"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2896,6 +2896,9 @@ msgstr "Cheile SSH"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salveaza"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -222,10 +222,12 @@ msgid "Actions"
|
|||
msgstr "Действия"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 4\">IPv4</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-маршруты"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 4\">IPv4</abbr>-маршруты"
|
||||
|
||||
msgid "Active <abbr title=\"Internet Protocol Version 6\">IPv6</abbr>-Routes"
|
||||
msgstr "Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-маршруты"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Активные <abbr title=\"Интернет протокол версии 6\">IPv6</abbr>-маршруты"
|
||||
|
||||
msgid "Active Connections"
|
||||
msgstr "Активные соединения"
|
||||
|
@ -486,8 +488,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
msgid "Automatically mount swap on hotplug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Автоматическое монтирование раздела подкачки при подключении к системе во время "
|
||||
"её работы без выключения питания и остановки системы (hotplug)"
|
||||
"Автоматическое монтирование раздела подкачки при подключении к системе во "
|
||||
"время её работы без выключения питания и остановки системы (hotplug)"
|
||||
|
||||
msgid "Automount Filesystem"
|
||||
msgstr "Hotplug раздела"
|
||||
|
@ -1512,8 +1514,8 @@ msgid ""
|
|||
"Here you can configure the basic aspects of your device like its hostname or "
|
||||
"the timezone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства, такие "
|
||||
"как имя хоста или часовой пояс."
|
||||
"Здесь вы можете настроить основные параметры вашего устройства, такие как "
|
||||
"имя хоста или часовой пояс."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Here you can paste public SSH-Keys (one per line) for SSH public-key "
|
||||
|
@ -3082,6 +3084,9 @@ msgstr "SSH-ключи"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Сохранить"
|
||||
|
||||
|
@ -4016,8 +4021,8 @@ msgid ""
|
|||
"When using a PSK, the PMK can be generated locally without inter AP "
|
||||
"communications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"При использовании PSK, PMK может быть создан локально без коммуникации "
|
||||
"AP между собой"
|
||||
"При использовании PSK, PMK может быть создан локально без коммуникации AP "
|
||||
"между собой"
|
||||
|
||||
msgid "Width"
|
||||
msgstr "Ширина"
|
||||
|
|
|
@ -2869,6 +2869,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2892,6 +2892,9 @@ msgstr "SSH-nycklar"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2862,6 +2862,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2887,6 +2887,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Kaydet"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -3100,6 +3100,9 @@ msgstr "SSH-ключі"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Зберегти"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2909,6 +2909,9 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Lưu"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2943,6 +2943,9 @@ msgstr "SSH 密钥"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -2912,6 +2912,9 @@ msgstr "SSH-金鑰"
|
|||
msgid "SSID"
|
||||
msgstr "基地台服務設定識別碼SSID"
|
||||
|
||||
msgid "SWAP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue